Translation of "Sonderschichten" in English

Ich muss ein paar Sonderschichten im Talon einlegen.
I have to take a couple of extra shifts at the Talon.
OpenSubtitles v2018

Manchmal, wenn Sonderschichten anfallen, halluzinieren wir.
Sometimes, during long shifts... we'd hallucinate.
OpenSubtitles v2018

Sonderschichten an Wochenenden und Feiertagen sind für uns kein Fremdwort.
Extra shifts on weekends and on public holidays are well known for us.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen bietet zurzeit alle Standardbeschichtungen sowie einige Sonderschichten an.
Currently, the company offers all kinds of standard as well as some special surface coatings.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Teile fertigte er in Sonderschichten nach Feierabend.
He manufactured the first parts during special shifts after work.
ParaCrawl v7.1

Der Teamgeist und die vielen Sonderschichten des Pistenkommandos machten sich mehr als bezahlt.
The team spirit and lots of special shifts from the piste team made it really worthwhile.
ParaCrawl v7.1

Technische Probleme sorgten bereits beim Training für Sonderschichten seines Teams Ring-Racing.
Technical problems in practice already caused his team Ring-Racing to do some extra shifts.
ParaCrawl v7.1

Während ihres Jahresurlaubs arbeiten die in diesen Sonderschichten eingesetzten Mitarbeiter natürlich nicht an Samstagen und Sonntagen.
These special shifts do not work on Saturdays and Sundays during their annual holidays, of course.
EUbookshop v2

Allgemein wurden 20 Schichten definiert (24 in der Bretagne), zuzüglich Sonderschichten.
Generally 20 strata (in Brittany 24) were defined in addition to the special ones.
EUbookshop v2

Die PPS erkennt den Handlungsbedarf für kurzfristige steuernde Maßnahmen, wie beispielsweise Sonderschichten oder Auswärtsarbeiten.
PPC identifies the need for short-notice management issues, such as special work shifts or working remotely.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch des Kunden können Sonderschichten hergestellt werden, deren Dicke vom üblichen Maß abweicht.
On customer request, special layers can be produced, the thickness of which deviates from the usual thickness.
ParaCrawl v7.1

Im Ersten Weltkrieg waren auf den Werften Sonderschichten zu arbeiten, ohne dass dafür Sonderrationen an Lebensmitteln gewährt wurden.
During World War I the workers had to perform extra shifts at the shipyards without receiving extra food rations.
WikiMatrix v1

An Samstagen, Sonntagen und gesetzlichen Feiertagen sind Sonderschichten im Einsatz, während andere Schichten an diesen Tagen nicht arbeiten.
Special shifts work on Saturdays, Sundays and public holidays, while other shifts do not work during these days.
EUbookshop v2

Um ohne Beeinträchtigung der Serienproduktion diese Veränderungen der Schweißparameter vornehmen zu können, wurden die Karosserien in Sonderschichten gefertigt.
In order to be able to implement these alterations in the welding parameters , without interfering with the normal production , the car bodies were manufactured in special shifts .
EUbookshop v2

Maria und Anna wiederum legen Sonderschichten ein, um möglichst viele ihrer Fähigkeiten im Nähen an unsere Erzieherinnen und die Kinder zu vermitteln.
Maria and Anna then put in extra hours to pass on their new sewing capabilities to our teachers and children.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden regelmäßig Überstunden und Sonderschichten gefahren, zum Beispiel in den technischen Hotlines (Medion/Mülheim...) und Bestellservices (Client Logic/ Duisburg...), bei Verkaufsaktionen oder im Saisongeschäft.
Furthermore, we face constant overtime and extra shifts, for instance in technical hotlines (Medion/Duisburg...) and order services (Client Logic/Duisburg...), during marketing campaigns or seasonal business.
ParaCrawl v7.1

Heute arbeiten die damals so geringgeschätzten Maschinen mit voller Leistung, und das Unternehmen, das jetzt Record Industry heißt, muss Sonderschichten einlegen, um die Nachfrage zu befriedigen.
Today the previously low-valued machines are working at full capacity and the company, now called Record Industry, has laid on an extra shift to meet demand.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil: Einige müssen in den Fabriken und Büros Sonderschichten oder Überstunden reißen, während sich andere zwischen Phasen der Arbeitslosigkeit so eben mit drei Nebenjobs über Wasser halten, die sie dank flexibler (Teilzeit-) Arbeitzeiten miteinander verbinden können....und Hetze zwischen Arbeitstakt und Schichtplänen für uns!
On the contrary: many workers in factories and offices have to do extra shifts and overtime. Thanks to flexible working hours, some people - between times of unemployment - are able to survive on three part-time jobs....and stress between working rhythm and working schedule for us!
ParaCrawl v7.1

Sie wollen, dass endlich Bomben auf den Irak fallen. Dafür leisten die Arbeiter von Amerikas größter Munitionsfabrik Sonderschichten.
So when the bombs started falling on Iraq, the workers in America’s largest ammunition factory did extra shifts.
ParaCrawl v7.1

Da musste die Produktion schon einige Sonderschichten fahren, um im Sommer die Nachfrage befriedigen zu können.
The Production Department had to work extra shifts in order to meet demands in the summer.
ParaCrawl v7.1

In der zweiten Jahreshälfte führen wir Sonderschichten, Mehrarbeit und teilweise Samstagsarbeit ein, um unsere Kapazitäten zu erweitern.“
In the second half of the year we will be introducing special shifts, overtime, and in some cases Saturday working to increase our capacities.”
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich bei den Personalabteilungen Saarschmiede und Saarstahl bedanken, die in vielen Sonderschichten die Fragen ihrer Kollegen beantwortet haben.
I would like to express my thanks to the Human Resources departments at Saarschmiede and Saarstahl who put in a lot of extra shifts to answer their colleagues' questions.
ParaCrawl v7.1