Translation of "Sonderkonjunktur" in English
Die
deutsche
Wiedervereinigung
beschert
der
ersten
Hälfte
der
90er
Jahre
eine
temporäre
Sonderkonjunktur.
German
reunification
led
to
a
temporary
boom
in
the
German
economy
during
the
first
half
of
the
1990s.
ParaCrawl v7.1
Der
Fenstermarkt
in
Deutschland
befindet
sich
auch
aufgrund
der
aktuellen
Energiediskussionen
weiterhin
in
einer
Sonderkonjunktur.
Due
to
the
current
discussion
on
energy,
the
window
market
in
Germany
is
continuing
to
enjoy
an
economic
boom.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückgang
bei
den
Preissteigerungsraten
resultiert
vor
allem
aus
der
Sonderkonjunktur
bedingt
durch
das
billige
Öl.
The
drop
in
inflation
results
mainly
from
the
special
economic
conditions
determined
by
cheap
oil.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
mit
seiner
Sonderkonjunktur
skizziert
Weder
di
Mauro
als
"Insel
der
Glückseligen".
Weder
di
Mauro
described
Germany
with
its
special
business
cycle
as
an
"island
of
bliss."
ParaCrawl v7.1
Gezielte
staatliche
Förderungen
besonders
in
China
und
Indien
hatten
2007
zu
einer
Sonderkonjunktur
in
diesem
Marktsegment
und
zu
einem
Umsatzwachstum
bei
Oerlikon
Textile
von
26,6
Prozent
gegenüber
dem
Vorjahr
geführt.
Targeted
subsidies
by
the
State,
particularly
in
China
and
India,
led
to
an
exceptional
boom
in
2007
in
this
market
segment
with
an
increase
in
sales
of
26.6
per
cent
for
Oerlikon
Textile
compared
to
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Sonderkonjunktur
in
der
Bauwirtschaft
hält
hingegen
unvermindert
an,
die
Umfragewerte
verharrten
auf
dem
sehr
hohen
Niveau
des
Vormonats.
The
special
economic
cycle
in
the
construction
sector,
on
the
other
hand,
is
continuing
unabated,
with
survey
data
remaining
at
the
very
high
level
of
the
previous
month.
ParaCrawl v7.1
Doch
nach
Abflauen
der
Sonderkonjunktur
kam
der
Aufholprozess
ins
Stocken
und
fasste
erst
ab
2001
langsam
wieder
Tritt.
However,
as
the
resultant
boom
ebbed,
the
catch-up
process
came
to
a
standstill
and
did
not
resume
until
2001.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
ist
jedoch
zu
berücksichtigen,
dass
das
Roggengeschäft
im
Vorjahr
eine
Sonderkonjunktur
erlebte,
da
die
Roggenpreise
ausnahmsweise
über
den
Weizenpreisen
lagen.
In
this
respect,
however,
it
should
be
noted
that
the
rye
business
experienced
a
special
situation
in
the
previous
year,
since
rye
prices
were
higher
than
wheat
prices
for
a
change.
ParaCrawl v7.1
In
Italien
haben
hingegen
die
angekündigten
Gesetzesänderun-
gen
für
eine
Sonderkonjunktur
gesorgt,
von
der
wir
profitieren
konnten.
The
announced
legal
changes
in
Italy,
however,
resulted
in
a
boom
from
which
we
were
able
to
benefit.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
EEG-Novelle
im
Jahr
2014
zu
einer
Sonderkonjunktur
und
Umsatzrekorden
für
2G
führte,
war
im
Jahr
2015
ein
abwartendes
Bestellverhalten
im
Hinblick
auf
die
Novelle
des
KWK-G
in
Deutschland
erkennbar.
In
view
of
the
fact
that
the
amendment
to
the
German
Renewable
Energies
Act
in
2014
prompted
a
phase
of
exceptionally
strong
business
and
record
sales
for
2G,
orders
in
2015
were
clearly
held
back
in
anticipation
of
the
amendment
to
the
CHP
Act
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
übernahmen
die
expansive
Ausgabenpolitik,
während
Angela
Merkel,
gestützt
auf
Deutschlands
vorübergehende
Sonderkonjunktur,
der
Gegenpart
zufiel.
The
United
States
assumed
an
expansive
distribution
policy
while
Angela
Merkel,
buoyed
by
Germany's
temporary
special
economy,
was
assigned
the
counterpart's
role.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Sonderkonjunktur
in
China
im
3.
Quartal
des
Vorjahres
fällt
der
Unterschied
gegenüber
dem
Vergleichsquartal
besonders
stark
aus.
The
exceptional
boom
JOST
experienced
in
Chinese
market
in
the
third
quarter
of
2017
resulted
in
a
particularly
marked
difference
compared
to
the
prior-year
quarter.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Grobblechmarkt
im
Bereich
Offshore-Öl
und
-Gas
durch
die
eingebremsten
Investitionen
wegen
der
niedrigen
Öl-
und
Gaspreise
weiterhin
schwächelte,
verzeichneten
die
Bereiche
Offshore-Wind
sowie
der
europäische
Großrohrmarkt
mit
seinen
Projekten
Nordstream
2
und
EUGAL
in
2017
eine
Sonderkonjunktur.
While
the
heavy
plate
market
in
the
offshore
oil
and
gas
sector
continued
to
weaken
due
to
the
slowdown
in
investment
caused
by
low
oil
and
gas
prices,
the
offshore
wind
sector
and
the
European
large-diameter
line
pipe
market,
with
its
Nordstream
2
and
EUGAL
projects,
experienced
a
boom
in
2017.
ParaCrawl v7.1
Die
Kombination
aus
allgemeiner
Krise
und
deutscher
Sonderkonjunktur
machte
Deutschland
darüber
hinaus
vorübergehend
zum
neuen
Liebling
der
Finanzmärkte,
was
zusätzliche
Wachstumsimpulse
brachte.
Moreover,
the
combination
of
a
generalized
crisis
and
the
special
German
economy
has
made
Germany
into
the
new
darling
of
the
financial
markets,
which
has
spurred
further
growth.
ParaCrawl v7.1