Translation of "Sonderbestimmungen" in English
Der
Kommission
sind
keine
Sonderbestimmungen
für
die
deutsche
Minderheit
bekannt.
The
Commission
is
not
aware
of
any
special
provisions
for
the
German
minority.
Europarl v8
In
ihr
werden
Grenzwerte
und
andere
Sonderbestimmungen
festgelegt.
It
lays
down
limit
values
and
other
specific
requirements.
JRC-Acquis v3.0
In
besonders
stark
belasteten
und
besonders
schutzwürdigen
Gebieten
müssen
Sonderbestimmungen
angewandt
werden
können.
Whereas
it
should
be
possible
to
apply
special
provisions
in
particularly
polluted
areas
and
in
areas
in
need
of
special
protection;
JRC-Acquis v3.0
In
Anbetracht
dieser
bewährten
Regeln
sind
Sonderbestimmungen
für
Antidumpingmaßnahmen
unterliegende
Waren
nicht
erforderlich.
In
view
of
these
established
rules,
there
is
no
need
for
specific
provisions
covering
goods
subject
to
anti-dumping
measures.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
vierten
Direktwahlen
zum
Europäischen
Parlament
gelten
die
folgenden
Sonderbestimmungen:
For
the
fourth
direct
elections
to
the
European
Parliament,
the
following
special
provisions
shall
apply:
JRC-Acquis v3.0
Zusätzlich
können
für
bestimmte
Erzeugnisse
Sonderbestimmungen
erlassen
werden.
In
addition,
specific
provisions
may
be
adopted
for
certain
products.
JRC-Acquis v3.0
Die
Sonderbestimmungen
für
Fahrgastschiffe
gelten
nicht
für
mit
Segeln
betriebene
Fahrgastschiffe.
The
special
provisions
applicable
to
passenger
vessels
shall
not
apply
in
the
case
of
passenger
sailing
vessels.
TildeMODEL v2018
Einige
Produkttypen
sind
aufzunehmen,
bei
anderen
sollte
auf
Sonderbestimmungen
verwiesen
werden.
Certain
types
of
product
should
be
included,
others
should
be
the
subject
of
special
measures.
TildeMODEL v2018
In
den
nachstehenden
spezifischen
Fällen
sind
folgende
Sonderbestimmungen
zulässig.
The
following
special
provisions
are
permitted
in
the
specific
cases
below.
DGT v2019
Somit
ist
es
gerechtfertigt,
die
Sonderbestimmungen
für
Pyraclostrobin
zu
ändern.
Therefore
it
is
justified
to
modify
the
specific
provisions
for
pyraclostrobin.
DGT v2019
In
ihr
werden
der
Grenzwert
dieser
Belastung
und
andere
Sonderbestimmungen
festgelegt.
It
lays
down
the
limit
values
for
this
exposure,
as
well
as
other
specific
requirements.
DGT v2019
Für
Schafe
und
Ziegen
sollten
aufgrund
der
Besonderheiten
dieses
Sektors
Sonderbestimmungen
festgelegt
werden.
With
regard
to
ovine
and
caprine
animals
a
number
of
specific
provisions
should
be
laid
down
due
to
the
particularities
of
the
sector.
DGT v2019
In
den
nachstehend
aufgeführten
Sonderfällen
sind
folgende
Sonderbestimmungen
zulässig:
The
following
special
provisions
are
permitted
in
the
specific
cases
below:
DGT v2019
Sonderbestimmungen
für
Anhörungen
sind
im
Leitfaden
für
Antragsteller
erläutert.
Specific
arrangements
for
hearings
will
be
described
in
the
Guide
for
Applicants.
DGT v2019
Diese
Sonderbestimmungen
können
Abweichungen
von
den
Artikeln
5
und
7
bis
13
enthalten.
Those
specific
rules
may
contain
derogations
from
Articles
5
and
7
to
13.
DGT v2019
Die
Sonderbestimmungen
des
Anhangs
VII
gelten
für
die
Kontrollen
folgender
Personengruppen:
The
specific
rules
set
out
in
Annex
VII
shall
apply
to
checks
on
the
following
categories
of
persons:
DGT v2019
Für
den
Sektor
Milch
und
Milcherzeugnisse
sind
in
diesem
Zusammenhang
Sonderbestimmungen
zu
erlassen.
Some
special
provisions
should
be
adopted
for
the
milk
and
milk
products
sector
in
that
respect.
DGT v2019
Somit
ist
es
gerechtfertigt,
die
Sonderbestimmungen
für
Chlormequat
zu
ändern.
Therefore
it
is
justified
to
modify
the
specific
provisions
for
chlormequat.
DGT v2019
In
den
nachstehend
aufgeführten
Sonderfällen
sind
die
folgenden
Sonderbestimmungen
zulässig.
The
following
special
provisions
are
permitted
in
the
specific
cases
below:
DGT v2019
Für
Zwischenprodukte
und
Polymere
gelten
Sonderbestimmungen.
There
are
special
provisions
for
intermediates
and
polymers.
TildeMODEL v2018
Für
Zypern
und
Slowenien
gelten
Sonderbestimmungen.
Special
provisions
for
topping
up
exist
for
Cyprus
and
Slovenia.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
der
Einfuhrpreisregelung
für
Obst
und
Gemüse
erfordert
den
Erlass
von
Sonderbestimmungen.
The
application
of
the
entry
price
system
for
fruit
and
vegetables
requires
the
adoption
of
specific
provisions.
TildeMODEL v2018
Im
Lichte
der
außergewöhnlichen
Umstände
gelten
für
diese
Maßnahme
die
folgenden
Sonderbestimmungen
:
In
the
light
of
the
exceptional
circumstances,
the
following
particular
provisions
apply
for
this
measure:
TildeMODEL v2018
Für
den
internationalen
Seeverkehr
gelten
Sonderbestimmungen.
Special
provisions
cover
free
access
to
the
international
maritime
transport
market.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
sieht
jedoch
Sonderbestimmungen
für
folgende
Arten
von
Rechtsstreitigkeiten
vor:
The
regulation
does,
nevertheless,
stipulate
special
provisions
for
some
categories
of
litigation.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
enthält
Sonderbestimmungen
für
Kreditvermittler
jeder
Art.
This
article
contains
provisions
for
special
measures
in
relation
to
credit
intermediaries.
TildeMODEL v2018