Translation of "Sondermüll" in English
Das
Abfallaufkommen,
zum
Teil
Sondermüll,
steigt
unaufhaltsam
an.
The
volume
of
waste
–
some
of
it
hazardous
–
is
rising
inexorably.
TildeMODEL v2018
Projekte,
mit
denen
der
Umgang
mit
Sondermüll
im
Haushalt
verbessert
werden
soll.
Projects
that
are
set
up
to
improve
household
hazardous
waste
management.
DGT v2019
Ähnliches
gilt
für
die
Sammlung
und
Entsorgung
von
Müll,
insbesondere
für
Sondermüll.
A
similar
situation
applies
in
the
case
of
the
collection
and
disposal
of
refuse,
in
particular
hazardous
waste.
TildeMODEL v2018
Der
Sondermüll
muss
auf
den
Wertstoffhof.
That's
special
waste.
For
a
recycling
station.
OpenSubtitles v2018
Hier
wird
über
den
Transport
von
Sondermüll
spekuliert.
Speculation
here
has
centred
on
a
shipment
of
toxic
waste.
OpenSubtitles v2018
Indien
erzeugt
jährlich
ungefähr
320
Millionen
Tonnen
landwirtschaftlichen
Abfall
und
4,4
Tonnen
Sondermüll.
India
generates
approximately
320
million
tonnes
of
agricultural
waste
and
4.4
million
tonnes
of
hazardous
waste
every
year.
EUbookshop v2
Die
filtrierten
Schlämme
werden
dann
als
Sondermüll
in
entsprechend
zugelassenen
Sonderdeponien
gelagert.
The
filtered
sludges
are
then
stored
as
special
waste
materials
in
especially
licensed
waste
disposal
areas.
EuroPat v2
Das
Abwasser
muß
daher
aufwendig
als
Sondermüll
entsorgt
werden.
The
waste
water
must
therefore
be
disposed
of
expensively
as
special
waste.
EuroPat v2
Es
entsteht
also
weniger
Sondermüll,
sodaß
die
Entsorgungskosten
sinken.
Thus
less
special-class
waste
matter
is
generated
so
that
disposal
costs
are
reduced.
EuroPat v2
Außerdem
ist
Quecksilber
gesundheitsschädlich
und
muß
daher
als
Sondermüll
entsorgt
werden.
Moreover,
mercury
is
injurious
to
health
and
must
therefore
be
disposed
of
as
hazardous
waste.
EuroPat v2
Der
Laster
hatte
den
Sondermüll
von
sechs
Monaten
geladen.
Well,
that
truck
contained
six
months'
worth
of
hazardous
material.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sollte
jemand
wollen,
dass
ein
Laster
mit
Sondermüll
verunglückt?
What
would
anyone
have
to
gain
with
crashing
a
hazardous
waste
truck?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
diesen
Sondermüll
vorschriftsmäßig
entsorgen.
You
have
to
dispose
of
that
waste
properly.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
den
Sondermüll,
das
Wasser
und
den
Ort
ausgeschlossen.
All
right.
Uh,
so
we've
ruled
out
the
waste,
the
water,
and
the
location.
OpenSubtitles v2018
Der
Rückstand
stellte
keinen
Sondermüll
mehr
dar.
The
residue
did
not
constitute
hazardous
waste
anymore.
EuroPat v2
Die
Klinge
muss
nach
Verwendung
als
Sondermüll
entsorgt
werden.
The
blade
has
to
be
disposed
of
as
hazardous
waste
after
use.
EuroPat v2
Verunreinigtes
Altöl
muss
als
Sondermüll
entsorgt
werden.
Contaminated
waste
oil
needs
to
be
disposed
as
hazardous
waste.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
als
Endlager
für
Sondermüll
benutzt.
Most
of
it
is
refilled
and
used
to
store
hazardous
waste.
ParaCrawl v7.1
Ein
mit
giftigem
Harz
getränktes
Holzstück
z.B.
ist
und
bleibt
Sondermüll.
A
wooden
stringer
soaked
in
toxic
resin
is
hazardous
waste.
ParaCrawl v7.1
Abfälle
werden
gesammelt
oder
als
Sondermüll
entsorgt.
All
waste
products
are
collected
and
disposed
of
as
hazardous
waste.
ParaCrawl v7.1
Altbatterien
sind
Sondermüll
und
müssen
entsprechend
entsorgt
werden.
Used
batteries
are
considered
hazardous
waste
and
must
be
disposed
of
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Einige
enthalten
giftige
Stoffe
wie
Quecksilber
und
gehören
deshalb
auf
den
Sondermüll.
Some
contain
toxic
substances
such
as
mercury
and
therefore
they
are
considered
to
be
hazardous
waste.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
müssen
die
Gehäuse
vollständig
als
Sondermüll
entsorgt
werden.
In
general,
the
housings
must
be
disposed
of
in
their
entirety,
as
hazardous
waste.
EuroPat v2
Beten,
dass
Ihr
Tag
als
Sondermüll
ist,
wie
Sie
sind.
Praying
that
your
day
is
as
special
as
you
are.
CCAligned v1
Bei
der
Herstellung
pflanzlicher
Druckfarben
fällt
kein
Sondermüll
an.
The
production
of
vegetable
printing
dyes
does
not
create
harmful
waste.
ParaCrawl v7.1