Translation of "Sonst nur" in English

Denn sonst bleiben sie nur leere Worte.
Otherwise, this Parliament is just an empty vessel.
Europarl v8

Solche Dinge passieren eigentlich sonst nur in China.
I would point out that only in China do such things happen.
Europarl v8

Sonst waren es nur christliche Länder.
Otherwise it was only Christian countries.
TED2020 v1

Sonst beinhaltet sie nur die Blutgruppe und den Rhesusfaktor.
These are only issued to soldiers who are serving outside of the country.
Wikipedia v1.0

Solche Sachen vertraut er sonst nur mir an.
The kind of thing he usually entrusts to his mother.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sonst nur mit Irren zu tun?
Do you only deal with nuts?
OpenSubtitles v2018

Sonst bleiben es nur: Worte.
Otherwise, they will be just that: words.
TildeMODEL v2018

Hier wachsen sonst nur Efeu und Brennnesseln.
The only things that thrive here are ivy and nettles.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, du liest sonst nur gelehrtes Zeug.
You're used to reading more high-toned stuff.
OpenSubtitles v2018

Die bleibt bei uns, sonst sucht sie nur diesen Grobian.
You stay with us, otherwise she'll look for this rude.
OpenSubtitles v2018

Sonst gibst du nur denen recht, die dich plagen.
Don't play into enemy hands.
OpenSubtitles v2018

Sonst leben Sie nur noch Monate.
At this rate, you can't last more than a couple of months.
OpenSubtitles v2018

Zudem wird in dieser Richtlinie sonst nur von "Gefahrgutbeauftragten" gesprochen.
In addition, the expression "risk prevention officer" is the only used elsewhere in the Directive.
TildeMODEL v2018

Es gab keine Lösegeldforderung oder sonst was, nur Stille.
There's been no demand for a ransom or anything-- just silence.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine extrem seltene Krankheit, die sonst nur bei Pferden auftritt.
An illness that is extremely rare. And usually only occurs in horses.
OpenSubtitles v2018

Niemand sonst weiß es, nur du, ich und unser Arzt.
No one else knows, just you, me, and our doctor.
OpenSubtitles v2018

So eine Tour kriegen sonst nur Promis.
We got a tour. Only, like, celebrities or whatever get it normally. That was really cool, actually.
OpenSubtitles v2018

Vorsicht, Bill, sonst bekommst du nur einen Stern.
Careful now, Bill. You don't want a one-star review.
OpenSubtitles v2018