Translation of "Sorgeberechtigte" in English
Beistandschaft:
Die
Beistandschaft
ist
ein
freiwilliges
Hilfsangebot
für
allein
sorgeberechtigte
Elternteile.
Beistandschaft:
Guardianship
is
a
voluntary
service
offer
for
single
parents
with
sole
custody.
ParaCrawl v7.1
Sorgeberechtigte,
die
Valtropin
ihren
Kindern
verabreichen,
sollten
beachten,
dass
sich
„Sie“
in
diesem
Fall
auf
das
Kind
bezieht.
Caregivers
administering
Valtropin
to
their
children
should
consider
that
‘you'
refers
to
the
child.
ELRC_2682 v1
Sorgeberechtigte,
die
Valtropin
ihren
Kindern
verabreichen,
sollten
beachten,
dass
sich
„
Sie“
in
diesem
Fall
auf
das
Kind
bezieht.
Caregivers
administering
Valtropin
to
their
children
should
consider
that
‘
you’
refers
to
the
child.
EMEA v3
Unbeschadet
anderer
verfügbarer
rechtlicher
Mittel
kann
der
Sorgeberechtigte
bei
der
zentralen
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
den
das
Kind
entführt
worden
ist,
entweder
direkt
oder
über
eine
andere
zentrale
Behörde
die
Rückgabe
des
Kindes
beantragen.
Without
prejudice
to
any
other
legal
means
available,
a
holder
of
rights
of
custody
may
apply
for
the
return
of
an
abducted
child
to
the
central
authority
of
the
Member
State
to
which
the
child
has
been
abducted,
either
directly
or
through
another
central
authority.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
ihre
Sorgeberechtigte.
I'm
still
Maria's
guardian.
OpenSubtitles v2018
Wurde
ein
Kind
widerrechtlich
aus
Deutschland
in
einen
anderen
Vertragsstaat
des
Haager
Kindesentführungsübereinkommens
(HKÜ)
verbracht
oder
wird
es
dort
zurückgehalten,
so
muss
sich
der
Sorgeberechtigte,
der
die
Rückführung
des
Kindes
nach
Deutschland
erreichen
möchte,
nicht
selbst
an
das
zuständige
Gericht
oder
die
Zentrale
Behörde
in
dem
Staat
wenden,
in
dem
sich
das
Kind
zurzeit
befindet.
If
a
child
was
wrongfully
removed
from
Germany
to
another
State
Party
to
the
Hague
Child
Abduction
Convention
or
is
being
retained
there,
the
holder
of
rights
of
custody
who
is
seeking
for
the
return
of
the
child
to
Germany
is
not
bound
to
apply
directly
to
the
competent
court
or
to
the
Central
Authority
of
the
State
where
the
child
is
currently
present.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
daran,
dass
sich
die
abschiebenden
Behörden
vor
der
Rückführung
vergewissern
müssen,
"dass
der
Minderjährige
im
Rückkehrstaat
an
ein
Familienmitglied,
eine
sorgeberechtigte
Person
oder
an
eine
geeignete
Aufnahmeeinrichtung
übergeben
wird"
und
sich
diese
Vergewisserungspflicht
als
kaum
erfüllbar
erweist.
This
is
because
the
authorities
responsible
for
removing
them
must
first
make
sure
"that
the
minor
can
be
transferred
to
the
custody
of
a
family
member,
a
guardian,
or
suitable
reception
facility
in
the
country
of
return,"
and
it
is
almost
impossible
to
meet
this
requirement.
ParaCrawl v7.1
Da
genaue
Kennzeichnungen
nicht
ausreichend
sind,
müssen
Patienten
(und
andere,
für
Kinder
sorgeberechtigte
Personen)
so
informiert
und
aufgeklärt
werden,
dass
sie
auf
eigene
akute
und
unerwartete
allergische
Reaktionen
auf
aufgenommene
Allergene
selbst
reagieren
können.
Since
accurate
labels
alone
will
not
suffice,
patients
(and
others
responsible
for
caring
for
the
young)
must
be
equipped
and
taught
to
manage
their
acute,
unexpected
anaphylactic
allergic
reactions
to
ingested
allergens.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
gilt
für
Sie
als
sorgeberechtigte
Eltern
eines
minderjährigen
ledigen
Kindes,
das
die
deutsche
Staatsangehörigkeit
hat.
The
same
applies
to
you
if
you
are
a
parent
who
has
custody
of
an
unmarried
minor
who
is
a
German
national.
ParaCrawl v7.1
Kinder,
die
noch
nicht
16
Jahre
alt
geworden
sind,
erhalten
ein
Visum
und
eine
Aufenthaltserlaubnis,
wenn
beide
Eltern
oder
das
allein
sorgeberechtigte
Elternteil
eine
Aufenthaltserlaubnis
oder
eine
Niederlassungserlaubnis
besitzt.
Children,
who
are
not
yet
16
years
old
receive
a
visa
and
a
residence
permit
if
both
parents
or
the
parent
with
custody
have
a
residence
permit
or
a
settlement
permit.
ParaCrawl v7.1
Kinder
haben
vor
dem
16.
Geburtstag
einen
Anspruch
auf
Familiennachzug,
wenn
beide
Eltern
oder
der
allein
sorgeberechtigte
Elternteil
eine
Aufenthaltserlaubnis
oder
Niederlassungserlaubnis
besitzen.
Children
have
a
right
to
reunification
of
families
before
their
16th
birthday
if
both
parents
or
a
single
parent
authorized
with
custody
have/has
a
residence
permit
or
a
settlement
permit.
ParaCrawl v7.1
Soweit
Sorgeberechtigte
nicht
persönlich
am
Flughafen
des
Abflugortes
erscheinen,
muss
zudem
eine
Kopie
ihrer
amtlichen
Lichtbildausweise
beigefügt
werden.
When
the
legally
responsible
adults
do
not
appear
in
person
at
the
departure
airport,
a
copy
of
their
official
photo
ID
must
also
be
attached.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Elternteil
oder
eine
andere
Person
Deutschland
mit
einem
bisher
hier
lebenden
Kind
unter
Verletzung
eines
hier
geltenden
Sorgerechts
verlässt,
kann
der
zurückgelassene
Elternteil
bzw.
sonst
Sorgeberechtigte
seine
Rechte
auf
verschiedene
Weise
geltend
machen.
If
a
parent
or
another
person
leaves
Germany
with
a
child
who
has
so
far
been
living
here
and
thereby
infringes
upon
a
right
of
custody
which
applies
in
Germany,
the
left-behind
parent
or
any
other
person
or
body
having
rights
of
custody
for
the
child
can
assert
these
rights
in
different
ways.
ParaCrawl v7.1
Es
existieren
zahlreiche
Applikationen
von
Drittparteien,
die
Eltern
und
Sorgeberechtigte
nutzen
können
um
den
Internetzugang
am
Computer
zu
überwachen:
There
are
a
number
of
third
party
applications
that
parents
or
guardians
can
use
to
monitor
or
restrict
the
use
of
their
computer's
access
to
the
Internet:
ParaCrawl v7.1
Ihre
Frage
könnte
man
kurz
beantworten,
indem
ich
Ihnen
bestätige,
dass
Sie
als
Sorgeberechtigte
oder
der
mündige
Patient
selbst,
immer
eine
Untersuchung
oder
Therapie
ablehnen
kann.
Your
question
could
be
answered
shortly,
by
confirming
that
you
as
the
legal
guardian
or
a
mature
patient
himself
can
always
refuse
an
investigation
or
therapy.
ParaCrawl v7.1
Das
Erinnerungs-
und
Meldewesen
bietet
die
Möglichkeit,
Sorgeberechtigte
bei
Bedarf
mehrmalig
gezielt
auf
das
Angebot
zur
Früherkennung
von
Krankheiten,
die
eine
normale
körperliche
oder
geistige
Entwicklung
des
Kindes
in
nicht
geringfügigem
Maße
gefährden,
hinzuweisen
und
zu
einer
Teilnahme
zu
motivieren.
The
reminder
and
notification
system
provides
the
possibility
to
indicate
guardians
repeatedly
the
offer
for
early
detection
of
diseases,
that
endanger
the
normal
physical
and
mental
development
of
children,
and
to
motivate
them
to
participate.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen,
in
denen
das
Nettoeinkommen
des
nicht
bei
dem
Kind
wohnenden
Elternteils
104.000
£
pro
Jahr
übersteigt,
kann
der
sorgeberechtigte
Elternteil
bei
Gericht
eine
Verfügung
über
zusätzlichen
Unterhalt
für
das
Kind
beantragen,
um
damit
Ausgaben
wie
zum
Beispiel
die
Kosten
für
Kinderbetreuung
zu
decken.
Diese
werden
„Aufstockungsverfügungen“
(top
up
orders)
genannt.
In
cases
where
the
net
income
of
the
non-resident
parent
is
more
than
£104,000
a
year,
the
parent
with
care
can
apply
to
the
court
for
an
order
for
additional
maintenance
for
the
child
to
cover
expenses
such
as
the
costs
of
a
nanny.
ParaCrawl v7.1