Translation of "Soziale betreuung" in English
Parallel
zur
Ausbildung
erfolgt
eine
medizinische
und
soziale
Betreuung.
Medical
and
social
care
is
provided
during
training.
EUbookshop v2
Anschließend
wird
die
soziale
Betreuung
für
sechs
bis
15
Wochen
fortgesetzt.
It
provides
further
social
supervision
for
six
to
15
weeks.
EUbookshop v2
Wir
geben
soziale
und
medizinische
Betreuung.
We
give
them
social
and
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Versucht
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
durch
Betreuung
und
Hilfsprogramme
zu
überwinden.
Attempts
to
overcome
poverty,
marginalization
and
social
exclusion
through
comprehensive
care
assistance
programs.
ParaCrawl v7.1
Fachkundige
Pflege
und
soziale
Betreuung
sind
hier
vereint.
Expert
care
and
social
care
are
here
combined.
ParaCrawl v7.1
Um
einer
Radikalisierung
von
Flüchtlingen
entgegenzuwirken,
hält
der
Minister
eine
bessere
soziale
Betreuung
für
notwendig.
The
Minister
felt
that
improved
social
care
was
important
to
counteract
the
radicalisation
of
refugees.
WMT-News v2019
Sie
haben
oft
traumatische
Erlebnisse
durchgemacht
und
brauchen
daher
eine
besondere
soziale
und
psychologische
Betreuung.
They
have
often
had
traumatic
experiences,
which
require
specific
social
and
psychological
care.
TildeMODEL v2018
Oft
wird
die
soziale
Betreuung
einer
älteren
Person
von
Arbeitern
mit
medizinischer
Ausbildung
durchgeführt.
Often
social
care
for
an
elderly
person
is
carried
out
by
workers
with
medical
education.
ParaCrawl v7.1
Das
SWFR
ist
für
die
soziale
Betreuung
der
Studierenden
in
der
Hochschulregion
Freiburg
zuständig.
The
SWFR
is
responsible
for
providing
social
counseling
to
students
in
the
Freiburg
region.
ParaCrawl v7.1
Darin
sind
Schule,
medizinische
und
soziale
Betreuung,
Lebensmittel
und
sonstige
Kosten
enthalten.
This
includes
schooling,
medical
and
social
support,
food
and
other
costs.
ParaCrawl v7.1
Diese
beziehen
sich
auch
auf
die
fachliche,
sprachliche
und
soziale
Betreuung
ausländischer
Studierender.
These
relate
to
the
technical,
linguistic
and
social
support
of
foreign
students.
ParaCrawl v7.1
Drittens:
Die
Familien
der
Täter
dürfen
nicht
in
sogenannte
Sippenhaft
genommen
werden,
sondern
brauchen
eine
angemessene
soziale
und
psychische
Betreuung.
Thirdly,
the
families
of
offenders
should
not
be
herded
into
a
sort
of
clan.
They
need
appropriate
social
and
psychological
attention.
Europarl v8
Angesichts
der
zwischen
uns
bestehenden
großen
Meinungsverschiedenheiten
wollte
sie
der
Politik
der
kleinen
Schritte
Vorrang
einräumen
und
setzt
darauf,
daß
es
uns
trotz
unserer
unterschiedlichen
Sicht
der
Dinge
gelingen
könnte,
uns
auf
einige
Schritte
zu
einigen,
mit
denen
sich
die
gräßlichen
Folgen
bestimmter
Drogen
mildern
lassen:
Reduzierung
der
Risiken
und
der
Nachfrage,
soziale
Betreuung,
Anspruch
auf
medizinische
Hilfe
und
vor
allem
Förderung
einiger
Pilotversuche.
Conscious
of
the
wide
differences
which
separate
us,
she
opted
for
a
policy
of
a
little
at
a
time,
gambling
that
despite
our
differences
in
thinking
we
would
manage
to
agree
on
a
number
of
moves
forward
which
would
enable
the
damage
done
by
certain
drugs
to
be
reduced:
reduction
of
the
risks
and
of
demand,
social
measures
to
support
this,
entitlement
to
medical
support
and,
above
all,
support
for
a
number
of
pilot
experiments.
Europarl v8
In
den
Schlußfolgerungen
wurden
die
Prioritäten
des
Parlaments
dargelegt,
und
als
sine
qua
non
für
den
Abschluß
einer
künftigen
Vereinbarung
mit
diesem
Land
waren
die
Klausel
der
Konditionalität
oder
der
Menschenrechte,
der
politische
Dialog
und
der
parlamentarische
Dialog
Prioritäten,
genauso
wie
die
regionale
Entwicklung,
die
soziale
Förderung,
die
Betreuung
der
Frauen
in
Notlagen
und
viele
Dinge
mehr.
The
conclusions
reflected
Parliament's
priorities
and,
as
a
sine
qua
non
for
adopting
a
future
agreement
with
that
country,
the
conditionality
or
human
rights
clause,
political
dialogue
and
parliamentary
dialogue
were
priorities,
as
well
as
regional
development,
social
development,
assistance
to
women
at
risk
and
a
long
list
of
other
points.
Europarl v8
In
der
Allgemeinen
Erklärung
wird
festgestellt,
daß
auch
das
Recht
auf
einen
angemessenen
Lebensstandard,
auf
Wohnung,
medizinische
Betreuung,
soziale
Sicherheit,
Bildung
und
Beschäftigung
zu
den
Menschenrechten
gehört.
The
Universal
Declaration
states
that
the
rights
to
an
adequate
standard
of
life,
housing,
medical
care,
social
security,
education
and
employment
are
also
human
rights.
Europarl v8
Außerdem
führt
sie
einige
Beispiele
an,
die
deutlich
machen
sollen,
wie
die
Gleichstellung
zwischen
Männern
und
Frauen
in
den
verschiedenen
Bereichen
gefördert
werden
kann,
unter
anderem
im
Rahmen
der
Strukturfonds,
indem
ein
bestimmter
Prozentsatz
für
Aktionen
vorgesehen
wird,
die
sich
speziell
an
Frauen
wenden,
oder
indem
soziale
Dienste
zur
Betreuung
von
Kindern
und
alten
Menschen
im
Rahmen
des
Infrastrukturbedarfs
berücksichtigt
werden.
In
addition,
she
gives
specific
examples
of
how
to
promote
gender
equality
in
various
policy
fields,
in
particular
by
setting
aside
a
percentage
of
the
Structural
Funds
for
measures
specifically
for
women
or
by
treating
social
services
which
provide
child
care
and
care
for
the
elderly
as
infrastructural
requirements.
Europarl v8
Das
präzisiert
der
Bericht
von
Frau
Jöns,
der
sich
für
Früherkennungskampagnen
einsetzt,
die
-
das
ist
äußerst
wichtig
-
im
Rahmen
von
interdisziplinären
Teams
durchgeführt
werden,
welche
soweit
notwendig
die
medizinische,
aber
auch
die
psychologische
und
soziale
Betreuung
durch
qualifiziertes
Personal
während
und
nach
der
Behandlung
ermöglichen,
die
häufig
auch
für
den
Heilungsprozess
sehr
förderlich
sein
kann.
It
recommends
the
implementation
of
detection
campaigns
carried
out
in
multidisciplinary
clinics
(this
is
very,
very
important),
providing
medical
care
if
necessary,
of
course,
but
also
psychological
and
social
care,
delivered
before
and
after
treatment
by
highly-trained
staff.
This
can
sometimes
be
another
great
asset
in
treating
the
illness.
Europarl v8
Noch
immer
werden
in
Europa
Hunderttausende
von
Kindern
mit
schweren
körperlichen
oder
geistigen
Behinderungen
geboren
oder
sie
erleiden
solche
Behinderungen,
dass
für
sie
eine
langfristige
medizinische
oder
soziale
institutionelle
Betreuung
notwendig
wird.
Yet
hundreds
of
thousands
of
children
throughout
Europe
are
born
with
or
acquire
such
significant
physical
or
intellectual
handicaps
that
it
is
a
medical
or
social
necessity
for
them
to
have
long-term
institutional
care.
Europarl v8
Gleichzeitig
lenkt
der
Bericht
die
Aufmerksamkeit
auf
die
wichtige
Tatsache,
dass
so
genannte
Frauenarbeit,
darunter
auch
die
Sorge
für
die
Familie
und
soziale
Betreuung,
traditionell
nicht
anerkannt
und
nicht
vergütet
wird.
At
the
same
time,
the
report
draws
attention
to
the
important
fact
that
so-called
'women’s
work',
including
caring
for
the
family
and
providing
social
care,
has
been
traditionally
unrecognised
and
unremunerated.
Europarl v8
In
der
Vergangenheit
haben
die
ÖSHZ
der
sechs
betroffenen
Brüsseler
Gemeinden
[18]
selbst
eine
soziale
Betreuung
mit
medizinischem
oder
sozio-medizinischem
Charakter
über
acht
öffentliche
Krankenhäuser
geleistet
[19],
die
an
acht
unterschiedlichen
Standorten
liegen.
Historically,
the
CPAS
in
the
six
Brussels
municipalities
concerned
[18]
have
provided
social
assistance
of
medical
and
socio-medical
nature
themselves
via
eight
public
hospitals
[19]
spread
over
eight
different
sites.
DGT v2019
Das
gilt
beispielsweise
für
die
Betreuung
von
Kunden
und
sonstigen
Dienstleistungsempfängern
in
bestimmten
Bereichen
des
Handels,
der
Verwaltung
und
der
öffentlichen
Dienstleistungen,
für
die
Beaufsichtigung
kleiner
Kinder,
die
tägliche
Überwachung
der
Schulaufgaben
und
Betreuung
der
Schüler
nach
Schulschluß,
die
Pflege
und
soziale
Betreuung
von
Behinderten
oder
Alten,
die
Unterstützung
von
Arbeitssuchenden,
die
Betreuung
von
Einwanderern,
den
Schutz
der
Umwelt
und
des
natürlichen
Erbes
sowie
-
ganz
generell
-
die
Verbesserung
der
Lebensqualität
in
allen
Bereichen
(Information,
Kultur,
Gesundheit,
Sicherheit,
Sport,
Freizeit
...).
These
include
the
assistance
provided
for
customers
and
users
in
certain
commercial
sectors,
public
administration
and
services,
child
minding,
daily
educational
back-up
for
pupils
after
school,
health
and
social
care
for
disabled
and
older
people,
aid
for
those
seeking
a
job,
help
for
immigrants,
protection
of
the
environment
and
nature
conservation
and,
more
generally,
improvement
in
the
quality
of
life,
be
it
in
the
form
of
information,
the
arts,
health,
safety,
sports,
or
leisure,
etc.
TildeMODEL v2018
Auf
jeden
Fall
dürften
die
entsprechenden
Ausgaben
in
der
Europäischen
Union
beträchtlich
sein,
insbesondere
die
Kosten
für
die
erforderliche
ärztliche
und
psychologische
Behandlung
sowie
die
soziale
Betreuung
von
Gewaltopfern,
die
die
Mitgliedstaaten
aus
öffentlichen
Mitteln
bestreiten
müssen.
On
any
view,
the
costs
throughout
the
European
Union
and,
in
particular,
those
to
the
public
funds
of
the
Member
States,
to
provide
the
necessary
medical
treatment
and
psychological
and
social
support
resulting
from
violence
must
be
substantial.
TildeMODEL v2018