Translation of "Souffleuse" in English

Evan sagte, es gibt einige seltsame Kopie in die Souffleuse.
Evan said there's some strange copy in the prompter.
OpenSubtitles v2018

Oder wir haben auch in vielen Szenen eine Souffleuse dabei.
But we have a prompter in many scenes.
ParaCrawl v7.1

June ist unsere Souffleuse.
June's our prompter.
OpenSubtitles v2018

Ich bin die Souffleuse.
I'm the prompter.
OpenSubtitles v2018

Aufgewachsen in einer Theaterfamilie (meine Mutter war Regisseurin) arbeitete ich nach dem Abitur an verschiedenen Theatern in Gera, Schwerin Karl-Marx-Stadt und am Maxim Gorki Theater Berlin als Schauspielerin, Souffleuse, Regieassistentin und in der Dramaturgie.
Born to a family of theater professionals (her mother was a director), Kerstin Retemeyer worked as an actress, prompter, assistant director, and dramaturg at several theaters in Gera, Schwerin, and Karl-Marx-Stadt as well as at Berlin's Maxim Gorki Theater.
ParaCrawl v7.1

Da sie auch für die Bühne nicht mehr tragbar war, schlug sich Hella Moja als Souffleuse im Kieler Stadttheater durch, eine Tätigkeit, die sie von 1942 bis 1951 ausübte.
Because she wasn't tolerable for the stage too she had to fight her way through as a prompter at the Stadttheater Kiel, an activity she practised from 1942 to 1951.
ParaCrawl v7.1

Die Studenten, die den Sinn von Diotimas Rede und der Eingangsstrophe zu “Brot und Wein” zu ergründen versuchen, wehren sich gegen das Pathos, als fürchteten sie, getrieben von der Stimme der ironischen Souffleuse, der Stimme unserer skeptischen Epochen-Tante, die zerstörerische Kraft ekstatischen Erlebens.
In effect, the students who try to diminish the sense both of Diotima’s speech and of Hölderlin’s opening stanza are defending themselves against pathos, as if they feared the devastating power of ecstatic experience; they’re being nudged in that direction by the voice of that ironic prompter, our sceptical age.
ParaCrawl v7.1

Die Souffleuse in „The Invisible Voice“ macht dann auch klar, wie feinfühlig sie agieren muss um genau zu bemerken, ob ein Schauspieler gerade eine der Dramatik dienende Pause einlegt, oder eben doch einen Texthänger hat.
The prompter in “The Invisible Voice” then also makes it clear how sensitive she must be in accurately discerning whether an actor is pausing simply for effect or rather has forgotten the lines.
ParaCrawl v7.1

Julie Born Schwartz ließ sich in vorangegangen Arbeiten häufiger vom Theater- oder Filmbetrieb inspirieren und war für kurze Zeit selbst als Souffleuse tätig.
In previous works too, Julie Born Schwarz has frequently been inspired by theater or film work and for a short time worked as a prompter herself.
ParaCrawl v7.1