Translation of "Sondersituation" in English

Das liegt an der Sondersituation, die auf dem dortigen Markt herrscht.
This is due to the specific conditions that prevail on the local market.
ParaCrawl v7.1

Damit kann in der Sondersituation die Beförderungskapazität des Aufzugs deutlich erhöht werden.
By this means, the transportation capacity of the elevator in the special situation can be substantially increased.
EuroPat v2

Was macht die Sondersituation so riskant?
What makes the special situation so risky?
CCAligned v1

Sondersituation Schweiz: Die Schweiz nimmt nicht mehr am Erasmus+ Programm teil.
Special situation Switzerland: Switzerland is no longer a member of the Erasmus+ programme.
ParaCrawl v7.1

Photovoltaik Unabhängig von der weltwirtschaftlichen Entwicklung befindet sich der Photovoltaikmarkt in einer Sondersituation.
Photovoltaics Regardless of developments in the world economy, photovoltaic markets face a special situation.
ParaCrawl v7.1

Ein Sondersituation stellt der Bereich gefälschter Softwareprodukte dar.
An exceptional state of affairs exists in the sector of imitation software products.
ParaCrawl v7.1

Hier war es eine Sondersituation.
The situation in Germany was a special one.
Europarl v8

Daher besteht im Zusammenhang mit der Erfüllung dieses Kriteriums durch Malta keinerlei Sondersituation oder Ausnahme.
With regard to Malta's compliance with this criterion, therefore, there is no kind of particular situation or exception.
Europarl v8

Von der Sondersituation im Jahr 2010 abgesehen, ist die Zahl der Notifizierungen seit 2006 gesunken.
Apart from the exceptional situation of 2010 the number of notifications has been decreasing since 2006.
TildeMODEL v2018

Aufgrund ihrer Sondersituation gibt es die Tradition einer OECD/DAC-Berichterstattung in der Kommission nicht.
Due to this specific situation, the Commission has no history of OECD/DAC reporting on this indicator.
EUbookshop v2

Für die Sondersituation Treppen steigen gibt es gesonderte empirische Werte, d.h. eine spezielle Kniewinkelreferenzkurve.
For the special situation “climbing stairs”, there are separate empirical values, i.e. a special knee angle reference curve.
EuroPat v2

Erst die maßgeschneiderte Lösung für die Sondersituation in Mekka macht die Umsetzung des Projekts möglich.
Only a tailor-made solution for the special situation in Mecca makes it possible to realize this project.
ParaCrawl v7.1

Dies stellt sicher, dass die Aufzugkabine in der Sondersituation eine möglichst große Nutzlast aufnimmt.
This ensures that, in the special situation, the elevator car accepts as large a payload as possible.
EuroPat v2

Sie würden sich in einer Sondersituation befinden, weil sie feststellen würden, daß Drittländer an einer Freizügigkeitsregelung beteiligt sind, an der sie als Mitgliedstaaten nicht teilnehmen.
They would be in a peculiar position because they would find that non-Member States were involved in a free movement arrangement which as Member States they were not part of.
Europarl v8

Der Akt von 1976 wurde auf der Grundlage von Artikel 138 Absatz 3 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft angenommen, und zwar auf der Grundlage eines vom Europäischen Parlament ausgearbeiteten Entwurfs, in dem die Sondersituation Gibraltars nicht erwähnt wurde.
The 1976 Act was adopted on the basis of article 138, paragraph 3, of the Treaty setting up the European Economic Community, on the basis of a project drawn up by the European Parliament, which made no mention of the particular situation of Gibraltar.
Europarl v8

Das reicht von außerordentlich schwierigen Fragen wie beispielsweise der gesamten Wettbewerbsproblematik mit Polen und Ungarn bis hin zur einen oder anderen eher bizarren Sondersituation, der aber auch unter Umständen Rechnung getragen werden muss, weil sie Einfluss - und zwar sehr starken - auf die öffentliche Meinung haben kann.
These range from extraordinarily difficult issues such as, for example, the whole Polish and Hungarian problem with competition, to this or that rather bizarre special case, which has to be taken into account under the circumstances, as it can have an influence - a very great influence, moreover - on public opinion.
Europarl v8

Schwierig war der Bericht deshalb, weil vor der Novellierung des Telekom-Pakets für die Sondersituation der mobilen Satellitendienste europaweite Regelungen getroffen werden sollten.
The report was difficult because it had to establish rules for the special case of Europe-wide mobile satellite services before the Telecom package was revised.
Europarl v8

Die Fragen der Aktienleihe, der zu verwendenden Sprache sowie die Sondersituation von Investmentfonds wurden ebenfalls ausgeklammert.
The issues of stock lending, the language to be used and the special position of investment funds have also been left out.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um eine Sondersituation, die im Hinblick auf ihre Tiefe und Breite mit der Situation anderer Ländern nicht vergleichbar ist.
This is a unique position that cannot be compared in scope or depth to the situation in any other countries.
JRC-Acquis v3.0

Der Einzelhandel sollte seinen Bedarf an Euro-Bargeld für die Umstellungszeit gut planen, und die Banken sollten eine Anpassung ihrer Gebührenpolitik an die Sondersituation der Währungsumstellung in Erwägung ziehen.
The retailers should plan carefully their euro cash needs for the changeover period and the banks should consider adapting their fee policy to the exceptional circumstances due to the changeover.
TildeMODEL v2018

Als Ergebnis des im Dezember 1997 im Rahmen der Europäischen Union erzielten politischen Einvernehmens wird in Artikel 38 Absatz 2 auf die Sondersituation Bezug genommen und den nordischen Mitgliedstaaten die Möglichkeit eingeräumt, das genannte Übereinkommen weiterhin bilateral anzuwenden.
As a result of the political agreement reached in December 1997 within the European Union, Article 38(2) refers to this particular situation, enabling the Nordic Member States to continue applying the Nordic Agreement in their mutual relations.
TildeMODEL v2018

Im AEUV wird eine Frist festgelegt, nach der die Sondersituation Deutschlands bezüglich der Beihilfen aufgehoben werden kann.
The TFEU introduces the expiry date for the removal of the specific case of Germany with regard to state aid.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die schwierige Sondersituation von Malta wird der AStV in der nächsten Woche Vorschläge für eine Regelung über die Aufteilung von Zuständigkeiten erörtern, um angemessene Folgemaßnahmen zu diesem Dossier sicherzustellen.
With regard to the specific difficult situation of Malta, suggestions on a system of sharing of responsibilities will be discussed in Coreper next week with a view to a proper follow-up on this issue.
TildeMODEL v2018