Translation of "Sorgeberechtigte" in English

Beistandschaft: Die Beistandschaft ist ein freiwilliges Hilfsangebot für allein sorgeberechtigte Elternteile.
Beistandschaft: Guardianship is a voluntary service offer for single parents with sole custody.
ParaCrawl v7.1

Sorgeberechtigte, die Valtropin ihren Kindern verabreichen, sollten beachten, dass sich „Sie“ in diesem Fall auf das Kind bezieht.
Caregivers administering Valtropin to their children should consider that ‘you' refers to the child.
ELRC_2682 v1

Sorgeberechtigte, die Valtropin ihren Kindern verabreichen, sollten beachten, dass sich „ Sie“ in diesem Fall auf das Kind bezieht.
Caregivers administering Valtropin to their children should consider that ‘ you’ refers to the child.
EMEA v3

Unbeschadet anderer verfügbarer rechtlicher Mittel kann der Sorgeberechtigte bei der zentralen Behörde des Mitgliedstaats, in den das Kind entführt worden ist, entweder direkt oder über eine andere zentrale Behörde die Rückgabe des Kindes beantragen.
Without prejudice to any other legal means available, a holder of rights of custody may apply for the return of an abducted child to the central authority of the Member State to which the child has been abducted, either directly or through another central authority.
TildeMODEL v2018

Ich bin ihre Sorgeberechtigte.
I'm still Maria's guardian.
OpenSubtitles v2018

Wurde ein Kind widerrechtlich aus Deutschland in einen anderen Vertragsstaat des Haager Kindesentführungsübereinkommens (HKÜ) verbracht oder wird es dort zurückgehalten, so muss sich der Sorgeberechtigte, der die Rückführung des Kindes nach Deutschland erreichen möchte, nicht selbst an das zuständige Gericht oder die Zentrale Behörde in dem Staat wenden, in dem sich das Kind zurzeit befindet.
If a child was wrongfully removed from Germany to another State Party to the Hague Child Abduction Convention or is being retained there, the holder of rights of custody who is seeking for the return of the child to Germany is not bound to apply directly to the competent court or to the Central Authority of the State where the child is currently present.
ParaCrawl v7.1

Dies liegt daran, dass sich die abschiebenden Behörden vor der Rückführung vergewissern müssen, "dass der Minderjährige im Rückkehrstaat an ein Familienmitglied, eine sorgeberechtigte Person oder an eine geeignete Aufnahmeeinrichtung übergeben wird" und sich diese Vergewisserungspflicht als kaum erfüllbar erweist.
This is because the authorities responsible for removing them must first make sure "that the minor can be transferred to the custody of a family member, a guardian, or suita­ble reception facility in the country of return," and it is almost impossible to meet this requirement.
ParaCrawl v7.1

Da genaue Kennzeichnungen nicht ausreichend sind, müssen Patienten (und andere, für Kinder sorgeberechtigte Personen) so informiert und aufgeklärt werden, dass sie auf eigene akute und unerwartete allergische Reaktionen auf aufgenommene Allergene selbst reagieren können.
Since accurate labels alone will not suffice, patients (and others responsible for caring for the young) must be equipped and taught to manage their acute, unexpected anaphylactic allergic reactions to ingested allergens.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche gilt für Sie als sorgeberechtigte Eltern eines minderjährigen ledigen Kindes, das die deutsche Staatsangehörigkeit hat.
The same applies to you if you are a parent who has custody of an unmarried minor who is a German national.
ParaCrawl v7.1

Kinder, die noch nicht 16 Jahre alt geworden sind, erhalten ein Visum und eine Aufenthaltserlaubnis, wenn beide Eltern oder das allein sorgeberechtigte Elternteil eine Aufenthaltserlaubnis oder eine Niederlassungserlaubnis besitzt.
Children, who are not yet 16 years old receive a visa and a residence permit if both parents or the parent with custody have a residence permit or a settlement permit.
ParaCrawl v7.1

Kinder haben vor dem 16. Geburtstag einen Anspruch auf Familiennachzug, wenn beide Eltern oder der allein sorgeberechtigte Elternteil eine Aufenthaltserlaubnis oder Niederlassungserlaubnis besitzen.
Children have a right to reunification of families before their 16th birthday if both parents or a single parent authorized with custody have/has a residence permit or a settlement permit.
ParaCrawl v7.1

Soweit Sorgeberechtigte nicht persönlich am Flughafen des Abflugortes erscheinen, muss zudem eine Kopie ihrer amtlichen Lichtbildausweise beigefügt werden.
When the legally responsible adults do not appear in person at the departure airport, a copy of their official photo ID must also be attached.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Elternteil oder eine andere Person Deutschland mit einem bisher hier lebenden Kind unter Verletzung eines hier geltenden Sorgerechts verlässt, kann der zurückgelassene Elternteil bzw. sonst Sorgeberechtigte seine Rechte auf verschiedene Weise geltend machen.
If a parent or another person leaves Germany with a child who has so far been living here and thereby infringes upon a right of custody which applies in Germany, the left-behind parent or any other person or body having rights of custody for the child can assert these rights in different ways.
ParaCrawl v7.1

Es existieren zahlreiche Applikationen von Drittparteien, die Eltern und Sorgeberechtigte nutzen können um den Internetzugang am Computer zu überwachen:
There are a number of third party applications that parents or guardians can use to monitor or restrict the use of their computer's access to the Internet:
ParaCrawl v7.1

Ihre Frage könnte man kurz beantworten, indem ich Ihnen bestätige, dass Sie als Sorgeberechtigte oder der mündige Patient selbst, immer eine Untersuchung oder Therapie ablehnen kann.
Your question could be answered shortly, by confirming that you as the legal guardian or a mature patient himself can always refuse an investigation or therapy.
ParaCrawl v7.1

Das Erinnerungs- und Meldewesen bietet die Möglichkeit, Sorgeberechtigte bei Bedarf mehrmalig gezielt auf das Angebot zur Früherkennung von Krankheiten, die eine normale körperliche oder geistige Entwicklung des Kindes in nicht geringfügigem Maße gefährden, hinzuweisen und zu einer Teilnahme zu motivieren.
The reminder and notification system provides the possibility to indicate guardians repeatedly the offer for early detection of diseases, that endanger the normal physical and mental development of children, and to motivate them to participate.
ParaCrawl v7.1

In Fällen, in denen das Nettoeinkommen des nicht bei dem Kind wohnenden Elternteils 104.000 £ pro Jahr übersteigt, kann der sorgeberechtigte Elternteil bei Gericht eine Verfügung über zusätzlichen Unterhalt für das Kind beantragen, um damit Ausgaben wie zum Beispiel die Kosten für Kinderbetreuung zu decken. Diese werden „Aufstockungsverfügungen“ (top up orders) genannt.
In cases where the net income of the non-resident parent is more than £104,000 a year, the parent with care can apply to the court for an order for additional maintenance for the child to cover expenses such as the costs of a nanny.
ParaCrawl v7.1