Translation of "Sonderbestimmungen" in English

Der Kommission sind keine Sonderbestimmungen für die deutsche Minderheit bekannt.
The Commission is not aware of any special provisions for the German minority.
Europarl v8

In ihr werden Grenzwerte und andere Sonderbestimmungen festgelegt.
It lays down limit values and other specific requirements.
JRC-Acquis v3.0

In besonders stark belasteten und besonders schutzwürdigen Gebieten müssen Sonderbestimmungen angewandt werden können.
Whereas it should be possible to apply special provisions in particularly polluted areas and in areas in need of special protection;
JRC-Acquis v3.0

In Anbetracht dieser bewährten Regeln sind Sonderbestimmungen für Antidumpingmaßnahmen unterliegende Waren nicht erforderlich.
In view of these established rules, there is no need for specific provisions covering goods subject to anti-dumping measures.
JRC-Acquis v3.0

Für die vierten Direktwahlen zum Europäischen Parlament gelten die folgenden Sonderbestimmungen:
For the fourth direct elections to the European Parliament, the following special provisions shall apply:
JRC-Acquis v3.0

Zusätzlich können für bestimmte Erzeugnisse Sonderbestimmungen erlassen werden.
In addition, specific provisions may be adopted for certain products.
JRC-Acquis v3.0

Die Sonderbestimmungen für Fahrgastschiffe gelten nicht für mit Segeln betriebene Fahrgastschiffe.
The special provisions applicable to passenger vessels shall not apply in the case of passenger sailing vessels.
TildeMODEL v2018

Einige Produkttypen sind aufzunehmen, bei anderen sollte auf Sonderbestimmungen verwiesen werden.
Certain types of product should be included, others should be the subject of special measures.
TildeMODEL v2018

In den nachstehenden spezifischen Fällen sind folgende Sonderbestimmungen zulässig.
The following special provisions are permitted in the specific cases below.
DGT v2019

Somit ist es gerechtfertigt, die Sonderbestimmungen für Pyraclostrobin zu ändern.
Therefore it is justified to modify the specific provisions for pyraclostrobin.
DGT v2019

In ihr werden der Grenzwert dieser Belastung und andere Sonderbestimmungen festgelegt.
It lays down the limit values for this exposure, as well as other specific requirements.
DGT v2019

Für Schafe und Ziegen sollten aufgrund der Besonderheiten dieses Sektors Sonderbestimmungen festgelegt werden.
With regard to ovine and caprine animals a number of specific provisions should be laid down due to the particularities of the sector.
DGT v2019

In den nachstehend aufgeführten Sonderfällen sind folgende Sonderbestimmungen zulässig:
The following special provisions are permitted in the specific cases below:
DGT v2019

Sonderbestimmungen für Anhörungen sind im Leitfaden für Antragsteller erläutert.
Specific arrangements for hearings will be described in the Guide for Applicants.
DGT v2019

Diese Sonderbestimmungen können Abweichungen von den Artikeln 5 und 7 bis 13 enthalten.
Those specific rules may contain derogations from Articles 5 and 7 to 13.
DGT v2019

Die Sonderbestimmungen des Anhangs VII gelten für die Kontrollen folgender Personengruppen:
The specific rules set out in Annex VII shall apply to checks on the following categories of persons:
DGT v2019

Für den Sektor Milch und Milcherzeugnisse sind in diesem Zusammenhang Sonderbestimmungen zu erlassen.
Some special provisions should be adopted for the milk and milk products sector in that respect.
DGT v2019

Somit ist es gerechtfertigt, die Sonderbestimmungen für Chlormequat zu ändern.
Therefore it is justified to modify the specific provisions for chlormequat.
DGT v2019

In den nachstehend aufgeführten Sonderfällen sind die folgenden Sonderbestimmungen zulässig.
The following special provisions are permitted in the specific cases below:
DGT v2019

Für Zwischenprodukte und Polymere gelten Sonderbestimmungen.
There are special provisions for intermediates and polymers.
TildeMODEL v2018

Für Zypern und Slowenien gelten Sonderbestimmungen.
Special provisions for topping up exist for Cyprus and Slovenia.
TildeMODEL v2018

Die Anwendung der Einfuhrpreisregelung für Obst und Gemüse erfordert den Erlass von Sonderbestimmungen.
The application of the entry price system for fruit and vegetables requires the adoption of specific provisions.
TildeMODEL v2018

Im Lichte der außergewöhnlichen Umstände gelten für diese Maßnahme die folgenden Sonderbestimmungen :
In the light of the exceptional circumstances, the following particular provisions apply for this measure:
TildeMODEL v2018

Für den internationalen Seeverkehr gelten Sonderbestimmungen.
Special provisions cover free access to the international maritime transport market.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung sieht jedoch Sonderbestimmungen für folgende Arten von Rechtsstreitigkeiten vor:
The regulation does, nevertheless, stipulate special provisions for some categories of litigation.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel enthält Sonderbestimmungen für Kreditvermittler jeder Art.
This article contains provisions for special measures in relation to credit intermediaries.
TildeMODEL v2018