Translation of "Sondermaßnahmen" in English

Für diese noch nie dagewesene Situation waren Sondermaßnahmen erforderlich.
Exceptional measures were needed for what was an unprecedented situation.
Europarl v8

Die akzeptierten Sondermaßnahmen werden von der Kommission im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
The special measures which have been accepted shall be published by the Commission in the Official Journal of the European Union.
DGT v2019

Die Insel Gozo braucht Unterstützung durch die Einführung ähnlicher Sondermaßnahmen.
The island of Gozo needs the assistance through the introduction of similar special measures.
Europarl v8

Ich stimme zu, in den bereits erwähnten Szenarien Sondermaßnahmen einzusetzen.
I agree with adopting exceptional measures in the scenarios already mentioned.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, Sondermaßnahmen zu ergreifen.
It is essential to introduce exceptional measures.
Europarl v8

Als weitere Reaktion auf die Coronavirus-Krise werden folgende Sondermaßnahmen angekündigt:
Exceptional measures announced as a further response to the Coronavirus crisis include:
ELRC_3382 v1

Insgesamt sind wir mit den Resultaten der von uns ergriffenen Sondermaßnahmen zufrieden .
On the whole , we are satisfied with the results of the non-standard measures we have taken .
ECB v1

Sondermaßnahmen, damit die EU-Mittel flexibel eingesetzt werden können .
Specific measures so that EU funds can be used flexibly .
ELRC_2923 v1

In diesem Programm können Sondermaßnahmen zum Ausgleich umstellungsbedingter Einkommenseinbussen vorgesehen werden.
It may comprise specific measures to compensate growers for any loss of income due to the conversion.
JRC-Acquis v3.0

Ferner muß die Durchführung der gemeinsamen Agrarpolitik mit Sondermaßnahmen für die Agrarerzeugung einhergehen.
Such application must also be accompanied by specific measures concerning agricultural production.
JRC-Acquis v3.0

Daher müssen für den Getreide- und Reissektor Sondermaßnahmen getroffen werden.
Special measures should be adopted therefore for the cereal and rice sectors.
JRC-Acquis v3.0

Gegebenenfalls sollten Sondermaßnahmen für Anträge festgelegt werden, deren Prüfung noch ansteht.
Furthermore, where appropriate, provisions should be made for special measures applying in particular to pending applications.
JRC-Acquis v3.0

Der Vorschlag beinhaltet die Vorkehrungen für die Berichterstattung zur Durchführung dieser Sondermaßnahmen.
The proposal contains reporting arrangements concerning the implementation of these exceptional measures.
TildeMODEL v2018

Auch wurden Sondermaßnahmen gegen die Terrorismusfinanzierung eingeleitet.
Specific actions have been taken against terrorist financing.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurden Sondermaßnahmen für ältere Menschen und Behinderte eingeleitet.
Special measures were taken to help the elderly and the disabled.
TildeMODEL v2018

Die Sondermaßnahmen gemäß Artikel 1 tragen zur Verwirklichung der folgenden Ziele bei:
The specific measures provided for in Article 1 shall help to meet the following objectives:
TildeMODEL v2018

Im östlichen, westlichen und mittleren Pazifik gelten folgende Sondermaßnahmen:
In the Eastern, Western and Central Pacific Ocean the following specific measures shall apply:
DGT v2019

Für vorübergehend stillgelegte oder gerodete Flächen gelten befristete Sondermaßnahmen.
Special temporary measures are in place to provide a support for areas temporarily resting or grubbed up.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer Marktkrise im Rindfleischsektor kann die Kommission Sondermaßnahmen einführen.
In the event of a market crisis in the beef sector, the Commission has the possibility of introducing exceptional measures.
TildeMODEL v2018

Diese Sondermaßnahmen gemäß Artikel 1 tragen zur Verwirklichung der folgenden Ziele bei:
The specific measures referred to in Article 1 shall help to meet the following objectives:
TildeMODEL v2018

In diesem Fall können das zusätzliche Zollkontingent angepaßt und entsprechende Sondermaßnahmen ergriffen werden.
In such cases the additional tariff quota may be adjusted and specific measures may be adopted.
TildeMODEL v2018

Die Sondermaßnahmen der neuen Regelung sollen bis Ende 2001 gelten.
The special measures under the new scheme will apply until the end of 2001.
TildeMODEL v2018