Translation of "Sondereinsatzkommando" in English

Das Sondereinsatzkommando brach die Eingangstür mit einem Rammbock auf.
The SWAT team broke down the front door with a battering ram.
Tatoeba v2021-03-10

Glauben Sie, das Sondereinsatzkommando hat nichts Besseres zu tun.
Sure. It'll take me the whole mobile unit to look for it.
OpenSubtitles v2018

Das Sondereinsatzkommando holt wohl eine nach der anderen ab.
Maybe the SWAT team is plucking us out, one at a time.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vier Jahre lang im Sondereinsatzkommando gedient.
I served in Special Forces for four years, safe and sound.
OpenSubtitles v2018

Das FBI Sondereinsatzkommando wird da sein, um dich zu retten.
The FBI tac team will be there to rescue you.
OpenSubtitles v2018

Dies ist das Sondereinsatzkommando der Polizei.
This is the Police Strategic Response Unit.
OpenSubtitles v2018

Ich gehöre zum Sondereinsatzkommando der Polizei.
I'm with the Police Strategic Response Unit.
OpenSubtitles v2018

Ein Sondereinsatzkommando ging in den Dschungel.
A spec ops team went into the jungle.
OpenSubtitles v2018

Leitstelle, Sondereinsatzkommando ist am Schauplatz.
Dispatch, be advised, sru is on the scene.
OpenSubtitles v2018

Was heißt das, "Sondereinsatzkommando"?
What does it mean, "Special Ops"? It's no big deal.
OpenSubtitles v2018

Hier ist die Polizei, Sondereinsatzkommando.
This is the police, strategic response unit.
OpenSubtitles v2018

Dieser Typ vom Sondereinsatzkommando hat mich gerade durch gewunken.
That sru guy just cleared me.
OpenSubtitles v2018

Das Sondereinsatzkommando der Polizei schätzt die Lage deswegen als höchst riskant ein.
This is why the police commando unit assesses the situation as being highly risky.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ein Sondereinsatzkommando in Kosovo, das in einer Stunde hier sein kann.
There's an extraction team in Kosovo who can be here in an hour.
OpenSubtitles v2018

Ich war bei einem Sondereinsatzkommando.
I was... I was a part of a Special Ops force.
OpenSubtitles v2018

Im August wurde in meinem Wahlkreis in Birmingham das aus 50 Personen bestehende Sondereinsatzkommando aufgelöst.
In my constituency of Birmingham during August the Serious Crimes Squad with its 50 policemen was disbanded.
EUbookshop v2

Die Carabinieri verfügen über ein ähnliches Sondereinsatzkommando, den Gruppo di Intervento Speciale (GIS).
The Carabinieri has its own special forces in the form of the Gruppo di Intervento Speciale or the Special Intervention Group.
WikiMatrix v1

Die Polizei weiß nicht, wo sie zuschlagen werden, plant aber ein Sondereinsatzkommando bereitzuhalten.
The police is unaware of the targeted store, but plans to hold a SWAT team ready.
WikiMatrix v1

Hiermit gebe ich dem amerikanischen Volk und der Welt bekannt... dass ein Sondereinsatzkommando heute Morgen... den ICO-Terroristen Ahmed al Ahmadi getötet hat.
I'm here to report to the American people and the world that early this morning, Special Forces killed the ICO terrorist Ahmed Al Ahmadi.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ein Sondereinsatzkommando.
This special operations team?
OpenSubtitles v2018

Aber ich verspreche dir, Akkie, ich sende ein ganzes Polizeigeschwader, ein Sondereinsatzkommando und die Armee aus, damit die verschwinden.
But I promise to you I'm sending all ... í pol cia l for á, along with the Swat and former ARMY ... to finish them.
OpenSubtitles v2018

Ein Sondereinsatzkommando ist auf dem Weg hierher, um eine alte Militärbasis außerhalb der Stadt zu reaktivieren.
A crack special forces squad is being flown in to reactivate an old military base outside town.
OpenSubtitles v2018

Das Sondereinsatzkommando traf die bewaffneten und aggressiven IHH-Kämpfer, sie riefen, dass sie bereit sind für den Islam zu sterben.
Aggressive IHH fighters met Special Forces soldiers shouting they were quite willing to die for Islam.
ParaCrawl v7.1