Translation of "Sonntagnacht" in English
Das
Islamic
Center
wurde
Sonntagnacht
Schauplatz
eines
Brandanschlags.
The
Islamic
Center
was
one
of
five
places
firebombed
Sunday
night.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
wissen,
wo
ich
Sonntagnacht
war?
You
wanted
to
know
where
I
was
Sunday
night?
OpenSubtitles v2018
Mr
Jenkins,
wo
Sie
waren
Sonntagnacht,
um
3:00
Uhr?
Mr
Jenkins,
where
were
you
on
Sunday
night
at
3:am?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
so
wichtig,
das
es
rechtfertigt,
mich
Sonntagnacht
zu
stören?
What"s
this
crisis
that
warrants
dragging
me
out
on
a
Sunday
night?
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
kommt...
tun
wir
so,
als
wäre
es
Sonntagnacht.
When
he
comes
in
we
are
gonna
pretend
that
it's
Sunday
night.
OpenSubtitles v2018
Sonntagnacht
kommen
wir
vorbei,
packen
aus
und
reden
nicht
von
Trey.
Sunday
night,
we
all
come
over,
have
an
unpacking
party
and
no
Trey-talk.
OpenSubtitles v2018
Sonntagnacht,
eine
miese
Art,
das
Jahr
1960
zu
beginnen.
Sunday
night
and
a
hell
of
a
way
to
start
1960.
OpenSubtitles v2018
Und
die
nehmen
wir
mit
bis
zum
Sonntagnacht!
And
we
take
them
with
us
until
Sunday
night.
OpenSubtitles v2018
Wieso
macht
dein
Vater
seine
Inventur
nur
Sonntagnacht?
Why
does
your
father
take
inventory
on
Sunday
nights?
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
würde
es,
aber
Sonntagnacht
ist
ein
bisschen
irrsinnig.
No,
it
would
be,
but
Sunday
nights
are
kind
of
crazy.
OpenSubtitles v2018
Sonntagnacht
habe
ich
die
Wahrheit
rausfinden
wollen.
So
Sunday
night,
I
went
back
to
find
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Die
Superbowl-Liveübertragung
startet
auf
DAZN
bereits
Sonntagnacht
um
23:45
Uhr.
The
Super
Bowl
live
broadcast
starts
at
DAZN
already
Sunday
night
to
23:45
Clock.
ParaCrawl v7.1
Jede
Sonntagnacht
wird
eine
Party
inklusive
einem
Sound
System
veranstaltet.
Every
Sunday
night
they
have
a
party
going
on
with
a
sound
system.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
vermeiden,
Sonntagnacht
um
3
Uhr
büffeln
zu
müssen.
You'd
be
able
to
avoid
a
Sunday
night,
3
AM
cram
session.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
werden
24
Stunden
täglich,
von
Sonntagnacht
bis
Freitagnacht,
gestellt.
The
prices
are
24
Hours
a
day,
from
Sunday
night
until
Friday
night,
asked.
ParaCrawl v7.1
Jede
Sonntagnacht
bieten
wir
ein
Zweipersonenzimmer
für
nur
€89an.
Every
Sunday
night
we
offer
a
double
room
for
only
€89.
ParaCrawl v7.1
Ich
sah
einen
Sonntagnacht
am
Osthimmel.
I
saw
one
Sunday
night
in
the
eastern
sky.
ParaCrawl v7.1
Er
entführt
sie
an
einem
Freitag,
und
bringt
ihre
Leichen
Sonntagnacht
nach
Hause.
He
steals
them
on
a
Friday,
brings
their
bodies
back
home
Sunday
night.
OpenSubtitles v2018
Gestern
erfuhr
ich,
dass
die
Garcia-Brüder
Sonntagnacht
eines
der
Boote
nahmen
und
nicht
zurückkamen.
Yesterday,
I
learned
that
the
Garcia
brothers
took
one
of
my
boats
out
sunday
night,
and
never
came
back.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Sonntagnacht
nicht
gearbeitet.
He
did
not
work
on
Sunday
night.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Unruhen
begannen
Sonntagnacht
am
19.
Mai
2013,
als
Jugendliche
in
Husby
Autos
anzündeten.
The
disturbances
began
on
the
night
of
Sunday
19
May
2013,
when
youths
started
setting
cars
on
fire
in
Husby.
WikiMatrix v1
Jede
Reservierung
für
Freitag
und
Samstag
bzw.
nur
Samstag,
erhält
50
%
Preisnachlass
auf
Sonntagnacht.
For
any
reservation
of
Friday
and
Saturday
or
of
Saturday
get
a
discount
of
50%
on
the
price
of
the
sunday
night.
CCAligned v1
Schließung
unter
der
Woche:
geschlossen
Donnerstagnacht,
Sonntagnacht
und
Montag
den
ganzen
Tag.
Closing
hours:
Closed
Thursday
evenings,
Sunday
evenings
and
Mondays
all
day.
CCAligned v1
Er
antwortete
mir,
dass
sie
möglicherweise
eine
haben
werden,
einmal
im
Monat,
Sonntagnacht.
And
he
said,
that
they
might
have
one,
once
a
month
on
Sunday-night.
ParaCrawl v7.1
In
dem
gleichen
Stadtviertel
Bwiza
wurden
Sonntagnacht
vier
Menschen
erschossen,
davon
drei
in
einem
Vergnügungslokal.
In
the
same
district,
Bwiza,
four
people
got
killed
on
Sunday
night,
three
of
them
in
a
nightclub.
ParaCrawl v7.1
Sonntagnacht
hat
sich
Europa
von
seiner
besten
Seite
gezeigt,
als
die
Menschen
Lampedusas
in
einem
außergewöhnlichen
Beispiel
menschlicher
Solidarität
500
Schiffbrüchige
gerettet
haben,
die
dem
Tod
geweiht
waren.
The
best
of
Europe
was
shown
on
Sunday
night
when,
in
an
extraordinary
chain
of
human
solidarity,
the
people
of
Lampedusa
saved
500
shipwrecked
people
who
were
heading
towards
certain
death.
Europarl v8
Während
sie
Sonntagnacht
in
Abendkleidung
durch
die
Hallen
ziehen,
bezeichnen
zwei
Immobilienmaklerinnen,
Evgenia
Yumatova,
21,
und
Svetlana
Turovtsova,
26,
sich
selbst
und
ihre
Klienten
als
Millionäre.
Wandering
the
halls
Sunday
night,
dressed
in
evening
attire,
two
real
estate
agents,
Evgenia
Yumatova,
21,
and
Svetlana
Turovtsova,
26,
described
both
themselves
and
their
clients
as
millionaires.
WMT-News v2019
Im
Sinne
der
am
Sonntagnacht
getroffenen
Entscheidung
kaufen
alle
drei
Staaten
die
jeweiligen
Anteile
der
Bank
zu
etwa
49
Prozent.
Under
the
decision
made
on
Sunday
night,
each
government
will
take
a
49
percent
stake
in
Fortis
banks
in
their
respective
countries.
WMT-News v2019