Translation of "Sorgenfalten" in English

Ihr seht die Sorgenfalten in den Stirnen der Leute.
You see that furrowed brow in people.
TED2020 v1

Passen Sie auf, das gibt nur Sorgenfalten.
Don't worry so much, you'll get wrinkles.
OpenSubtitles v2018

Ich denke es wird Zeit Deine Sorgenfalten zu entfernen, Sam.
I think it's time to remove those frown lines, Sam.
OpenSubtitles v2018

Wir holen jetzt Doug, also zieh dein hübsches Gesicht nicht in Sorgenfalten.
We're gonna go pick up Doug right now, so don't you worry your pretty little man face about it.
OpenSubtitles v2018

Du bist zu jung und zu hübsch für Sorgenfalten.
You're too young and too pretty a girl to start wearing worry lines on your face.
OpenSubtitles v2018

Du bist für diese Sorgenfalten einfach viel zu jung.
You're too young to be getting all those frown lines.
OpenSubtitles v2018

Du machst mir die Sorgenfalten, nur du!
Who do you think is responsible for my wrinkles, huh?
OpenSubtitles v2018

Obwohl, Süße, du bekommst schon Sorgenfalten.
Although,sweetie,you're already getting worry lines.
OpenSubtitles v2018

Du magst verwirrt sein über das Leben, aber Verwirrung benötigt keine Sorgenfalten.
Be puzzled at life, but befuddlement does not require a frown.
ParaCrawl v7.1

Es ist kein Platz für Sorgenfalten auf deiner Stirn.
There is no place for a frown on your brow.
ParaCrawl v7.1

Altern: Schon das Wort verursacht Sorgenfalten.
Aging: the word alone can give you wrinkles.
ParaCrawl v7.1

Mit regelrechten Sorgenfalten auf der Stirn wird die Überproduktion am Markt beobachtet.
Looking at the overproduction on the market provokes deep worry lines on foreheads.
ParaCrawl v7.1

Lass die Vergangenheit gehen, und Du wirst keine Sorgenfalten kennen.
Let go of the past, and you will not know frown.
ParaCrawl v7.1

Doch nun war es von Sorgenfalten zerfurcht.
Now it was lined with worry.
ParaCrawl v7.1

Eine Aussage hat mir Sorgenfalten bereitet.
One statement has got me worry lines.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe dich, Macy, aber ich verklage dich, wenn mir das Sorgenfalten macht.
I love you, Macy, but if I get a worry wrinkle out of this, I'm suing.
OpenSubtitles v2018

Du hast regelrecht Sorgenfalten bekommen.
You got a whole brow thing going on.
OpenSubtitles v2018

Doch Sorgenfalten hat der passionierte Fliegenfischer, der mindestens zehn Jahre jünger wirkt, nicht.
But the passionate fly fisherman, who seems at least ten years younger, does not have any worry lines.
ParaCrawl v7.1

Was T-Systems als Vorteil für nicht-technische Nutzer in Unternehmen sieht, sollte bei IT-Verantwortlichen Sorgenfalten verursachen.
Where T-Systems sees an advantage for non-technical users in enterprises, should cause worry lines for IT managers.
ParaCrawl v7.1

Andererseits aber muss ich leider feststellen, dass die Sorgenfalten auf der Stirn meiner Kollegen und - soweit ich es von hier aus sehen kann, Herr Fischler - auch auf Ihrer Stirn nicht kleiner geworden sind.
However, I am forced to admit that the worry lines on my fellow Members' brows and - as far as I can see from here, on your brow, too, Mr Fischler - are still as deep as ever.
Europarl v8

Du kriegst Sorgenfalten.
Watch those worry lines.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe deine Sorgenfalten.
Your worry lines are showing.
OpenSubtitles v2018

Der gebrochene rechte Arm des Individuums sei schlecht verheilt und die ständigen Sorgenfalten über den Schmerz seien der Grund für die ausgeprägten Überaugenwülste.
The broken right arm of the individual had only healed very badly and resulting permanent worry lines due to the pain were the reason for the distinguished brow ridges.
WikiMatrix v1

Jetzt hebe ich... die Fältchen und die Sorgenfalten... hinauf bis unter die Perücke, zum Haaransatz.
Now, I lift the wrinkles and the worry lines right up into the wig, into the hairline.
OpenSubtitles v2018