Translation of "Sonderschichten" in English
Ich
muss
ein
paar
Sonderschichten
im
Talon
einlegen.
I
have
to
take
a
couple
of
extra
shifts
at
the
Talon.
OpenSubtitles v2018
Manchmal,
wenn
Sonderschichten
anfallen,
halluzinieren
wir.
Sometimes,
during
long
shifts...
we'd
hallucinate.
OpenSubtitles v2018
Sonderschichten
an
Wochenenden
und
Feiertagen
sind
für
uns
kein
Fremdwort.
Extra
shifts
on
weekends
and
on
public
holidays
are
well
known
for
us.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
bietet
zurzeit
alle
Standardbeschichtungen
sowie
einige
Sonderschichten
an.
Currently,
the
company
offers
all
kinds
of
standard
as
well
as
some
special
surface
coatings.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Teile
fertigte
er
in
Sonderschichten
nach
Feierabend.
He
manufactured
the
first
parts
during
special
shifts
after
work.
ParaCrawl v7.1
Der
Teamgeist
und
die
vielen
Sonderschichten
des
Pistenkommandos
machten
sich
mehr
als
bezahlt.
The
team
spirit
and
lots
of
special
shifts
from
the
piste
team
made
it
really
worthwhile.
ParaCrawl v7.1
Technische
Probleme
sorgten
bereits
beim
Training
für
Sonderschichten
seines
Teams
Ring-Racing.
Technical
problems
in
practice
already
caused
his
team
Ring-Racing
to
do
some
extra
shifts.
ParaCrawl v7.1
Während
ihres
Jahresurlaubs
arbeiten
die
in
diesen
Sonderschichten
eingesetzten
Mitarbeiter
natürlich
nicht
an
Samstagen
und
Sonntagen.
These
special
shifts
do
not
work
on
Saturdays
and
Sundays
during
their
annual
holidays,
of
course.
EUbookshop v2
Allgemein
wurden
20
Schichten
definiert
(24
in
der
Bretagne),
zuzüglich
Sonderschichten.
Generally
20
strata
(in
Brittany
24)
were
defined
in
addition
to
the
special
ones.
EUbookshop v2
Die
PPS
erkennt
den
Handlungsbedarf
für
kurzfristige
steuernde
Maßnahmen,
wie
beispielsweise
Sonderschichten
oder
Auswärtsarbeiten.
PPC
identifies
the
need
for
short-notice
management
issues,
such
as
special
work
shifts
or
working
remotely.
ParaCrawl v7.1
Auf
Wunsch
des
Kunden
können
Sonderschichten
hergestellt
werden,
deren
Dicke
vom
üblichen
Maß
abweicht.
On
customer
request,
special
layers
can
be
produced,
the
thickness
of
which
deviates
from
the
usual
thickness.
ParaCrawl v7.1
Im
Ersten
Weltkrieg
waren
auf
den
Werften
Sonderschichten
zu
arbeiten,
ohne
dass
dafür
Sonderrationen
an
Lebensmitteln
gewährt
wurden.
During
World
War
I
the
workers
had
to
perform
extra
shifts
at
the
shipyards
without
receiving
extra
food
rations.
WikiMatrix v1
An
Samstagen,
Sonntagen
und
gesetzlichen
Feiertagen
sind
Sonderschichten
im
Einsatz,
während
andere
Schichten
an
diesen
Tagen
nicht
arbeiten.
Special
shifts
work
on
Saturdays,
Sundays
and
public
holidays,
while
other
shifts
do
not
work
during
these
days.
EUbookshop v2
Um
ohne
Beeinträchtigung
der
Serienproduktion
diese
Veränderungen
der
Schweißparameter
vornehmen
zu
können,
wurden
die
Karosserien
in
Sonderschichten
gefertigt.
In
order
to
be
able
to
implement
these
alterations
in
the
welding
parameters
,
without
interfering
with
the
normal
production
,
the
car
bodies
were
manufactured
in
special
shifts
.
EUbookshop v2
Maria
und
Anna
wiederum
legen
Sonderschichten
ein,
um
möglichst
viele
ihrer
Fähigkeiten
im
Nähen
an
unsere
Erzieherinnen
und
die
Kinder
zu
vermitteln.
Maria
and
Anna
then
put
in
extra
hours
to
pass
on
their
new
sewing
capabilities
to
our
teachers
and
children.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
werden
regelmäßig
Überstunden
und
Sonderschichten
gefahren,
zum
Beispiel
in
den
technischen
Hotlines
(Medion/Mülheim...)
und
Bestellservices
(Client
Logic/
Duisburg...),
bei
Verkaufsaktionen
oder
im
Saisongeschäft.
Furthermore,
we
face
constant
overtime
and
extra
shifts,
for
instance
in
technical
hotlines
(Medion/Duisburg...)
and
order
services
(Client
Logic/Duisburg...),
during
marketing
campaigns
or
seasonal
business.
ParaCrawl v7.1
Heute
arbeiten
die
damals
so
geringgeschätzten
Maschinen
mit
voller
Leistung,
und
das
Unternehmen,
das
jetzt
Record
Industry
heißt,
muss
Sonderschichten
einlegen,
um
die
Nachfrage
zu
befriedigen.
Today
the
previously
low-valued
machines
are
working
at
full
capacity
and
the
company,
now
called
Record
Industry,
has
laid
on
an
extra
shift
to
meet
demand.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
Einige
müssen
in
den
Fabriken
und
Büros
Sonderschichten
oder
Überstunden
reißen,
während
sich
andere
zwischen
Phasen
der
Arbeitslosigkeit
so
eben
mit
drei
Nebenjobs
über
Wasser
halten,
die
sie
dank
flexibler
(Teilzeit-)
Arbeitzeiten
miteinander
verbinden
können....und
Hetze
zwischen
Arbeitstakt
und
Schichtplänen
für
uns!
On
the
contrary:
many
workers
in
factories
and
offices
have
to
do
extra
shifts
and
overtime.
Thanks
to
flexible
working
hours,
some
people
-
between
times
of
unemployment
-
are
able
to
survive
on
three
part-time
jobs....and
stress
between
working
rhythm
and
working
schedule
for
us!
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen,
dass
endlich
Bomben
auf
den
Irak
fallen.
Dafür
leisten
die
Arbeiter
von
Amerikas
größter
Munitionsfabrik
Sonderschichten.
So
when
the
bombs
started
falling
on
Iraq,
the
workers
in
America’s
largest
ammunition
factory
did
extra
shifts.
ParaCrawl v7.1
Da
musste
die
Produktion
schon
einige
Sonderschichten
fahren,
um
im
Sommer
die
Nachfrage
befriedigen
zu
können.
The
Production
Department
had
to
work
extra
shifts
in
order
to
meet
demands
in
the
summer.
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Jahreshälfte
führen
wir
Sonderschichten,
Mehrarbeit
und
teilweise
Samstagsarbeit
ein,
um
unsere
Kapazitäten
zu
erweitern.“
In
the
second
half
of
the
year
we
will
be
introducing
special
shifts,
overtime,
and
in
some
cases
Saturday
working
to
increase
our
capacities.”
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
bei
den
Personalabteilungen
Saarschmiede
und
Saarstahl
bedanken,
die
in
vielen
Sonderschichten
die
Fragen
ihrer
Kollegen
beantwortet
haben.
I
would
like
to
express
my
thanks
to
the
Human
Resources
departments
at
Saarschmiede
and
Saarstahl
who
put
in
a
lot
of
extra
shifts
to
answer
their
colleagues'
questions.
ParaCrawl v7.1