Translation of "Sondermüll" in English

Das Abfallaufkommen, zum Teil Sondermüll, steigt unaufhaltsam an.
The volume of waste – some of it hazardous – is rising inexorably.
TildeMODEL v2018

Projekte, mit denen der Umgang mit Sondermüll im Haushalt verbessert werden soll.
Projects that are set up to improve household hazardous waste management.
DGT v2019

Ähnliches gilt für die Sammlung und Entsorgung von Müll, insbesondere für Sondermüll.
A similar situation applies in the case of the collection and disposal of refuse, in particular hazardous waste.
TildeMODEL v2018

Der Sondermüll muss auf den Wertstoffhof.
That's special waste. For a recycling station.
OpenSubtitles v2018

Hier wird über den Transport von Sondermüll spekuliert.
Speculation here has centred on a shipment of toxic waste.
OpenSubtitles v2018

Indien erzeugt jährlich ungefähr 320 Mil­lionen Tonnen landwirtschaftlichen Abfall und 4,4 Tonnen Sondermüll.
India gener­ates approximately 320 million tonnes of agricultural waste and 4.4 million tonnes of hazardous waste every year.
EUbookshop v2

Die filtrierten Schlämme werden dann als Sondermüll in entsprechend zugelassenen Sonderdeponien gelagert.
The filtered sludges are then stored as special waste materials in especially licensed waste disposal areas.
EuroPat v2

Das Abwasser muß daher aufwendig als Sondermüll entsorgt werden.
The waste water must therefore be disposed of expensively as special waste.
EuroPat v2

Es entsteht also weniger Sondermüll, sodaß die Entsorgungskosten sinken.
Thus less special-class waste matter is generated so that disposal costs are reduced.
EuroPat v2

Außerdem ist Quecksilber gesundheitsschädlich und muß daher als Sondermüll entsorgt werden.
Moreover, mercury is injurious to health and must therefore be disposed of as hazardous waste.
EuroPat v2

Der Laster hatte den Sondermüll von sechs Monaten geladen.
Well, that truck contained six months' worth of hazardous material.
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte jemand wollen, dass ein Laster mit Sondermüll verunglückt?
What would anyone have to gain with crashing a hazardous waste truck?
OpenSubtitles v2018

Du musst diesen Sondermüll vorschriftsmäßig entsorgen.
You have to dispose of that waste properly.
OpenSubtitles v2018

Wir haben den Sondermüll, das Wasser und den Ort ausgeschlossen.
All right. Uh, so we've ruled out the waste, the water, and the location.
OpenSubtitles v2018

Der Rückstand stellte keinen Sondermüll mehr dar.
The residue did not constitute hazardous waste anymore.
EuroPat v2

Die Klinge muss nach Verwendung als Sondermüll entsorgt werden.
The blade has to be disposed of as hazardous waste after use.
EuroPat v2

Verunreinigtes Altöl muss als Sondermüll entsorgt werden.
Contaminated waste oil needs to be disposed as hazardous waste.
ParaCrawl v7.1

Es wird als Endlager für Sondermüll benutzt.
Most of it is refilled and used to store hazardous waste.
ParaCrawl v7.1

Ein mit giftigem Harz getränktes Holzstück z.B. ist und bleibt Sondermüll.
A wooden stringer soaked in toxic resin is hazardous waste.
ParaCrawl v7.1

Abfälle werden gesammelt oder als Sondermüll entsorgt.
All waste products are collected and disposed of as hazardous waste.
ParaCrawl v7.1

Altbatterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden.
Used batteries are considered hazardous waste and must be disposed of accordingly.
ParaCrawl v7.1

Einige enthalten giftige Stoffe wie Quecksilber und gehören deshalb auf den Sondermüll.
Some contain toxic substances such as mercury and therefore they are considered to be hazardous waste.
ParaCrawl v7.1

In der Regel müssen die Gehäuse vollständig als Sondermüll entsorgt werden.
In general, the housings must be disposed of in their entirety, as hazardous waste.
EuroPat v2

Beten, dass Ihr Tag als Sondermüll ist, wie Sie sind.
Praying that your day is as special as you are.
CCAligned v1

Bei der Herstellung pflanzlicher Druckfarben fällt kein Sondermüll an.
The production of vegetable printing dyes does not create harmful waste.
ParaCrawl v7.1