Translation of "Sondereinsatzkommando" in English
Das
Sondereinsatzkommando
brach
die
Eingangstür
mit
einem
Rammbock
auf.
The
SWAT
team
broke
down
the
front
door
with
a
battering
ram.
Tatoeba v2021-03-10
Glauben
Sie,
das
Sondereinsatzkommando
hat
nichts
Besseres
zu
tun.
Sure.
It'll
take
me
the
whole
mobile
unit
to
look
for
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Sondereinsatzkommando
holt
wohl
eine
nach
der
anderen
ab.
Maybe
the
SWAT
team
is
plucking
us
out,
one
at
a
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vier
Jahre
lang
im
Sondereinsatzkommando
gedient.
I
served
in
Special
Forces
for
four
years,
safe
and
sound.
OpenSubtitles v2018
Das
FBI
Sondereinsatzkommando
wird
da
sein,
um
dich
zu
retten.
The
FBI
tac
team
will
be
there
to
rescue
you.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
das
Sondereinsatzkommando
der
Polizei.
This
is
the
Police
Strategic
Response
Unit.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehöre
zum
Sondereinsatzkommando
der
Polizei.
I'm
with
the
Police
Strategic
Response
Unit.
OpenSubtitles v2018
Ein
Sondereinsatzkommando
ging
in
den
Dschungel.
A
spec
ops
team
went
into
the
jungle.
OpenSubtitles v2018
Leitstelle,
Sondereinsatzkommando
ist
am
Schauplatz.
Dispatch,
be
advised,
sru
is
on
the
scene.
OpenSubtitles v2018
Was
heißt
das,
"Sondereinsatzkommando"?
What
does
it
mean,
"Special
Ops"?
It's
no
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
die
Polizei,
Sondereinsatzkommando.
This
is
the
police,
strategic
response
unit.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Typ
vom
Sondereinsatzkommando
hat
mich
gerade
durch
gewunken.
That
sru
guy
just
cleared
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Sondereinsatzkommando
der
Polizei
schätzt
die
Lage
deswegen
als
höchst
riskant
ein.
This
is
why
the
police
commando
unit
assesses
the
situation
as
being
highly
risky.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ein
Sondereinsatzkommando
in
Kosovo,
das
in
einer
Stunde
hier
sein
kann.
There's
an
extraction
team
in
Kosovo
who
can
be
here
in
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
bei
einem
Sondereinsatzkommando.
I
was...
I
was
a
part
of
a
Special
Ops
force.
OpenSubtitles v2018
Im
August
wurde
in
meinem
Wahlkreis
in
Birmingham
das
aus
50
Personen
bestehende
Sondereinsatzkommando
aufgelöst.
In
my
constituency
of
Birmingham
during
August
the
Serious
Crimes
Squad
with
its
50
policemen
was
disbanded.
EUbookshop v2
Die
Carabinieri
verfügen
über
ein
ähnliches
Sondereinsatzkommando,
den
Gruppo
di
Intervento
Speciale
(GIS).
The
Carabinieri
has
its
own
special
forces
in
the
form
of
the
Gruppo
di
Intervento
Speciale
or
the
Special
Intervention
Group.
WikiMatrix v1
Die
Polizei
weiß
nicht,
wo
sie
zuschlagen
werden,
plant
aber
ein
Sondereinsatzkommando
bereitzuhalten.
The
police
is
unaware
of
the
targeted
store,
but
plans
to
hold
a
SWAT
team
ready.
WikiMatrix v1
Hiermit
gebe
ich
dem
amerikanischen
Volk
und
der
Welt
bekannt...
dass
ein
Sondereinsatzkommando
heute
Morgen...
den
ICO-Terroristen
Ahmed
al
Ahmadi
getötet
hat.
I'm
here
to
report
to
the
American
people
and
the
world
that
early
this
morning,
Special
Forces
killed
the
ICO
terrorist
Ahmed
Al
Ahmadi.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ein
Sondereinsatzkommando.
This
special
operations
team?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
verspreche
dir,
Akkie,
ich
sende
ein
ganzes
Polizeigeschwader,
ein
Sondereinsatzkommando
und
die
Armee
aus,
damit
die
verschwinden.
But
I
promise
to
you
I'm
sending
all
...
í
pol
cia
l
for
á,
along
with
the
Swat
and
former
ARMY
...
to
finish
them.
OpenSubtitles v2018
Ein
Sondereinsatzkommando
ist
auf
dem
Weg
hierher,
um
eine
alte
Militärbasis
außerhalb
der
Stadt
zu
reaktivieren.
A
crack
special
forces
squad
is
being
flown
in
to
reactivate
an
old
military
base
outside
town.
OpenSubtitles v2018
Das
Sondereinsatzkommando
traf
die
bewaffneten
und
aggressiven
IHH-Kämpfer,
sie
riefen,
dass
sie
bereit
sind
für
den
Islam
zu
sterben.
Aggressive
IHH
fighters
met
Special
Forces
soldiers
shouting
they
were
quite
willing
to
die
for
Islam.
ParaCrawl v7.1