Translation of "Sorgerechtsstreit" in English

Wie ich höre, befinden Sie sich mitten im Sorgerechtsstreit.
I hear you're still in the middle of a custody battle.
OpenSubtitles v2018

Das wird ein heißer Sorgerechtsstreit werden.
There's gonna be a big custody battle over this one.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche mal rauszufinden, ob sich vielleicht ein Sorgerechtsstreit am Horizont auftut.
Trying to get a hold of the terms now, see if we have a child custody battle on the horizon.
OpenSubtitles v2018

Ziemlich drastische Maßnahme, um einen Sorgerechtsstreit zu beenden.
Pretty drastic step to settle a custody dispute.
OpenSubtitles v2018

Ich stecke mitten in einem Sorgerechtsstreit und das Gericht hat mich gründlich durchleuchtet.
I'm in a custody battle, the court's got me under a microscope.
OpenSubtitles v2018

Wenn du einen Sorgerechtsstreit lostreten willst, soll mich dein Anwalt anrufen.
If you want to start a custody suit, have your lawyer call me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Scheidung und den Sorgerechtsstreit.
What with the nasty divorce and bitter custody battle and all that.
OpenSubtitles v2018

Es macht sich gut in deinem Sorgerechtsstreit.
It'll look good on your custody battle. Take it.
OpenSubtitles v2018

Ein Sorgerechtsstreit gegen Regina bringt letztlich gar nichts.
A custody battle against Regina isn't going to accomplish anything.
OpenSubtitles v2018

Nach einem Sorgerechtsstreit zog Lance Cary seinem Vater vor.
The victim of a bitter custody battle, Lance prefers Grant to his own father.
OpenSubtitles v2018

Gab es nicht diesen Sorgerechtsstreit, den du verloren hast?
I thought that there was this whole, like, legal custody No. Battle thing, which you lost.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mitten in einem Sorgerechtsstreit.
I'm locked in a custody battle at this time.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche Ihnen alles Gute mit lhrer Tochter und dem Sorgerechtsstreit.
I wish you the very best of luck with your daughter and the custody battle.
OpenSubtitles v2018

Sie befinden sich im Sorgerechtsstreit mit den Eltern Ihrer verstorbenen Frau.
You're in a custody battle with the parents of your late wife.
ParaCrawl v7.1

Alles, was ich während der Familientherapie und dem Sorgerechtsstreit wollte, war, ihn zurückzugewinnen.
All throughout family therapy and the custody battle, all I wanted to do was get him back.
OpenSubtitles v2018

Wir fechten einen Sorgerechtsstreit aus.
We're in the midst of a custody battle.
OpenSubtitles v2018

Fred sagt das er in 14 Jahren Sorgerechtsstreit das Bruttoeinkommen von 5 Jahren und Unterhaltszahlungen zahlte.
Fred claims that during his 14-year custody battle, he spent the equivalent of five years of his gross income on legal fees, mediators, and child support payments.
OpenSubtitles v2018

Du sagtest mir, es wäre ein Sorgerechtsstreit, wenn Eric ihn in Wirklichkeit entführt hat.
You told me it was a custody dispute, when in reality, Eric kidnapped him.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, natürlich muss bei einem Sorgerechtsstreit das Interesse des Kindes im Mittelpunkt stehen.
As we all know, Your Honor, custody cases must center on what's in the best interest of the child.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, mir ist bewusst, wie kompliziert so ein Sorgerechtsstreit werden kann.
Look, I'm very aware of how complicated things get in custody battles.
OpenSubtitles v2018

Zum einen zwingt der prestigeträchtige Sorgerechtsstreit von Senatorin Maureen Holmes Stella zu vollem Einsatz.
On the one hand, Senator Maureen Holmes' prestigious custody case demands Stella's full attention.
ParaCrawl v7.1

Es kam jedoch zu einem Sorgerechtsstreit, als Menschenrechtsgruppen wiederum einen Aussetzungsantrag einreichten und behaupteten die Mädchen würden sich weigern, mit ihrem Vater mitzugehen und stattdessen verlangen, unter dem Sorgerecht des Chakma-Anführers Raja Debashish Roy zu bleiben, aus Angst um ihre Sicherheit.
However, a custody battle ensued as human rights groups filed a stay order claiming that the girls refused to leave with their father, demanding instead to leave under the custody of Chakma Circle Chief Raja Debashish Roy, fearing for their safety.
GlobalVoices v2018q4

Ich wünschte, Rafa und ich hätten das klären können, als er letzte Woche hier war, aber der Sorgerechtsstreit um Sashi ist jetzt in sehr fähigen Händen.
I wish that Rafa and I had been able to work it out when he was here last week, but the custody battle for Sashi is now in very capable hands.
OpenSubtitles v2018

Ist das ein Sorgerechtsstreit?
Is this a custody issue?
OpenSubtitles v2018