Translation of "Souffleuse" in English
Evan
sagte,
es
gibt
einige
seltsame
Kopie
in
die
Souffleuse.
Evan
said
there's
some
strange
copy
in
the
prompter.
OpenSubtitles v2018
Oder
wir
haben
auch
in
vielen
Szenen
eine
Souffleuse
dabei.
But
we
have
a
prompter
in
many
scenes.
ParaCrawl v7.1
June
ist
unsere
Souffleuse.
June's
our
prompter.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
die
Souffleuse.
I'm
the
prompter.
OpenSubtitles v2018
Aufgewachsen
in
einer
Theaterfamilie
(meine
Mutter
war
Regisseurin)
arbeitete
ich
nach
dem
Abitur
an
verschiedenen
Theatern
in
Gera,
Schwerin
Karl-Marx-Stadt
und
am
Maxim
Gorki
Theater
Berlin
als
Schauspielerin,
Souffleuse,
Regieassistentin
und
in
der
Dramaturgie.
Born
to
a
family
of
theater
professionals
(her
mother
was
a
director),
Kerstin
Retemeyer
worked
as
an
actress,
prompter,
assistant
director,
and
dramaturg
at
several
theaters
in
Gera,
Schwerin,
and
Karl-Marx-Stadt
as
well
as
at
Berlin's
Maxim
Gorki
Theater.
ParaCrawl v7.1
Da
sie
auch
für
die
Bühne
nicht
mehr
tragbar
war,
schlug
sich
Hella
Moja
als
Souffleuse
im
Kieler
Stadttheater
durch,
eine
Tätigkeit,
die
sie
von
1942
bis
1951
ausübte.
Because
she
wasn't
tolerable
for
the
stage
too
she
had
to
fight
her
way
through
as
a
prompter
at
the
Stadttheater
Kiel,
an
activity
she
practised
from
1942
to
1951.
ParaCrawl v7.1
Die
Studenten,
die
den
Sinn
von
Diotimas
Rede
und
der
Eingangsstrophe
zu
“Brot
und
Wein”
zu
ergründen
versuchen,
wehren
sich
gegen
das
Pathos,
als
fürchteten
sie,
getrieben
von
der
Stimme
der
ironischen
Souffleuse,
der
Stimme
unserer
skeptischen
Epochen-Tante,
die
zerstörerische
Kraft
ekstatischen
Erlebens.
In
effect,
the
students
who
try
to
diminish
the
sense
both
of
Diotima’s
speech
and
of
Hölderlin’s
opening
stanza
are
defending
themselves
against
pathos,
as
if
they
feared
the
devastating
power
of
ecstatic
experience;
they’re
being
nudged
in
that
direction
by
the
voice
of
that
ironic
prompter,
our
sceptical
age.
ParaCrawl v7.1
Die
Souffleuse
in
„The
Invisible
Voice“
macht
dann
auch
klar,
wie
feinfühlig
sie
agieren
muss
um
genau
zu
bemerken,
ob
ein
Schauspieler
gerade
eine
der
Dramatik
dienende
Pause
einlegt,
oder
eben
doch
einen
Texthänger
hat.
The
prompter
in
“The
Invisible
Voice”
then
also
makes
it
clear
how
sensitive
she
must
be
in
accurately
discerning
whether
an
actor
is
pausing
simply
for
effect
or
rather
has
forgotten
the
lines.
ParaCrawl v7.1
Julie
Born
Schwartz
ließ
sich
in
vorangegangen
Arbeiten
häufiger
vom
Theater-
oder
Filmbetrieb
inspirieren
und
war
für
kurze
Zeit
selbst
als
Souffleuse
tätig.
In
previous
works
too,
Julie
Born
Schwarz
has
frequently
been
inspired
by
theater
or
film
work
and
for
a
short
time
worked
as
a
prompter
herself.
ParaCrawl v7.1