Translation of "Sonntagnacht" in English

Das Islamic Center wurde Sonntagnacht Schauplatz eines Brandanschlags.
The Islamic Center was one of five places firebombed Sunday night.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen wissen, wo ich Sonntagnacht war?
You wanted to know where I was Sunday night?
OpenSubtitles v2018

Mr Jenkins, wo Sie waren Sonntagnacht, um 3:00 Uhr?
Mr Jenkins, where were you on Sunday night at 3:am?
OpenSubtitles v2018

Was ist so wichtig, das es rechtfertigt, mich Sonntagnacht zu stören?
What"s this crisis that warrants dragging me out on a Sunday night?
OpenSubtitles v2018

Wenn er kommt... tun wir so, als wäre es Sonntagnacht.
When he comes in we are gonna pretend that it's Sunday night.
OpenSubtitles v2018

Sonntagnacht kommen wir vorbei, packen aus und reden nicht von Trey.
Sunday night, we all come over, have an unpacking party and no Trey-talk.
OpenSubtitles v2018

Sonntagnacht, eine miese Art, das Jahr 1960 zu beginnen.
Sunday night and a hell of a way to start 1960.
OpenSubtitles v2018

Und die nehmen wir mit bis zum Sonntagnacht!
And we take them with us until Sunday night.
OpenSubtitles v2018

Wieso macht dein Vater seine Inventur nur Sonntagnacht?
Why does your father take inventory on Sunday nights?
OpenSubtitles v2018

Nein, das würde es, aber Sonntagnacht ist ein bisschen irrsinnig.
No, it would be, but Sunday nights are kind of crazy.
OpenSubtitles v2018

Sonntagnacht habe ich die Wahrheit rausfinden wollen.
So Sunday night, I went back to find the truth.
OpenSubtitles v2018

Die Superbowl-Liveübertragung startet auf DAZN bereits Sonntagnacht um 23:45 Uhr.
The Super Bowl live broadcast starts at DAZN already Sunday night to 23:45 Clock.
ParaCrawl v7.1

Jede Sonntagnacht wird eine Party inklusive einem Sound System veranstaltet.
Every Sunday night they have a party going on with a sound system.
ParaCrawl v7.1

Du kannst vermeiden, Sonntagnacht um 3 Uhr büffeln zu müssen.
You'd be able to avoid a Sunday night, 3 AM cram session.
ParaCrawl v7.1

Die Preise werden 24 Stunden täglich, von Sonntagnacht bis Freitagnacht, gestellt.
The prices are 24 Hours a day, from Sunday night until Friday night, asked.
ParaCrawl v7.1

Jede Sonntagnacht bieten wir ein Zweipersonenzimmer für nur €89an.
Every Sunday night we offer a double room for only €89.
ParaCrawl v7.1

Ich sah einen Sonntagnacht am Osthimmel.
I saw one Sunday night in the eastern sky.
ParaCrawl v7.1

Er entführt sie an einem Freitag, und bringt ihre Leichen Sonntagnacht nach Hause.
He steals them on a Friday, brings their bodies back home Sunday night.
OpenSubtitles v2018

Gestern erfuhr ich, dass die Garcia-Brüder Sonntagnacht eines der Boote nahmen und nicht zurückkamen.
Yesterday, I learned that the Garcia brothers took one of my boats out sunday night, and never came back.
OpenSubtitles v2018

Er hat Sonntagnacht nicht gearbeitet.
He did not work on Sunday night.
Tatoeba v2021-03-10

Die Unruhen begannen Sonntagnacht am 19. Mai 2013, als Jugendliche in Husby Autos anzündeten.
The disturbances began on the night of Sunday 19 May 2013, when youths started setting cars on fire in Husby.
WikiMatrix v1

Jede Reservierung für Freitag und Samstag bzw. nur Samstag, erhält 50 % Preisnachlass auf Sonntagnacht.
For any reservation of Friday and Saturday or of Saturday get a discount of 50% on the price of the sunday night.
CCAligned v1

Schließung unter der Woche: geschlossen Donnerstagnacht, Sonntagnacht und Montag den ganzen Tag.
Closing hours: Closed Thursday evenings, Sunday evenings and Mondays all day.
CCAligned v1

Er antwortete mir, dass sie möglicherweise eine haben werden, einmal im Monat, Sonntagnacht.
And he said, that they might have one, once a month on Sunday-night.
ParaCrawl v7.1

In dem gleichen Stadtviertel Bwiza wurden Sonntagnacht vier Menschen erschossen, davon drei in einem Vergnügungslokal.
In the same district, Bwiza, four people got killed on Sunday night, three of them in a nightclub.
ParaCrawl v7.1

Sonntagnacht hat sich Europa von seiner besten Seite gezeigt, als die Menschen Lampedusas in einem außergewöhnlichen Beispiel menschlicher Solidarität 500 Schiffbrüchige gerettet haben, die dem Tod geweiht waren.
The best of Europe was shown on Sunday night when, in an extraordinary chain of human solidarity, the people of Lampedusa saved 500 shipwrecked people who were heading towards certain death.
Europarl v8

Während sie Sonntagnacht in Abendkleidung durch die Hallen ziehen, bezeichnen zwei Immobilienmaklerinnen, Evgenia Yumatova, 21, und Svetlana Turovtsova, 26, sich selbst und ihre Klienten als Millionäre.
Wandering the halls Sunday night, dressed in evening attire, two real estate agents, Evgenia Yumatova, 21, and Svetlana Turovtsova, 26, described both themselves and their clients as millionaires.
WMT-News v2019

Im Sinne der am Sonntagnacht getroffenen Entscheidung kaufen alle drei Staaten die jeweiligen Anteile der Bank zu etwa 49 Prozent.
Under the decision made on Sunday night, each government will take a 49 percent stake in Fortis banks in their respective countries.
WMT-News v2019