Translation of "Sondersendung" in English

Wenn unsere Einschaltquoten sinken, gibt's eine Sondersendung mit dir!
You bring this network's ratings down, Flavius, and we'll do a special on you.
OpenSubtitles v2018

In einer Sondersendung werde ich morgen das Blutbad beschreiben.
In a special broadcast at that time I shall describe the carnage.
OpenSubtitles v2018

Es folgt eine Sondersendung mit den neuesten Erkenntnissen über ein erstaunliches Phänomen:
We bring you this special broadcast in order to give you the very latest information on an amazing phenomenon:
OpenSubtitles v2018

Wir unterbrechen das Programm für eine Sondersendung.
This programme will be interrupted for a political broadcast.
OpenSubtitles v2018

Wir unterbrechen für eine Sondersendung von "CBS News".
We interrupt this program to bring you a special bulletin from CBS News.
OpenSubtitles v2018

Es gab auf allen Stationen eine Sondersendung.
There was a newsflash in the middle of a TV show.
OpenSubtitles v2018

Wir unterbrechen unser Programm für eine Sondersendung.
We interrupt this program for a special news bulletin.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nach Aix für eine Sondersendung über François Weyergans.
I'm going to Aix for a special on François Weyergans.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen eine Sondersendung über Spioninnen machen.
They wanna do a special on lady spies.
OpenSubtitles v2018

Die heutige Sondersendung dauert 20 Minuten länger.
Today's special show will run for an extra 20 minutes.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme sie in meine Sondersendung mit Brooke Shields auf.
Think I'm gonna puy her on my special wiyh Brooke Shields.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Sondersendung von WZDC.
This is a special bulletin from WZDC News.
OpenSubtitles v2018

In Abänderung unseres Programms bringen wir Ihnen eine Sondersendung.
In substitution of the usual program we are going to present a special emission.
OpenSubtitles v2018

Das sah aus wie die Weihnachts- Sondersendung der Manson Family.
Um, that looked like the Manson Family Christmas Special.
OpenSubtitles v2018

Es folgt eine Sondersendung zur Wahl mit François Tonneau live aus Marseille.
This is a special election broadcast, with François Tonneau live from Marseille.
OpenSubtitles v2018

Sie hören eine Sondersendung von Ekot zu den Polizistenmorden in Gosseberga.
The latest news: the police has mobilised extra troops after the murder near Gosseberga this morning.
OpenSubtitles v2018

Wir haben heute eine Sondersendung für Sie.
We have a very special show for you this morning.
OpenSubtitles v2018

Hier ist CNN mit einer Sondersendung.
This is CNN Breaking News.
OpenSubtitles v2018

Es gab eine Sondersendung auf CBS.
There was a special program on CBS.
OpenSubtitles v2018

Ich habe neulich Nacht eine Sondersendung über zukünftige Häuser auf Discovery gesehen.
I watched a special on Discovery the other night about future houses.
ParaCrawl v7.1