Translation of "Sonderverträge" in English

Andere haben Sonderverträge auf Zuckerrohrplantagen.
Others may be specially contracted to work on sugarcane plantations.
GlobalVoices v2018q4

Niemand hat etwas gegen Thessaloniki, aber die Mitarbeiter in Berlin haben Sonderverträge erhalten.
Nobody is against the idea of Thessaloniki but the staff of Berlin were given special contracts.
EUbookshop v2

Die neue Verpflichtung erstreckt sich folglich auch auf nicht kostendeckende Dienste, Sonderverträge und Bündelangebote.
The new obligations therefore extend to non cost-covering services, special customer contracts and bundled services.
ParaCrawl v7.1

Von der Gesamtabgabemenge an RLM-Kunden entfielen im Jahr 2014 67 % auf Lieferverträge mit einem anderen Anbieter als dem örtlich zuständigen Grundversorger und lediglich etwa 33 % auf Sonderverträge mit dem Grundversorger.
The cumulative sales of the three strongest undertakings in terms of sales for SLP customers amounted to approximately 71 TWh, approximately 6 TWh of which was accounted for by special contracts.
DGT v2019

Es wird jedoch darauf hingewiesen, dass der Rat nicht aus­geschlossen hat, dass Sonderverträge, die unter den gemeinschaftlichen Besitzstand fallen, zu einem späteren Zeitpunkt in den Gemeinsamen Referenzrahmen einbezogen werden können .
However, it is recalled that the Council has not ruled out that special contracts falling within the Community acquis could be included in the CFR at a later stage .
TildeMODEL v2018

In diesem Fall würde der Gemeinsame Referenzrahmen daher einige spezifi­schere Mustervorschriften für Sonderverträge enthalten, insbesondere im Bereich des Verbrauchervertragsrechts.
The CFR could therefore, if such were to be the case, include some more specific model rules applicable to certain special contracts, above all in the area of consumer contract law.
TildeMODEL v2018

Bei den Besprechungen mit den Vertretern Dänemarks, Irlands und des Vereinigten Königreichs über die notwendigen Änderungen des im Entwurf vor liegenden Statuts der Handelsvertreter ging es insbesondere darum, inwieweit die Parteien von den Bestimmungen des Statuts abweichende Sonderverträge schließen können und nur den Ausgleichsanspruch der Handelsvertreter bei Beendigung des Vertragsverhältnisses aufgrund der von ihnen dem Unternehmer während der Geltungsdauer des Vertrages verschafften Vorteile haben.
Discussions with representatives from Denmark, Ireland and the United Kingdom on the changes required in the draft statute for commercial agents involved consideration of the degree to which parties can make special contracts which depart from the terms of the statute, and the agents' right to compensation on termination of the contract on the basis of goodwill built up during its operation.
EUbookshop v2

Bestehen nur Pseudotarife, Sonderverträge oder frei ausgehandelte Preise, so ist der am häufigsten vorkommende (repräsentativste) Preis für die gegebenen Versorgungsbedingungen anzugeben.
Where there are only quasi-tariffs, special contraas, or freely negotiated prices, the most commonly found price- (most respresentative) for the given supply conditions should be reported.
EUbookshop v2

Für diese Sonderverträge, deren Bedingungen von den Gasverteilungsun­ternehmen frei ausgehandelt werden, gibt es keine gesetzliche Veröffentlichungspflicht.
The law does not oblige the publication of these contracts, the basis of which are liberally established by the gas distribution companies.
EUbookshop v2

Die vorliegenden allgemeinen Bedingungen werden im Bedarfsfall durch die besonderen Bedingungen oder Sonderverträge ergänzt und/ oder geändert, die in Abhängigkeit von den Diensten gelten, für die der Kunde einen Vertrag abgeschlossen hat.
The present General Terms and Conditions shall be supplemented and/or modified as required by the special terms and conditions and/or special contracts applicable on the basis of the Services subscribed to by the customer.
ParaCrawl v7.1

Eines der traurigsten Erlebnisse in meiner Laufbahn ist es, mit anzusehen, wie unsere führenden Politiker bei Putin und Medwedew vorstellig werden, um Sonderverträge beim Gas und für die Gasfernleitungen auszuhandeln.
One of the great disappointments in my career is seeing our leaders, one after the other, going to negotiate with Vladimir Putin and Dmitry Medvedev in order to obtain special terms for gas and gas pipelines.
ParaCrawl v7.1

Für solche Passagiere, die mit einer Luftfahrtgesellschaft reisen, die kein Unterzeichner solcher Sonderverträge ist, oder die sich auf einer Reise nicht in die, aus den oder mit einer vereinbarten Zwischenlandung in den Vereinigten Staaten von Amerika befinden, ist die Haftung der Luftfahrtgesellschaft bei Tod oder Körperverletzung von Passagieren in den meisten Fällen auf etwa USD 10.000,00 oder USD 20.000,00 begrenzt.
For such passengers travelling by a carrier not a party to such special contracts or on a journey not to, from, or having an agreed stopping place in the United States of America, liability of the carrier for death or personal injury to passengers is limited in most cases to approximately US$ 10,000.00 or US$ 20,000.00.
ParaCrawl v7.1

Die Namen der Luftfahrtgesellschaften, die Unterzeichner solcher Sonderverträge sind, sind von allen Ticketbüros der betreffenden Gesellschaften verfügbar und können auf Anfrage geprüft werden.
The names of carriers, parties to such special contracts, are available at all ticket offices of such carriers and may be examined on request.
ParaCrawl v7.1

Dies war die Lossagung von den Götzendienern, die allgemeine Verträge besaßen und von denen, die die Sonderverträge für eine bestimmte Zeit in Besitz hatten.
This was the dissociation from the idolaters, who possessed general contracts, and from those that held special contracts, valid for a specified time.
ParaCrawl v7.1

Mit allen Hotels und Lodges die an unseren Open Voucher Programmen teilnehmen, haben wir Sonderverträge zu speziellen "Walk-In" Tarifen abgeschlossen.
Furthermore, we have special contracts with special "walk-in" rates with all the hotels and lodges participating in the program.
ParaCrawl v7.1

Für Passagiere auf einer Reise in die, aus den oder mit einer vereinbarten Zwischenlandung in den Vereinigten Staaten von Amerika ist in dem Abkommen sowie in geltenden Tarifen enthaltenen Sonderbeförderungsverträgen festgelegt, dass die Haftung von bestimmten Luftfahrtgesellschaften, die Unterzeichner solcher Sonderverträge sind, bei Tod oder bei Körperverletzung von Passagieren in den meisten Fällen auf einen nachweislichen Schaden von höchstens USD 75.000,00 pro Passagier beschränkt ist und dass diese Haftungsgrenze unabhängig davon gilt, ob seitens der Luftfahrtgesellschaft ein Verschulden der Fahrlässigkeit vorliegt oder nicht.
For such passengers on a journey to, from or with an agreed stopping place in the United States of America, the Convention and special contracts of carriage embodied in applicable tariffs provide that the liability on certain carriers, parties to such special contracts, for death of or personal injury to passengers is limited in most cases to proven damages not to exceed US$ 75,000.00 per passenger, and that this liability up to such limit shall not depend on negligence on the part of the carrier.
ParaCrawl v7.1

Wenn keine anders lautenden, genauen Anweisungen oder Sonderverträge vorliegen, hat der Spediteur die freie Wahl bezüglich der einzusetzenden Mittel, um die Dienstleistungen nach bestem Ermessen gemäß dem normalen Handelsbrauch zu organisieren und durchzuführen, inklusive der Sammelladungen.
In the absence of precise instructions to the contrary or special agreements, the Freight Forwarder shall be at liberty in his choice of means to be used to organise and perform the services to the best of his abilities according to normal business practice, including the groupage of goods.
ParaCrawl v7.1