Translation of "Soziale betreuung" in English

Parallel zur Ausbildung erfolgt eine medizinische und soziale Betreuung.
Medical and social care is provided during training.
EUbookshop v2

Anschließend wird die soziale Betreuung für sechs bis 15 Wochen fortgesetzt.
It provides further social supervision for six to 15 weeks.
EUbookshop v2

Wir geben soziale und medizinische Betreuung.
We give them social and medical care.
ParaCrawl v7.1

Versucht Armut und soziale Ausgrenzung durch Betreuung und Hilfsprogramme zu überwinden.
Attempts to overcome poverty, marginalization and social exclusion through comprehensive care assistance programs.
ParaCrawl v7.1

Fachkundige Pflege und soziale Betreuung sind hier vereint.
Expert care and social care are here combined.
ParaCrawl v7.1

Um einer Radikalisierung von Flüchtlingen entgegenzuwirken, hält der Minister eine bessere soziale Betreuung für notwendig.
The Minister felt that improved social care was important to counteract the radicalisation of refugees.
WMT-News v2019

Sie haben oft traumatische Erlebnisse durchgemacht und brauchen daher eine besondere soziale und psychologische Betreuung.
They have often had traumatic experiences, which require specific social and psychological care.
TildeMODEL v2018

Oft wird die soziale Betreuung einer älteren Person von Arbeitern mit medizinischer Ausbildung durchgeführt.
Often social care for an elderly person is carried out by workers with medical education.
ParaCrawl v7.1

Das SWFR ist für die soziale Betreuung der Studierenden in der Hochschulregion Freiburg zuständig.
The SWFR is responsible for providing social counseling to students in the Freiburg region.
ParaCrawl v7.1

Darin sind Schule, medizinische und soziale Betreuung, Lebensmittel und sonstige Kosten enthalten.
This includes schooling, medical and social support, food and other costs.
ParaCrawl v7.1

Diese beziehen sich auch auf die fachliche, sprachliche und soziale Betreuung ausländischer Studierender.
These relate to the technical, linguistic and social support of foreign students.
ParaCrawl v7.1

Drittens: Die Familien der Täter dürfen nicht in sogenannte Sippenhaft genommen werden, sondern brauchen eine angemessene soziale und psychische Betreuung.
Thirdly, the families of offenders should not be herded into a sort of clan. They need appropriate social and psychological attention.
Europarl v8

Angesichts der zwischen uns bestehenden großen Meinungsverschiedenheiten wollte sie der Politik der kleinen Schritte Vorrang einräumen und setzt darauf, daß es uns trotz unserer unterschiedlichen Sicht der Dinge gelingen könnte, uns auf einige Schritte zu einigen, mit denen sich die gräßlichen Folgen bestimmter Drogen mildern lassen: Reduzierung der Risiken und der Nachfrage, soziale Betreuung, Anspruch auf medizinische Hilfe und vor allem Förderung einiger Pilotversuche.
Conscious of the wide differences which separate us, she opted for a policy of a little at a time, gambling that despite our differences in thinking we would manage to agree on a number of moves forward which would enable the damage done by certain drugs to be reduced: reduction of the risks and of demand, social measures to support this, entitlement to medical support and, above all, support for a number of pilot experiments.
Europarl v8

In den Schlußfolgerungen wurden die Prioritäten des Parlaments dargelegt, und als sine qua non für den Abschluß einer künftigen Vereinbarung mit diesem Land waren die Klausel der Konditionalität oder der Menschenrechte, der politische Dialog und der parlamentarische Dialog Prioritäten, genauso wie die regionale Entwicklung, die soziale Förderung, die Betreuung der Frauen in Notlagen und viele Dinge mehr.
The conclusions reflected Parliament's priorities and, as a sine qua non for adopting a future agreement with that country, the conditionality or human rights clause, political dialogue and parliamentary dialogue were priorities, as well as regional development, social development, assistance to women at risk and a long list of other points.
Europarl v8

In der Allgemeinen Erklärung wird festgestellt, daß auch das Recht auf einen angemessenen Lebensstandard, auf Wohnung, medizinische Betreuung, soziale Sicherheit, Bildung und Beschäftigung zu den Menschenrechten gehört.
The Universal Declaration states that the rights to an adequate standard of life, housing, medical care, social security, education and employment are also human rights.
Europarl v8

Außerdem führt sie einige Beispiele an, die deutlich machen sollen, wie die Gleichstellung zwischen Männern und Frauen in den verschiedenen Bereichen gefördert werden kann, unter anderem im Rahmen der Strukturfonds, indem ein bestimmter Prozentsatz für Aktionen vorgesehen wird, die sich speziell an Frauen wenden, oder indem soziale Dienste zur Betreuung von Kindern und alten Menschen im Rahmen des Infrastrukturbedarfs berücksichtigt werden.
In addition, she gives specific examples of how to promote gender equality in various policy fields, in particular by setting aside a percentage of the Structural Funds for measures specifically for women or by treating social services which provide child care and care for the elderly as infrastructural requirements.
Europarl v8

Das präzisiert der Bericht von Frau Jöns, der sich für Früherkennungskampagnen einsetzt, die - das ist äußerst wichtig - im Rahmen von interdisziplinären Teams durchgeführt werden, welche soweit notwendig die medizinische, aber auch die psychologische und soziale Betreuung durch qualifiziertes Personal während und nach der Behandlung ermöglichen, die häufig auch für den Heilungsprozess sehr förderlich sein kann.
It recommends the implementation of detection campaigns carried out in multidisciplinary clinics (this is very, very important), providing medical care if necessary, of course, but also psychological and social care, delivered before and after treatment by highly-trained staff. This can sometimes be another great asset in treating the illness.
Europarl v8

Noch immer werden in Europa Hunderttausende von Kindern mit schweren körperlichen oder geistigen Behinderungen geboren oder sie erleiden solche Behinderungen, dass für sie eine langfristige medizinische oder soziale institutionelle Betreuung notwendig wird.
Yet hundreds of thousands of children throughout Europe are born with or acquire such significant physical or intellectual handicaps that it is a medical or social necessity for them to have long-term institutional care.
Europarl v8

Gleichzeitig lenkt der Bericht die Aufmerksamkeit auf die wichtige Tatsache, dass so genannte Frauenarbeit, darunter auch die Sorge für die Familie und soziale Betreuung, traditionell nicht anerkannt und nicht vergütet wird.
At the same time, the report draws attention to the important fact that so-called 'women’s work', including caring for the family and providing social care, has been traditionally unrecognised and unremunerated.
Europarl v8

In der Vergangenheit haben die ÖSHZ der sechs betroffenen Brüsseler Gemeinden [18] selbst eine soziale Betreuung mit medizinischem oder sozio-medizinischem Charakter über acht öffentliche Krankenhäuser geleistet [19], die an acht unterschiedlichen Standorten liegen.
Historically, the CPAS in the six Brussels municipalities concerned [18] have provided social assistance of medical and socio-medical nature themselves via eight public hospitals [19] spread over eight different sites.
DGT v2019

Das gilt beispielsweise für die Betreuung von Kunden und sonstigen Dienstleistungsempfängern in bestimmten Bereichen des Handels, der Verwaltung und der öffentlichen Dienstleistungen, für die Beaufsichtigung kleiner Kinder, die tägliche Überwachung der Schulaufgaben und Betreuung der Schüler nach Schulschluß, die Pflege und soziale Betreuung von Behinderten oder Alten, die Unterstützung von Arbeitssuchenden, die Betreuung von Einwanderern, den Schutz der Umwelt und des natürlichen Erbes sowie - ganz generell - die Verbesserung der Lebensqualität in allen Bereichen (Information, Kultur, Gesundheit, Sicherheit, Sport, Freizeit ...).
These include the assistance provided for customers and users in certain commercial sectors, public administration and services, child minding, daily educational back-up for pupils after school, health and social care for disabled and older people, aid for those seeking a job, help for immigrants, protection of the environment and nature conservation and, more generally, improvement in the quality of life, be it in the form of information, the arts, health, safety, sports, or leisure, etc.
TildeMODEL v2018

Auf jeden Fall dürften die entsprechenden Aus­gaben in der Europäischen Union beträchtlich sein, insbesondere die Kosten für die erforderliche ärztliche und psychologische Behandlung sowie die soziale Betreuung von Gewaltopfern, die die Mitgliedstaaten aus öffentlichen Mitteln bestreiten müssen.
On any view, the costs throughout the European Union and, in particular, those to the public funds of the Member States, to provide the necessary medical treatment and psychological and social support resulting from violence must be substantial.
TildeMODEL v2018