Translation of "Sonntagskleidung" in English
Ich
möchte,
dass
ihr
eure
Sonntagskleidung
anzieht.
I
want
you
to
change
into
your
party
clothes.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wundert
euch
sicher,
wieso
ich
meine
Sonntagskleidung
trage.
Bet
you're
wondering
why
I'm
wearing
my
Sunday
finery.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ja
deine
Sonntagskleidung
an.
Are
these
your
grave
clothes?
OpenSubtitles v2018
Als
ich
ihm
seine
Sonntagskleidung
anzog
die
so
abgewetzt
und
ärmlich
ist,
When
I
was
dressing
him
in
his
Sunday
clothes,
and
even
those
so
threadbare
and
meager,
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
großen
Unterschied
zwischen
seiner
Alltags-
und
Sonntagskleidung.
When
it
came
to
his
clothes,
there
was
a
big
difference
between
weekdays
and
Sundays.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Menschen
mögen
gern
für
einen
einfachen
Feiertag
ihre
Sonntagskleidung
anziehen.
Yet
for
a
simple
holiday
people
like
to
dress
in
their
best.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
eben
einen
Mann
in
Sonntagskleidung
getroffen,
den
er
für
seinen
Meister
hielt.
He
had
just
crossed
a
man
in
his
Sunday
best,
whom
he
thought
was
his
master.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
ihre
Sonntagskleidung
ruinieren.
They're
going
to
ruin
their
Sunday
clothes.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
des
Stapellaufs,
ein
Samstag,
zog
mir
meine
Mutter
meine
Sonntagskleidung
an.
So
it's
a
launch
day,
it's
a
Saturday,
and
my
mother
has
dressed
me
up
in
my
Sunday
best.
TED2020 v1
So
hielt
sich
bis
in
die
1950er
Jahre
der
Brauch,
den
Schlossgarten
in
Sonntagskleidung
zu
betreten.
This
lasted
until
the
1950s
when
it
was
still
the
custom
to
enter
the
gardens
in
Sunday
clothes.
WikiMatrix v1
Es
war
interessant
zu
sehen,
dass
trotz
aller
entgegen
gesetzten
Vorurteile,
einige
Besucher
aus
Amman,
der
Hauptstadt
und
dem
Zentrum
der
"Kultur"
von
Jordanien,
wo
es
Galerien
gibt
und
ständig
Kulturveranstaltungen
stattfinden,
von
diesem
Ereignis
verunsichert
waren
und
verklemmt
vor
den
Installationen
und
Interventionen
standen,
während
die
Bewohner
von
Shatana
in
ihrer
Sonntagskleidung
eine
Beziehung
zu
den
Arbeiten
hatten,
sich
diesen
nahe
fühlten
und
damit
interagierten.
It
was
interesting
to
realise
that,
despite
the
stereotype,
while
some
visitors
from
Amman,
the
capital
and
main
city
of
"culture"
of
Jordan,
where
there
are
galleries
and
cultural
events
take
place,
were
puzzled
by
this
event
and
stood
ill
at
ease
in
front
of
the
installations
and
acts
of
intervention,
the
visitors
from
Shatana
itself,
in
their
Sunday
clothes,
related
to
the
work,
saw
familiarity
in
it
and
interacted
with
it.
ParaCrawl v7.1
Das
opulente
britische
Hotel
zieht
hier
alle
Register
und
Teetrinken
ist
definitiv
eine
noble
Angelegenheit
–
denken
Sie
also
an
Ihre
schönste
Sonntagskleidung.
This
opulent
British
hotel
pulls
out
all
the
stops,
and
tea
is
most
definitely
a
lavish
affair
–
so
don't
forget
to
wear
your
Sunday
best.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
unterhalten
sich
Menschen
in
Sonntagskleidung,
neben
einer
Schweineherde,
die
im
Schlamm
rumstochert.
On
the
path
people
in
their
Sunday
clothes
are
chatting,
two
strides
away
from
herds
of
pigs
rummaging
in
the
mud.
ParaCrawl v7.1
An
jedem
Sitzungstag
während
des
Prozesses
von
Vicki
waren
dreißig
bis
vierzig
Zeugen
Jehovas
anwesend
-
in
Sonntagskleidung,
um
Bruder
Palmer
zu
unterstützen,
wie
man
sie
in
diesem
wie
auch
in
vielen
weiteren
Fällen
angewiesen
hat.
At
each
hearing
in
Vicki’s
trial
thirty
to
forty
Jehovah’s
Witnesses
would
attend
the
hearing
dressed
in
their
Sunday
best
in
support
of
Brother
Palmer
as
they
were
instructed
to
do
in
this
case
as
well
as
many
others.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
uns
in
der
Gegenwart
von
Schönheit
unbehaglich
fühlen
–
wie
eingeschränkt
durch
Stehkragen
und
Sonntagskleidung,
die
zu
gut
ist,
um
schmutzig
gemacht
zu
werden.
We
can
be
uncomfortable
in
the
presence
of
beauty
as
though
constrained
by
stiff
collars
and
Sunday
clothes
too
good
to
be
soiled.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Morgen
begannen
sich
weit
über
100000
Arbeiter,
der
Großteil
der
arbeitenden
Bevölkerung
der
Hauptstadt,
in
ihrer
Sonntagskleidung
an
verschiedenen
Treffpunkten
rings
um
die
Innenstadt
zu
versammeln,
um
den
Marsch
auf
das
im
Stadtzentrum
gelegene
Winterpalais
zu
beginnen.
That
morning,
dressed
in
their
Sunday
best,
well
over
100,000
workers
with
their
families,
the
bulk
of
the
working
population
of
the
capital,
began
to
gather
at
various
meeting
points
around
the
city
to
begin
the
march
to
the
Winter
Palace
located
in
the
city
center.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelalter
heirateten
die
ärmeren
Schichten
in
ihrer
meist
schwarzen
Sonntagskleidung,
während
der
Adel
sich
hochwertige,
farbige
Stoffe
leistete,
die
mit
Gold,
Silber
und
Stickereien
verziert
wurden.
In
the
Middle
Ages
poorer
social
classes
married
in
their
mostly
black
Sunday
best
whereas
aristocracy
was
able
to
afford
high
quality
coloured
fabrics
decorated
with
gold,
silver
and
embroidery.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Vorstellung
wie’s
gewesen
sein
muss,
als
vor
100
Jahren
die
Besucher
mit
ihrer
schönsten
Sonntagskleidung
da
saßen
–
ein
Theaterstück
oder
Ballett
schauen,
eine
Oper
hören.
With
the
imagination
how
it
was
100
years
ago,
when
the
visitors
sat
there
wearing
their
nicest
Sunday
outfits
–
seeing
a
play
a
ballet,
been
listening
to
an
opera.
ParaCrawl v7.1
Es
herrschte
eine
feierliche
Atmosphäre:
Die
Straße
war
mit
einem
Band
abgesperrt,
der
frische
Asphalt
glänzte
in
der
Nachmittagssonne,
der
Champagner
war
gekühlt,
und
einige
Leute
trugen
sogar
trotz
der
Kälte
ihre
beste
Sonntagskleidung.
The
atmosphere
was
festive:
the
road
sealed
with
a
ribbon,
the
fresh
tarmac
glistening
in
the
afternoon
sun,
the
champagne
chilled,
and
some
people
were
even
wearing
their
Sunday’s
best
despite
the
cold.
ParaCrawl v7.1
In
zwei
riesigen
Räumen
gibt
es
Hunderte
alter
Fotografien
zu
entdecken:
Kinder
in
Sonntagskleidung,
versammelte
Familien,
Gruppen
von
Freunden,
Sportler
oder
Kollegen
usw.,
und
außerdem
ist
in
jedem
Bild
auch
ein
Teddybär
zu
entdecken...
In
two
huge
rooms
discover
hundreds
of
old
photographs:
children
in
their
Sunday
best,
families
gathered,
groups
of
friends,
athletes
or
colleagues,
etc.,
and
discover
that
in
each
picture
we
also
see
a
teddy
bear...
ParaCrawl v7.1