Translation of "Sozialpflichtigkeit" in English

Ebenso fehlt die Sozialpflichtigkeit des Eigentums.
Similarly, the social responsibility of ownership has been left out.
Europarl v8

Das Privateigentum steht damit unter dem Vorbehalt der Sozialpflichtigkeit.
Private property is thus subject to social accountability.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nicht nur eine Sozialpflichtigkeit des Eigentums, sondern auch eine Sozialpflicht des einzelnen.
It is not just property that imposes duties to society, individuals also have a social obligation.
ParaCrawl v7.1

Es ist gut, dass sich die Belegschaften dagegen wehren, nur Schachfiguren auf dem Brett der zu sein, die nicht mehr davon ausgehen, dass es auch eine Sozialpflichtigkeit von Unternehmen gibt.
It is a good thing that the workforce are refusing to be no more than chess pieces for the global players who no longer take it as read that businesses have any responsibilities to society.
Europarl v8

Wenn die Gesellschaft eine an Natur­schutzbelange angepasste Produktion wünscht, so muss sie auch bereit sein, Leistungen, die über die Sozialpflichtigkeit des Eigentums und über die Einhaltung von gesetzlichen Auflagen der „guten fachlichen Praxis“ hinaus gehen, zu honorieren.
If society wants agricultural production to take account of nature conservation, it must also be prepared to pay for services which go beyond the social obligations attendant upon ownership of land and also beyond the observance of statutory requirements in respect of "good business practice".
TildeMODEL v2018

Wenn die Gesellschaft eine an Naturschutzbelange angepasste Produktion wünscht, somuss sie auch bereit sein, Leistungen, die über die Sozialpflichtigkeit des Eigentums und über die Einhaltung von gesetzlichen Auflagen der „gutenfachlichen Praxis“ hinaus gehen, zu honorieren.
If societywants agricultural production to take account of nature conservation, it must alsobe prepared to pay for services which go beyond the social obligations attendantupon ownership of land and also beyond the observance of statutory requirementsin respect of "good business practice".
EUbookshop v2

Wird im Blick auf das Vermögen die Substanz- und Besitzstandswahrung für unantastbar erklärt, dann ist die Sozialpflichtigkeit des Eigentums in einer wichtigen Beziehung drastisch eingeschränkt oder sogar aufgehoben.
If the preservation of assets and property is declared inviolable then the social duty entailed by ownership is drastically restricted in one important connection, or even eliminated.
ParaCrawl v7.1

Wenn dadurch die Eigentumstitel an Kohle, Öl, und Gas entwertet werden, läßt sich dies mit Hinweis auf die Sozialpflichtigkeit des Privateigentums rechtfertigen.
If this devalues the title of ownership of coal, oil and gas, this can be justified by reference to the social obligation of private property.
ParaCrawl v7.1

Umgekehrt betrachtet ist Japan sehr an europäischen Konzepten interessiert, weil die Orientierung an Kooperation und Sozialpflichtigkeit in Verbindung mit wirtschaftlichem Erfolg beiderseitigen Vorstellungen entspricht.
Japan is similarly interested in European concepts, because cooperation and social responsibility in connection with economic success complies with the notions in both countries.
ParaCrawl v7.1

Indem der Zugang katholischer Soziallehre zu ökologischen Fragen im Eigentumsbegriff und dem Theorem seiner Sozialpflichtigkeit sowie in den Analysen zur Ambivalenz des Fortschritts und dem Theorem der ganzheitlich-integralen Entwicklung verortet wird, gewinnt der Autor einen im Zentrum der Soziallehre fundierten Blickwinkel.
By locating the approach to ecological questions in the conception of property and in the theorem of its social responsibility as well as in the analyses of the ambivalence of progress and the theorem of holistic-integral development, the author obtains a perspective that is soundly based in the centre of the Christian social teachings.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausschließlichkeit hat der Gesetzgeber jedoch mit Blick auf die Sozialpflichtigkeit des Eigentums dahingehend eingeschränkt, dass er die Nutzung fremden geistigen Eigentums im überragenden Interesse der Allgemeinheit ausnahmsweise von Gesetzes wegen zulässt.
However, with a view to the social responsibility of ownership, the German legislator has limited this exclusivity in such a way that, in the public interest, it permits by law the use of property belonging to another person in exceptional circumstances.
ParaCrawl v7.1

Es entspricht der grundsätzlichen Sozialpflichtigkeit des Eigentums (Art. 14 Abs. 2 GG), den Eigentumsentzug in solchen Fällen nicht als entschädigungspflichtige Enteignung zu qualifizieren, sondern als Bestimmung von Inhalt und Schranken des Eigentums.
It corresponds to the social obligations that property entails (Art. 14 sec. 2 GG) that such cases of deprivation of property not be considered expropriations requiring compensation but rather as a determination of the content and limits of property.
ParaCrawl v7.1

Zu den Institutionen, die diese Prinzipien gewährleisten sollen, gehören u. a. die Betriebs- und Unternehmensverfassung einschließlich der Mitbestimmung der Arbeitnehmer, das System der Tarifautonomie, die Arbeitsschutzgesetzgebung, ein System sozialer Sicherung, freie Berufs- und Arbeitsplatzwahl, das Recht auf Eigentum und seine Sozialpflichtigkeit, Wettbewerbsschutz, Arbeits- und Wohnungsmarktpolitik.
The institutions that are to guarantee these principles include forms of industrial democracy for employees, collective bargaining autonomy, legislation on worker health and safety, a system of social security, free choice of occupation and workplace, the right to property and its social obligations, protection of competition, and labour and housing market policies.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hat die jüngste Sozialverkündigung unter Papst Johannes Paul II. die allgemeine Bestimmung der Erdengüter und damit die Sozialpflichtigkeit des Privateigentums dahingehend präzisiert, daß sie vor allem den Armen zu dienen habe {9}.
However, the recent social teachings by Pope John Paul II have defined the universal destination of earthly goods and thus the social accountability of private property more precisely, to the effect that they have to serve above all the poor {9}.
ParaCrawl v7.1

Die Diskussion um die Energiepolitik der Zukunft wird - insbesondere in der BRD - von der "Kritischen Theorie" Max Horkheimers mit dessen Postulat der "Sozialpflichtigkeit der Wissenschaften" bestimmt.
The discussion of the energy policy of the future- bears the imprint of Max Horkheimer's "critical theory" and its postulate of the "social duty of science".
ParaCrawl v7.1