Translation of "Sorgenfalten" in English
Ihr
seht
die
Sorgenfalten
in
den
Stirnen
der
Leute.
You
see
that
furrowed
brow
in
people.
TED2020 v1
Passen
Sie
auf,
das
gibt
nur
Sorgenfalten.
Don't
worry
so
much,
you'll
get
wrinkles.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
es
wird
Zeit
Deine
Sorgenfalten
zu
entfernen,
Sam.
I
think
it's
time
to
remove
those
frown
lines,
Sam.
OpenSubtitles v2018
Wir
holen
jetzt
Doug,
also
zieh
dein
hübsches
Gesicht
nicht
in
Sorgenfalten.
We're
gonna
go
pick
up
Doug
right
now,
so
don't
you
worry
your
pretty
little
man
face
about
it.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zu
jung
und
zu
hübsch
für
Sorgenfalten.
You're
too
young
and
too
pretty
a
girl
to
start
wearing
worry
lines
on
your
face.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
für
diese
Sorgenfalten
einfach
viel
zu
jung.
You're
too
young
to
be
getting
all
those
frown
lines.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
mir
die
Sorgenfalten,
nur
du!
Who
do
you
think
is
responsible
for
my
wrinkles,
huh?
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
Süße,
du
bekommst
schon
Sorgenfalten.
Although,sweetie,you're
already
getting
worry
lines.
OpenSubtitles v2018
Du
magst
verwirrt
sein
über
das
Leben,
aber
Verwirrung
benötigt
keine
Sorgenfalten.
Be
puzzled
at
life,
but
befuddlement
does
not
require
a
frown.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
kein
Platz
für
Sorgenfalten
auf
deiner
Stirn.
There
is
no
place
for
a
frown
on
your
brow.
ParaCrawl v7.1
Altern:
Schon
das
Wort
verursacht
Sorgenfalten.
Aging:
the
word
alone
can
give
you
wrinkles.
ParaCrawl v7.1
Mit
regelrechten
Sorgenfalten
auf
der
Stirn
wird
die
Überproduktion
am
Markt
beobachtet.
Looking
at
the
overproduction
on
the
market
provokes
deep
worry
lines
on
foreheads.
ParaCrawl v7.1
Lass
die
Vergangenheit
gehen,
und
Du
wirst
keine
Sorgenfalten
kennen.
Let
go
of
the
past,
and
you
will
not
know
frown.
ParaCrawl v7.1
Doch
nun
war
es
von
Sorgenfalten
zerfurcht.
Now
it
was
lined
with
worry.
ParaCrawl v7.1
Eine
Aussage
hat
mir
Sorgenfalten
bereitet.
One
statement
has
got
me
worry
lines.
ParaCrawl v7.1
Ich
liebe
dich,
Macy,
aber
ich
verklage
dich,
wenn
mir
das
Sorgenfalten
macht.
I
love
you,
Macy,
but
if
I
get
a
worry
wrinkle
out
of
this,
I'm
suing.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
regelrecht
Sorgenfalten
bekommen.
You
got
a
whole
brow
thing
going
on.
OpenSubtitles v2018
Doch
Sorgenfalten
hat
der
passionierte
Fliegenfischer,
der
mindestens
zehn
Jahre
jünger
wirkt,
nicht.
But
the
passionate
fly
fisherman,
who
seems
at
least
ten
years
younger,
does
not
have
any
worry
lines.
ParaCrawl v7.1
Was
T-Systems
als
Vorteil
für
nicht-technische
Nutzer
in
Unternehmen
sieht,
sollte
bei
IT-Verantwortlichen
Sorgenfalten
verursachen.
Where
T-Systems
sees
an
advantage
for
non-technical
users
in
enterprises,
should
cause
worry
lines
for
IT
managers.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
aber
muss
ich
leider
feststellen,
dass
die
Sorgenfalten
auf
der
Stirn
meiner
Kollegen
und
-
soweit
ich
es
von
hier
aus
sehen
kann,
Herr
Fischler
-
auch
auf
Ihrer
Stirn
nicht
kleiner
geworden
sind.
However,
I
am
forced
to
admit
that
the
worry
lines
on
my
fellow
Members'
brows
and
-
as
far
as
I
can
see
from
here,
on
your
brow,
too,
Mr
Fischler
-
are
still
as
deep
as
ever.
Europarl v8
Du
kriegst
Sorgenfalten.
Watch
those
worry
lines.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
deine
Sorgenfalten.
Your
worry
lines
are
showing.
OpenSubtitles v2018
Der
gebrochene
rechte
Arm
des
Individuums
sei
schlecht
verheilt
und
die
ständigen
Sorgenfalten
über
den
Schmerz
seien
der
Grund
für
die
ausgeprägten
Überaugenwülste.
The
broken
right
arm
of
the
individual
had
only
healed
very
badly
and
resulting
permanent
worry
lines
due
to
the
pain
were
the
reason
for
the
distinguished
brow
ridges.
WikiMatrix v1
Jetzt
hebe
ich...
die
Fältchen
und
die
Sorgenfalten...
hinauf
bis
unter
die
Perücke,
zum
Haaransatz.
Now,
I
lift
the
wrinkles
and
the
worry
lines
right
up
into
the
wig,
into
the
hairline.
OpenSubtitles v2018