Translation of "Sowjetbürger" in English

Die Sowjetbürger sollten auch nicht für die Sowjetunion sein.
Soviet citizens were not supposed to be for the Soviet Union.
Europarl v8

Wir sind normale Sowjetbürger ohne jeglichem Interesse an Politik.
If anything, we are ordinary soviet citizens With no particular interest in politics.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein Sowjetbürger, ein Ukrainer und du willst eine Polin heiraten?
You are a Soviet citizen, and you want to marry a Pole?
OpenSubtitles v2018

Ebenso müssen Sowjetbürger das US-Territorium verlassen.
All Russian personnel are similarly ordered to evacuate American territory.
OpenSubtitles v2018

Kein Sowjetbürger mehr darf die Discovery betreten.
No Russian citizen is allowed to remain on or allowed to enter the Discovery.
OpenSubtitles v2018

Ich verzichte auf meine Staatsbürgerschaft und möchte Sowjetbürger werden.
I wish to renounce my citizenship and become a Soviet citizen.
OpenSubtitles v2018

Michel Piccoli spielte in diesem Film einen orthodoxen Sowjetbürger.
Michel Piccoli starred in the film as a Jewish citizen of the USSR.
WikiMatrix v1

Der Großen Sowjetenzyklopädie zufolge sahen ihn insgesamt 32 Millionen Sowjetbürger im Kino.
According to the Great Soviet Encyclopedia about 32 million spectators saw it in the Soviet cinemas.
WikiMatrix v1

Sie starteten als Sowjetbürger und landeten als russische Bürger.
The crew launched as Soviet citizens and returned to earth as Russians.
WikiMatrix v1

Keine einzige Siedlung, kein einziger Sowjetbürger erlebte die Kriegsnot in ihren Gebieten.
Not a single settlement, not a single Soviet citizen experienced the calamities of war in their territories.
CCAligned v1

Nach einem langen Krieg werden die Sowjetbürger geschlagen.
After a prolonged war, the Soviets are defeated.
ParaCrawl v7.1

Wegen der Sowjetbürger nicht gelungen, mehr als einen Gedanken zu überwinden.
Because of Soviet citizens did not manage to overcome more than one thought.
ParaCrawl v7.1

Tuch ist nur für den privilegierten Sowjetbürger erhältlich.
Woolen cloth is accessible only to privileged Soviet citizens.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Russen kamen als Sowjetbürger in das Land.
Most of the Russians came into the country as Soviet citizens.
ParaCrawl v7.1

Das ist Diskriminierung des Priesters als Sowjetbürger.
This is discrimination against the priest as a Soviet citizen.
ParaCrawl v7.1

Bist du jetzt ein Sowjetbürger?
Are you Soviet citizen now?
OpenSubtitles v2018

Viele der Nichtdeutschen, die Juden ermordeten oder die Todesfabriken bewachten, waren Doppelkollaborateure und Sowjetbürger.
Many of the non-Germans who killed Jews or who guarded the death facilities were double collaborators and Soviet citizens.
ParaCrawl v7.1

Ab dem angeblichen Gagarin-Flug ist die SU für alle Sowjetbürger der beste Staat der Welt.
Since the alleged Gagarin flight the "SU" is the best state of the world for all "Soviet" citizens.
ParaCrawl v7.1

Titow ist offiziell der zweite Sowjetbürger in der hohen Atmosphäre (Wisnewski, S.39).
Officially Titow is the second "Soviet" citizen in the high atmosphere (Wisnewski, p.39).
ParaCrawl v7.1

Der Kollaps der Sowjetunion Ende 1991 stellte für viele einstige Sowjetbürger eine unglaubliche Demütigung dar.
The collapse of the Soviet Union at the end of 1991 was for many former Soviet citizens an incredible humiliation.
ParaCrawl v7.1

Der Sowjetbürger hat es jedenfalls nicht leicht, sich in der „Generallinie“ auszukennen.
It is certainly not easy for the Soviet citizen to keep up with the “general line.”
ParaCrawl v7.1

Damit wird das Gedenken an zwanzig Millionen Sowjetbürger verunglimpft, die im Kampf um den Sieg über den Faschismus ihr Leben opferten.
It is an insult to the memory of twenty million Soviets who sacrificed their lives to conquer Fascism.
Europarl v8

Der Archipel Gulag wurde immer weiter ausgebaut, und die Zahl der Menschenleben, die er forderte, ist der der Sowjetbürger vergleichbar, die im Krieg gefallen sind.
The Gulag Archipelago continued to expand, and the number of lives it claimed can be compared to the number of Soviet citizens that fell in the war.
Europarl v8

Sehr geehrter Herr Payá, Sie bedeuten für viele Kubaner heute das, was Andrej Sacharow in den achtziger Jahren für viele Sowjetbürger bedeutete: Hoffnung.
My dear Mr Payá, you represent for many Cubans today what Andrei Sakharov represented in the 1980s for many Soviet citizens: you represent hope.
Europarl v8

Nach Angaben der TschGK beteiligten sich 32.000 Funktionäre an der Arbeit der Kommission und 7.000.000 Sowjetbürger beteiligten sich an der Sammlung und Erstellung von Dokumenten.
According to its own data, 32,000 organization staff took part in the work of ChGK and around 7,000,000 Soviet citizens had participated the collection of materials and evidence.
Wikipedia v1.0