Translation of "Sonderverträge" in English
Andere
haben
Sonderverträge
auf
Zuckerrohrplantagen.
Others
may
be
specially
contracted
to
work
on
sugarcane
plantations.
GlobalVoices v2018q4
Niemand
hat
etwas
gegen
Thessaloniki,
aber
die
Mitarbeiter
in
Berlin
haben
Sonderverträge
erhalten.
Nobody
is
against
the
idea
of
Thessaloniki
but
the
staff
of
Berlin
were
given
special
contracts.
EUbookshop v2
Die
neue
Verpflichtung
erstreckt
sich
folglich
auch
auf
nicht
kostendeckende
Dienste,
Sonderverträge
und
Bündelangebote.
The
new
obligations
therefore
extend
to
non
cost-covering
services,
special
customer
contracts
and
bundled
services.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Gesamtabgabemenge
an
RLM-Kunden
entfielen
im
Jahr
2014
67
%
auf
Lieferverträge
mit
einem
anderen
Anbieter
als
dem
örtlich
zuständigen
Grundversorger
und
lediglich
etwa
33
%
auf
Sonderverträge
mit
dem
Grundversorger.
The
cumulative
sales
of
the
three
strongest
undertakings
in
terms
of
sales
for
SLP
customers
amounted
to
approximately
71
TWh,
approximately
6
TWh
of
which
was
accounted
for
by
special
contracts.
DGT v2019
Es
wird
jedoch
darauf
hingewiesen,
dass
der
Rat
nicht
ausgeschlossen
hat,
dass
Sonderverträge,
die
unter
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
fallen,
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
in
den
Gemeinsamen
Referenzrahmen
einbezogen
werden
können
.
However,
it
is
recalled
that
the
Council
has
not
ruled
out
that
special
contracts
falling
within
the
Community
acquis
could
be
included
in
the
CFR
at
a
later
stage
.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
würde
der
Gemeinsame
Referenzrahmen
daher
einige
spezifischere
Mustervorschriften
für
Sonderverträge
enthalten,
insbesondere
im
Bereich
des
Verbrauchervertragsrechts.
The
CFR
could
therefore,
if
such
were
to
be
the
case,
include
some
more
specific
model
rules
applicable
to
certain
special
contracts,
above
all
in
the
area
of
consumer
contract
law.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Besprechungen
mit
den
Vertretern
Dänemarks,
Irlands
und
des
Vereinigten
Königreichs
über
die
notwendigen
Änderungen
des
im
Entwurf
vor
liegenden
Statuts
der
Handelsvertreter
ging
es
insbesondere
darum,
inwieweit
die
Parteien
von
den
Bestimmungen
des
Statuts
abweichende
Sonderverträge
schließen
können
und
nur
den
Ausgleichsanspruch
der
Handelsvertreter
bei
Beendigung
des
Vertragsverhältnisses
aufgrund
der
von
ihnen
dem
Unternehmer
während
der
Geltungsdauer
des
Vertrages
verschafften
Vorteile
haben.
Discussions
with
representatives
from
Denmark,
Ireland
and
the
United
Kingdom
on
the
changes
required
in
the
draft
statute
for
commercial
agents
involved
consideration
of
the
degree
to
which
parties
can
make
special
contracts
which
depart
from
the
terms
of
the
statute,
and
the
agents'
right
to
compensation
on
termination
of
the
contract
on
the
basis
of
goodwill
built
up
during
its
operation.
EUbookshop v2
Bestehen
nur
Pseudotarife,
Sonderverträge
oder
frei
ausgehandelte
Preise,
so
ist
der
am
häufigsten
vorkommende
(repräsentativste)
Preis
für
die
gegebenen
Versorgungsbedingungen
anzugeben.
Where
there
are
only
quasi-tariffs,
special
contraas,
or
freely
negotiated
prices,
the
most
commonly
found
price-
(most
respresentative)
for
the
given
supply
conditions
should
be
reported.
EUbookshop v2
Für
diese
Sonderverträge,
deren
Bedingungen
von
den
Gasverteilungsunternehmen
frei
ausgehandelt
werden,
gibt
es
keine
gesetzliche
Veröffentlichungspflicht.
The
law
does
not
oblige
the
publication
of
these
contracts,
the
basis
of
which
are
liberally
established
by
the
gas
distribution
companies.
EUbookshop v2
Die
vorliegenden
allgemeinen
Bedingungen
werden
im
Bedarfsfall
durch
die
besonderen
Bedingungen
oder
Sonderverträge
ergänzt
und/
oder
geändert,
die
in
Abhängigkeit
von
den
Diensten
gelten,
für
die
der
Kunde
einen
Vertrag
abgeschlossen
hat.
The
present
General
Terms
and
Conditions
shall
be
supplemented
and/or
modified
as
required
by
the
special
terms
and
conditions
and/or
special
contracts
applicable
on
the
basis
of
the
Services
subscribed
to
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
traurigsten
Erlebnisse
in
meiner
Laufbahn
ist
es,
mit
anzusehen,
wie
unsere
führenden
Politiker
bei
Putin
und
Medwedew
vorstellig
werden,
um
Sonderverträge
beim
Gas
und
für
die
Gasfernleitungen
auszuhandeln.
One
of
the
great
disappointments
in
my
career
is
seeing
our
leaders,
one
after
the
other,
going
to
negotiate
with
Vladimir
Putin
and
Dmitry
Medvedev
in
order
to
obtain
special
terms
for
gas
and
gas
pipelines.
ParaCrawl v7.1
Für
solche
Passagiere,
die
mit
einer
Luftfahrtgesellschaft
reisen,
die
kein
Unterzeichner
solcher
Sonderverträge
ist,
oder
die
sich
auf
einer
Reise
nicht
in
die,
aus
den
oder
mit
einer
vereinbarten
Zwischenlandung
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
befinden,
ist
die
Haftung
der
Luftfahrtgesellschaft
bei
Tod
oder
Körperverletzung
von
Passagieren
in
den
meisten
Fällen
auf
etwa
USD
10.000,00
oder
USD
20.000,00
begrenzt.
For
such
passengers
travelling
by
a
carrier
not
a
party
to
such
special
contracts
or
on
a
journey
not
to,
from,
or
having
an
agreed
stopping
place
in
the
United
States
of
America,
liability
of
the
carrier
for
death
or
personal
injury
to
passengers
is
limited
in
most
cases
to
approximately
US$
10,000.00
or
US$
20,000.00.
ParaCrawl v7.1
Die
Namen
der
Luftfahrtgesellschaften,
die
Unterzeichner
solcher
Sonderverträge
sind,
sind
von
allen
Ticketbüros
der
betreffenden
Gesellschaften
verfügbar
und
können
auf
Anfrage
geprüft
werden.
The
names
of
carriers,
parties
to
such
special
contracts,
are
available
at
all
ticket
offices
of
such
carriers
and
may
be
examined
on
request.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
die
Lossagung
von
den
Götzendienern,
die
allgemeine
Verträge
besaßen
und
von
denen,
die
die
Sonderverträge
für
eine
bestimmte
Zeit
in
Besitz
hatten.
This
was
the
dissociation
from
the
idolaters,
who
possessed
general
contracts,
and
from
those
that
held
special
contracts,
valid
for
a
specified
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
allen
Hotels
und
Lodges
die
an
unseren
Open
Voucher
Programmen
teilnehmen,
haben
wir
Sonderverträge
zu
speziellen
"Walk-In"
Tarifen
abgeschlossen.
Furthermore,
we
have
special
contracts
with
special
"walk-in"
rates
with
all
the
hotels
and
lodges
participating
in
the
program.
ParaCrawl v7.1
Für
Passagiere
auf
einer
Reise
in
die,
aus
den
oder
mit
einer
vereinbarten
Zwischenlandung
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
ist
in
dem
Abkommen
sowie
in
geltenden
Tarifen
enthaltenen
Sonderbeförderungsverträgen
festgelegt,
dass
die
Haftung
von
bestimmten
Luftfahrtgesellschaften,
die
Unterzeichner
solcher
Sonderverträge
sind,
bei
Tod
oder
bei
Körperverletzung
von
Passagieren
in
den
meisten
Fällen
auf
einen
nachweislichen
Schaden
von
höchstens
USD
75.000,00
pro
Passagier
beschränkt
ist
und
dass
diese
Haftungsgrenze
unabhängig
davon
gilt,
ob
seitens
der
Luftfahrtgesellschaft
ein
Verschulden
der
Fahrlässigkeit
vorliegt
oder
nicht.
For
such
passengers
on
a
journey
to,
from
or
with
an
agreed
stopping
place
in
the
United
States
of
America,
the
Convention
and
special
contracts
of
carriage
embodied
in
applicable
tariffs
provide
that
the
liability
on
certain
carriers,
parties
to
such
special
contracts,
for
death
of
or
personal
injury
to
passengers
is
limited
in
most
cases
to
proven
damages
not
to
exceed
US$
75,000.00
per
passenger,
and
that
this
liability
up
to
such
limit
shall
not
depend
on
negligence
on
the
part
of
the
carrier.
ParaCrawl v7.1
Wenn
keine
anders
lautenden,
genauen
Anweisungen
oder
Sonderverträge
vorliegen,
hat
der
Spediteur
die
freie
Wahl
bezüglich
der
einzusetzenden
Mittel,
um
die
Dienstleistungen
nach
bestem
Ermessen
gemäß
dem
normalen
Handelsbrauch
zu
organisieren
und
durchzuführen,
inklusive
der
Sammelladungen.
In
the
absence
of
precise
instructions
to
the
contrary
or
special
agreements,
the
Freight
Forwarder
shall
be
at
liberty
in
his
choice
of
means
to
be
used
to
organise
and
perform
the
services
to
the
best
of
his
abilities
according
to
normal
business
practice,
including
the
groupage
of
goods.
ParaCrawl v7.1