Translation of "Spätschäden" in English
Wird
er
Spätschäden
haben,
oder
was?
Will
he
have
long-term
damage,
or
what?
OpenSubtitles v2018
Man
spricht
hiervon
„Spätschäden".
We
call
these
effects
delayed
or
late
effects.
EUbookshop v2
Eine
Früherkennung
dieses
Sauerstoffdefizits
kann
zur
Verhinderung
von
diabetischen
Spätschäden
beitragen.
An
early
recognition
of
this
oxygen
deficiency
can
contribute
to
the
prevention
of
delayed
or
late
diabetic
damages.
EuroPat v2
Deshalb
wollen
die
Forscher
untersuchen,
welche
Stoffwechselvorgänge
die
Spätschäden
verursachen.
Therefore,
the
researchers
want
to
elucidate
which
metabolic
processes
cause
these
late
complications.
ParaCrawl v7.1
Hyperglykämische
Zustände
hingegen
können
zu
Spätschäden
wie
Erblindungen,
Gangränen
und
dergleichen
führen.
In
contrast
hyperglycaemic
states
can
lead
to
long-term
side-effects
such
as
blindness,
gangrenes
and
such
like.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Spätschäden
kann
eine
Strahlentherapie
nicht
länger
empfohlen
werden.
Radiotherapy
is
no
longer
recommended
due
to
the
long
term
sequelae.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
beobachteter
Spätschäden
kann
die
Strahlentherapie
nicht
länger
als
geeignete
Therapiemaßnahme
empfohlen
werden.
Radiotherapy
is
no
longer
recommended
due
to
the
long-term
sequelae.
ParaCrawl v7.1
Durch
rechtzeitige
Maßnahmen
können
mögliche
diabetische
Spätschäden
oft
vermieden
werden.
Measures
taken
in
time
can
help
to
avoid
eventual
late
complications.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
das
frühzeitige
Erkennen
wichtig,
um
Spätschäden
zu
vermeiden.
Besides,
untimely
recognising
is
important
to
avoid
late
damages.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
zu
Spätschäden
an
fast
allen
Geweben
und
Organen
kommen.
It
can
lead
to
late
complications
almost
all
tissues
and
organs.
ParaCrawl v7.1
In
jüngster
Zeit
sind
sogar
einige
Fälle
von
Spätschäden
durch
weiche
hydrophile
Kontaktlinsen
bekannt
geworden.
Recently,
there
have
even
been
reports
of
some
cases
of
delayed
damage
by
soft
hydrophilic
contact
lenses.
EuroPat v2
Worin
besteht
der
Unterschied
zwischen
akuten
Schäden
und
Spätschäden
aufgrund
einer
Exposition
gegenüber
ionisierender
Strahlung?
What
is
the
difference
between
the
early
and
late
effects
of
exposure
to
ionizing
radiation?
EUbookshop v2
Es
werden
weiter
Rückstellungen
für
unbekannte
Spätschäden
(IBNR
=
incurred
but
not
reported)
gebildet.
They
seek
to
quantify
the
have
loss
liabilities
for
insurance
claims
which
have
been
reported
and
not
yet
settled
(RBNS)
or
which
have
been
incurred
but
not
yet
reported
(IBNR)
reserves.
WikiMatrix v1
Ebenfalls
kein
Anspruch
besteht
bei
Spätschäden,
die
aus
vorhergegangenen
Stürzen
oder
Unfällen
resultieren.
Also
excluded
are
any
claims
for
late
damages
which
are
a
result
of
previous
crashes
or
accidents.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieser
Studie
ist
es,
die
Entstehung
von
Diabetes
und
seinen
Spätschäden
besser
zu
verstehen.
The
aim
of
this
study
is
to
better
understand
the
development
of
diabetes
and
its
late
complications.
ParaCrawl v7.1
Was
Tschetschenien
und
Dagestan
betrifft,
so
sind
dies
die
Spätschäden
eines
brutalen
Kolonialregimes,
die
wir
erst
nach
und
nach
in
den
Griff
bekommen
werden.
As
regards
Chechnya
and
Dagestan,
this
is
the
long-term
damage
left
by
a
brutal
colonial
regime,
which
we
will
only
get
to
grips
with
little
by
little.
Europarl v8
Berücksichtigt
werden
sollte
die
Zahl
aller
während
des
Geschäftsjahres
eingetretenen
und
gemeldeten
Ereignisse,
die
einen
Leistungsanspruch
begründen
(unbekannte
Spätschäden
sollten
ausgeschlossen
bleiben).
The
number
of
all
incidents
giving
the
right
to
claim
should
be
taken
into
consideration
which
have
incurred
and
reported
during
the
accounting
year
(estimated
claims
which
are
incurred
but
not
reported
should
be
excluded).
EUbookshop v2
Die
Verwendung
derartiger
Materialien
hat
jedoch
den
Nachteil,
daß
die
Weichmacher
und
Verarbeitungshilfsmittel
im
Laufe
der
Zeit
auswandern
und
Spätschäden
am
Auge
hervorrufen
können.
Unfortunately,
the
use
of
such
materials
is
attended
by
the
disadvantage
that
the
plasticisers
and
processing
aids
gradually
migrate
and
may
cause
delayed
damage
to
the
eye.
EuroPat v2
Während
nämlich
bei
den
bekannten
Knochenzementen
beim
Aushärten
insgesamt
eine
Volumenkon
traktion
(Schrumpfung)
auftritt,
als
deren
Folge
Spätschäden
an
den
Prothesen,
beispielsweise
eine
Lockerung
an
der
Verankerung
von
Gelenkprothesen,
auftreten
können,
zeigt
die
erfindungsgemäße
Masse
im
Unterschied
dazu
ein
ausgesprochenes
Quellvermögen,
so
daß
nach
dem
Aushärten
auch
bei
Körpertemperatur
keine
Schrumpfung,
sondern
im
Gegenteil
eine
Quellung
stattfindet,
durch
die
gewährleistet
ist,
daß
der
Knochenzement
die
Hohlräume
im
auszufüllenden
Knochen
wirklich
dauerhaft
ausfüllt
und
durch
den
Quelldruck
eine
feste
Verankerung
sowohl
an
der
Zement-Knochen-Grenze
als
auch
mit
dem
einzementierten
Prothesenschaft
bildet.
While
in
the
known
bone
cements
in
the
hardening
there
occurs
totally
a
contraction
in
volume
(shrinkage),
as
a
result
of
which
late
injury
can
occur
at
the
prostheses,
for
example
a
disintegration
at
the
fastening
of
joint
prostheses,
the
compositions
of
the
invention
in
contrast
thereto
show
pronounced
swelling
ability
so
that
after
the
curing
even
at
body
temperature
no
shrinkage
occurs
but
in
contast
a
swelling
through
which
is
guaranteed
that
the
bone
cement
truly
permanently
fills
the
hollow
space
in
the
bones
to
be
filled
and
through
the
swelling
pressure
forms
a
solid
fastening
both
at
the
cement-bone-boundary
and
also
with
the
cemented
prostheses
shrank.
EuroPat v2
Die
Diagnose
muß
schnell
erfolgen,
und
es
muß
eine
Strategie
für
die
Therapie
zur
Behandlung
der
akuten
Symptome
entwickelt
werden,
die
gleichzeitig
Spätschäden
verhindert.
Diagnosis
has
to
be
made
rapidly
and
a
treatment
strategy
designed
that
aims
at
alleviation
of
the
acute
symptoms
as
well
as
prevention
of
late
damage.
EUbookshop v2
Das
Parlament
fordert
des
Weiteren,
dass
Forschungsarbeiten
über
die
gesundheitlichen
Spätschäden
infolge
des
Verzehrs
von
bestrahlten
Lebensmitteln
durchgeführt
werden
und
dass
die
Lebensmittelherstellungs-
und
-Verarbeitungsindustrie
so
weit
wie
möglich
den
Substitutionsgrundsatz
anwenden
sollte,
d.
h.,
dass
Verfahren,
die
für
die
Arbeitnehmer,
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
gefährlich
sind,
durch
unbedenklichere
ersetzt
werden
sollten.
Parliament
insisted
also
that
research
into
the
long-term
health
effects
of
irradiated
foods
be
conducted,
and
that
food
manufacturers
and
processors
should
apply
the
principle
of
substitution
as
much
as
possible,
replacing
processes
that
are
dangerous
to
workers,
human
health
and
the
environment
with
safer
ones.
EUbookshop v2
Dadurch
ist
es
gelungen,
Medikamente,
insbesondere
Insulin,
präziser
als
zuvor
möglich
zu
dosieren
und
infolgedessen
das
Auftreten
der
gefürchteten
Spätschäden
der
Diabetes
erheblich
zu
reduzieren.
Consequently
it
has
become
possible
to
establish
dosages
of
medicaments,
especially
insulin,
more
precisely
than
before,
and
consequently
to
reduce
considerably
the
occurrence
of
the
feared
late
consequences
of
diabetes.
EuroPat v2