Translation of "Sonderkonjunktur" in English

Die deutsche Wiedervereinigung beschert der ersten Hälfte der 90er Jahre eine temporäre Sonderkonjunktur.
German reunification led to a temporary boom in the German economy during the first half of the 1990s.
ParaCrawl v7.1

Der Fenstermarkt in Deutschland befindet sich auch aufgrund der aktuellen Energiediskussionen weiterhin in einer Sonderkonjunktur.
Due to the current discussion on energy, the window market in Germany is continuing to enjoy an economic boom.
ParaCrawl v7.1

Der Rückgang bei den Preissteigerungsraten resultiert vor allem aus der Sonderkonjunktur bedingt durch das billige Öl.
The drop in inflation results mainly from the special economic conditions determined by cheap oil.
ParaCrawl v7.1

Deutschland mit seiner Sonderkonjunktur skizziert Weder di Mauro als "Insel der Glückseligen".
Weder di Mauro described Germany with its special business cycle as an "island of bliss."
ParaCrawl v7.1

Gezielte staatliche Förderungen besonders in China und Indien hatten 2007 zu einer Sonderkonjunktur in diesem Marktsegment und zu einem Umsatzwachstum bei Oerlikon Textile von 26,6 Prozent gegenüber dem Vorjahr geführt.
Targeted subsidies by the State, particularly in China and India, led to an exceptional boom in 2007 in this market segment with an increase in sales of 26.6 per cent for Oerlikon Textile compared to the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die Sonderkonjunktur in der Bauwirtschaft hält hingegen unvermindert an, die Umfragewerte verharrten auf dem sehr hohen Niveau des Vormonats.
The special economic cycle in the construction sector, on the other hand, is continuing unabated, with survey data remaining at the very high level of the previous month.
ParaCrawl v7.1

Doch nach Abflauen der Sonderkonjunktur kam der Aufholprozess ins Stocken und fasste erst ab 2001 langsam wieder Tritt.
However, as the resultant boom ebbed, the catch-up process came to a standstill and did not resume until 2001.
ParaCrawl v7.1

Hierbei ist jedoch zu berücksichtigen, dass das Roggengeschäft im Vorjahr eine Sonderkonjunktur erlebte, da die Roggenpreise ausnahmsweise über den Weizenpreisen lagen.
In this respect, however, it should be noted that the rye business experienced a special situation in the previous year, since rye prices were higher than wheat prices for a change.
ParaCrawl v7.1

In Italien haben hingegen die angekündigten Gesetzesänderun- gen für eine Sonderkonjunktur gesorgt, von der wir profitieren konnten.
The announced legal changes in Italy, however, resulted in a boom from which we were able to benefit.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die EEG-Novelle im Jahr 2014 zu einer Sonderkonjunktur und Umsatzrekorden für 2G führte, war im Jahr 2015 ein abwartendes Bestellverhalten im Hinblick auf die Novelle des KWK-G in Deutschland erkennbar.
In view of the fact that the amendment to the German Renewable Energies Act in 2014 prompted a phase of exceptionally strong business and record sales for 2G, orders in 2015 were clearly held back in anticipation of the amendment to the CHP Act in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die USA übernahmen die expansive Ausgabenpolitik, während Angela Merkel, gestützt auf Deutschlands vorübergehende Sonderkonjunktur, der Gegenpart zufiel.
The United States assumed an expansive distribution policy while Angela Merkel, buoyed by Germany's temporary special economy, was assigned the counterpart's role.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Sonderkonjunktur in China im 3. Quartal des Vorjahres fällt der Unterschied gegenüber dem Vergleichsquartal besonders stark aus.
The exceptional boom JOST experienced in Chinese market in the third quarter of 2017 resulted in a particularly marked difference compared to the prior-year quarter.
ParaCrawl v7.1

Während der Grobblechmarkt im Bereich Offshore-Öl und -Gas durch die eingebremsten Investi­tionen wegen der niedrigen Öl- und Gaspreise weiterhin schwächelte, verzeichneten die Bereiche Offshore-Wind sowie der europäische Großrohrmarkt mit seinen Projekten Nordstream 2 und EUGAL in 2017 eine Sonderkonjunktur.
While the heavy plate market in the offshore oil and gas sector continued to weaken due to the slowdown in investment caused by low oil and gas prices, the offshore wind sector and the European large-diameter line pipe market, with its Nordstream 2 and EUGAL projects, experienced a boom in 2017.
ParaCrawl v7.1

Die Kombination aus allgemeiner Krise und deutscher Sonderkonjunktur machte Deutschland darüber hinaus vorübergehend zum neuen Liebling der Finanzmärkte, was zusätzliche Wachstumsimpulse brachte.
Moreover, the combination of a generalized crisis and the special German economy has made Germany into the new darling of the financial markets, which has spurred further growth.
ParaCrawl v7.1