Translation of "Spätschäden" in English

Wird er Spätschäden haben, oder was?
Will he have long-term damage, or what?
OpenSubtitles v2018

Man spricht hiervon „Spätschäden".
We call these effects delayed or late effects.
EUbookshop v2

Eine Früherkennung dieses Sauerstoffdefizits kann zur Verhinderung von diabetischen Spätschäden beitragen.
An early recognition of this oxygen deficiency can contribute to the prevention of delayed or late diabetic damages.
EuroPat v2

Deshalb wollen die Forscher untersuchen, welche Stoffwechselvorgänge die Spätschäden verursachen.
Therefore, the researchers want to elucidate which metabolic processes cause these late complications.
ParaCrawl v7.1

Hyperglykämische Zustände hingegen können zu Spätschäden wie Erblindungen, Gangränen und dergleichen führen.
In contrast hyperglycaemic states can lead to long-term side-effects such as blindness, gangrenes and such like.
EuroPat v2

Aufgrund der Spätschäden kann eine Strahlentherapie nicht länger empfohlen werden.
Radiotherapy is no longer recommended due to the long term sequelae.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund beobachteter Spätschäden kann die Strahlentherapie nicht länger als geeignete Therapiemaßnahme empfohlen werden.
Radiotherapy is no longer recommended due to the long-term sequelae.
ParaCrawl v7.1

Durch rechtzeitige Maßnahmen können mögliche diabetische Spätschäden oft vermieden werden.
Measures taken in time can help to avoid eventual late complications.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist das frühzeitige Erkennen wichtig, um Spätschäden zu vermeiden.
Besides, untimely recognising is important to avoid late damages.
ParaCrawl v7.1

Es kann zu Spätschäden an fast allen Geweben und Organen kommen.
It can lead to late complications almost all tissues and organs.
ParaCrawl v7.1

In jüngster Zeit sind sogar einige Fälle von Spätschäden durch weiche hydrophile Kontaktlinsen bekannt geworden.
Recently, there have even been reports of some cases of delayed damage by soft hydrophilic contact lenses.
EuroPat v2

Worin besteht der Unterschied zwischen akuten Schäden und Spätschäden aufgrund einer Exposition gegenüber ionisierender Strahlung?
What is the difference between the early and late effects of exposure to ionizing radiation?
EUbookshop v2

Es werden weiter Rückstellungen für unbekannte Spätschäden (IBNR = incurred but not reported) gebildet.
They seek to quantify the have loss liabilities for insurance claims which have been reported and not yet settled (RBNS) or which have been incurred but not yet reported (IBNR) reserves.
WikiMatrix v1

Ebenfalls kein Anspruch besteht bei Spätschäden, die aus vorhergegangenen Stürzen oder Unfällen resultieren.
Also excluded are any claims for late damages which are a result of previous crashes or accidents.
ParaCrawl v7.1

Ziel dieser Studie ist es, die Entstehung von Diabetes und seinen Spätschäden besser zu verstehen.
The aim of this study is to better understand the development of diabetes and its late complications.
ParaCrawl v7.1

Was Tschetschenien und Dagestan betrifft, so sind dies die Spätschäden eines brutalen Kolonialregimes, die wir erst nach und nach in den Griff bekommen werden.
As regards Chechnya and Dagestan, this is the long-term damage left by a brutal colonial regime, which we will only get to grips with little by little.
Europarl v8

Berücksichtigt werden sollte die Zahl aller während des Geschäftsjahres eingetretenen und gemeldeten Ereignisse, die einen Leistungsanspruch begründen (unbekannte Spätschäden sollten ausge­schlossen bleiben).
The number of all incidents giving the right to claim should be taken into consideration which have incurred and reported during the accounting year (estimated claims which are incurred but not reported should be excluded).
EUbookshop v2

Die Verwendung derartiger Materialien hat jedoch den Nachteil, daß die Weichmacher und Verarbeitungshilfsmittel im Laufe der Zeit auswandern und Spätschäden am Auge hervorrufen können.
Unfortunately, the use of such materials is attended by the disadvantage that the plasticisers and processing aids gradually migrate and may cause delayed damage to the eye.
EuroPat v2

Während nämlich bei den bekannten Knochenzementen beim Aushärten insgesamt eine Volumenkon traktion (Schrumpfung) auftritt, als deren Folge Spätschäden an den Prothesen, beispielsweise eine Lockerung an der Verankerung von Gelenkprothesen, auftreten können, zeigt die erfindungsgemäße Masse im Unterschied dazu ein ausgesprochenes Quellvermögen, so daß nach dem Aushärten auch bei Körpertemperatur keine Schrumpfung, sondern im Gegenteil eine Quellung stattfindet, durch die gewährleistet ist, daß der Knochenzement die Hohlräume im auszufüllenden Knochen wirklich dauerhaft ausfüllt und durch den Quelldruck eine feste Verankerung sowohl an der Zement-Knochen-Grenze als auch mit dem einzementierten Prothesenschaft bildet.
While in the known bone cements in the hardening there occurs totally a contraction in volume (shrinkage), as a result of which late injury can occur at the prostheses, for example a disintegration at the fastening of joint prostheses, the compositions of the invention in contrast thereto show pronounced swelling ability so that after the curing even at body temperature no shrinkage occurs but in contast a swelling through which is guaranteed that the bone cement truly permanently fills the hollow space in the bones to be filled and through the swelling pressure forms a solid fastening both at the cement-bone-boundary and also with the cemented prostheses shrank.
EuroPat v2

Die Diagnose muß schnell erfolgen, und es muß eine Strategie für die Therapie zur Behandlung der akuten Symptome entwickelt werden, die gleichzeitig Spätschäden verhindert.
Diagnosis has to be made rapidly and a treatment strategy designed that aims at alleviation of the acute symptoms as well as prevention of late dam­age.
EUbookshop v2

Das Parlament fordert des Weiteren, dass Forschungsarbeiten über die gesundheitlichen Spätschäden infolge des Verzehrs von bestrahlten Lebensmitteln durchgeführt werden und dass die Lebensmittelherstellungs- und -Verarbeitungsindustrie so weit wie möglich den Substitutionsgrundsatz anwenden sollte, d. h., dass Verfahren, die für die Arbeitnehmer, die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sind, durch unbedenklichere ersetzt werden sollten.
Parliament insisted also that research into the long-term health effects of irradiated foods be conducted, and that food manufacturers and processors should apply the principle of substitution as much as possible, replacing processes that are dangerous to workers, human health and the environment with safer ones.
EUbookshop v2

Dadurch ist es gelungen, Medikamente, insbesondere Insulin, präziser als zuvor möglich zu dosieren und infolgedessen das Auftreten der gefürchteten Spätschäden der Diabetes erheblich zu reduzieren.
Consequently it has become possible to establish dosages of medicaments, especially insulin, more precisely than before, and consequently to reduce considerably the occurrence of the feared late consequences of diabetes.
EuroPat v2