Translation of "Sorgerechtsstreit" in English
Wie
ich
höre,
befinden
Sie
sich
mitten
im
Sorgerechtsstreit.
I
hear
you're
still
in
the
middle
of
a
custody
battle.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ein
heißer
Sorgerechtsstreit
werden.
There's
gonna
be
a
big
custody
battle
over
this
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
mal
rauszufinden,
ob
sich
vielleicht
ein
Sorgerechtsstreit
am
Horizont
auftut.
Trying
to
get
a
hold
of
the
terms
now,
see
if
we
have
a
child
custody
battle
on
the
horizon.
OpenSubtitles v2018
Ziemlich
drastische
Maßnahme,
um
einen
Sorgerechtsstreit
zu
beenden.
Pretty
drastic
step
to
settle
a
custody
dispute.
OpenSubtitles v2018
Ich
stecke
mitten
in
einem
Sorgerechtsstreit
und
das
Gericht
hat
mich
gründlich
durchleuchtet.
I'm
in
a
custody
battle,
the
court's
got
me
under
a
microscope.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
einen
Sorgerechtsstreit
lostreten
willst,
soll
mich
dein
Anwalt
anrufen.
If
you
want
to
start
a
custody
suit,
have
your
lawyer
call
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Scheidung
und
den
Sorgerechtsstreit.
What
with
the
nasty
divorce
and
bitter
custody
battle
and
all
that.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
sich
gut
in
deinem
Sorgerechtsstreit.
It'll
look
good
on
your
custody
battle.
Take
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
Sorgerechtsstreit
gegen
Regina
bringt
letztlich
gar
nichts.
A
custody
battle
against
Regina
isn't
going
to
accomplish
anything.
OpenSubtitles v2018
Nach
einem
Sorgerechtsstreit
zog
Lance
Cary
seinem
Vater
vor.
The
victim
of
a
bitter
custody
battle,
Lance
prefers
Grant
to
his
own
father.
OpenSubtitles v2018
Gab
es
nicht
diesen
Sorgerechtsstreit,
den
du
verloren
hast?
I
thought
that
there
was
this
whole,
like,
legal
custody
No.
Battle
thing,
which
you
lost.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mitten
in
einem
Sorgerechtsstreit.
I'm
locked
in
a
custody
battle
at
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
Ihnen
alles
Gute
mit
lhrer
Tochter
und
dem
Sorgerechtsstreit.
I
wish
you
the
very
best
of
luck
with
your
daughter
and
the
custody
battle.
OpenSubtitles v2018
Sie
befinden
sich
im
Sorgerechtsstreit
mit
den
Eltern
Ihrer
verstorbenen
Frau.
You're
in
a
custody
battle
with
the
parents
of
your
late
wife.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
ich
während
der
Familientherapie
und
dem
Sorgerechtsstreit
wollte,
war,
ihn
zurückzugewinnen.
All
throughout
family
therapy
and
the
custody
battle,
all
I
wanted
to
do
was
get
him
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
fechten
einen
Sorgerechtsstreit
aus.
We're
in
the
midst
of
a
custody
battle.
OpenSubtitles v2018
Fred
sagt
das
er
in
14
Jahren
Sorgerechtsstreit
das
Bruttoeinkommen
von
5
Jahren
und
Unterhaltszahlungen
zahlte.
Fred
claims
that
during
his
14-year
custody
battle,
he
spent
the
equivalent
of
five
years
of
his
gross
income
on
legal
fees,
mediators,
and
child
support
payments.
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest
mir,
es
wäre
ein
Sorgerechtsstreit,
wenn
Eric
ihn
in
Wirklichkeit
entführt
hat.
You
told
me
it
was
a
custody
dispute,
when
in
reality,
Eric
kidnapped
him.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
natürlich
muss
bei
einem
Sorgerechtsstreit
das
Interesse
des
Kindes
im
Mittelpunkt
stehen.
As
we
all
know,
Your
Honor,
custody
cases
must
center
on
what's
in
the
best
interest
of
the
child.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
mir
ist
bewusst,
wie
kompliziert
so
ein
Sorgerechtsstreit
werden
kann.
Look,
I'm
very
aware
of
how
complicated
things
get
in
custody
battles.
OpenSubtitles v2018
Zum
einen
zwingt
der
prestigeträchtige
Sorgerechtsstreit
von
Senatorin
Maureen
Holmes
Stella
zu
vollem
Einsatz.
On
the
one
hand,
Senator
Maureen
Holmes'
prestigious
custody
case
demands
Stella's
full
attention.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
jedoch
zu
einem
Sorgerechtsstreit,
als
Menschenrechtsgruppen
wiederum
einen
Aussetzungsantrag
einreichten
und
behaupteten
die
Mädchen
würden
sich
weigern,
mit
ihrem
Vater
mitzugehen
und
stattdessen
verlangen,
unter
dem
Sorgerecht
des
Chakma-Anführers
Raja
Debashish
Roy
zu
bleiben,
aus
Angst
um
ihre
Sicherheit.
However,
a
custody
battle
ensued
as
human
rights
groups
filed
a
stay
order
claiming
that
the
girls
refused
to
leave
with
their
father,
demanding
instead
to
leave
under
the
custody
of
Chakma
Circle
Chief
Raja
Debashish
Roy,
fearing
for
their
safety.
GlobalVoices v2018q4
Ich
wünschte,
Rafa
und
ich
hätten
das
klären
können,
als
er
letzte
Woche
hier
war,
aber
der
Sorgerechtsstreit
um
Sashi
ist
jetzt
in
sehr
fähigen
Händen.
I
wish
that
Rafa
and
I
had
been
able
to
work
it
out
when
he
was
here
last
week,
but
the
custody
battle
for
Sashi
is
now
in
very
capable
hands.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
ein
Sorgerechtsstreit?
Is
this
a
custody
issue?
OpenSubtitles v2018