Translation of "Sonderbericht" in English
Schließlich
möchte
ich
in
Bezug
auf
den
Sonderbericht
auch
noch
etwas
klarstellen.
Finally,
as
concerns
the
special
report,
again
a
clarification.
Europarl v8
Wir
erwarten
mit
Interesse
den
ersten
Sonderbericht
des
Bürgerbeauftragten
zu
diesem
Thema.
We
look
forward
with
interest
to
the
Ombudsman's
first
special
report
on
the
subject.
Europarl v8
Grundlage
unserer
Debatte
heute
ist
ein
Sonderbericht
des
Rechnungshofs.
The
basis
of
today's
debate
is
a
special
report
of
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Ein
Sonderbericht,
der
Bericht
Nr.
23,
ist
angekündigt.
A
special
report,
Report
No
23,
is
in
the
pipeline.
Europarl v8
Wir
haben
in
unserem
entsprechenden
Sonderbericht
darauf
hingewiesen.
We
have
also
referred
to
this
in
the
relevant
special
report.
Europarl v8
Der
neueste
Sonderbericht
des
Rechnungshofs
zeigt
massive
Probleme
auf.
The
latest
special
report
by
the
Court
of
Auditors
reveals
major
problems.
Europarl v8
Das
gilt
zum
Beispiel
für
den
Sonderbericht
über
Tourismus.
This
applies,
for
instance,
to
the
special
report
on
tourism.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
der
Sonderbericht
historisch
ist.
Let
me
first
point
out
that
the
Special
Report
is
historic.
Europarl v8
Ein
Sonderbericht
ist
in
den
folgenden
Fällen
zu
erstellen:
A
special
report
shall
be
made
in
the
following
cases:
DGT v2019
Die
Feststellungen
des
Rechnungshofs
in
seinem
Sonderbericht
tragen
nicht
eben
zur
Beruhigung
bei.
The
findings
in
the
special
report
drawn
up
by
the
Court
of
Auditors
are
disturbing.
Europarl v8
Unser
Sonderbericht
und
der
jetzt
vorliegende
Bericht
sind
in
bester
Zusammenarbeit
entstanden.
Our
special
report,
and
the
report
now
before
us,
are
the
fruit
of
the
best
kind
of
cooperation.
Europarl v8
Der
Rechnungshof
hat
das
in
seinem
Sonderbericht
über
die
Errichtung
dieses
Amtes
bestätigt.
The
Court
of
Auditors
confirmed
this
fact
in
its
special
report
on
the
establishment
of
the
Office.
Europarl v8
Herr
Casaca
hat
sich
mit
dem
Sonderbericht
des
Rechnungshofes
auseinandergesetzt.
Mr
Casaca
has
dealt
with
the
special
report
by
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Zweitens,
Ihre
Reaktion
auf
den
Sonderbericht
des
Ombudsmanns,
der
angenommen
wurde
...
Secondly,
your
reaction
to
the
special
report
of
the
Ombudsman
which
was
approved...
Europarl v8
Der
Haushaltsausschuss
wird
uns
dazu
noch
einen
Sonderbericht
vorlegen.
We
shall
later
be
receiving
a
special
report
on
the
subject
from
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Der
Rechnungshof
hat
auch
einen
Sonderbericht
über
die
EU-Unterstützung
für
den
Gesundheitssektor
vorgelegt.
The
Court
has
also
produced
a
special
report
on
EU
assistance
to
the
health
sector.
TildeMODEL v2018
Der
Rechnungshof
will
auch
einen
Sonderbericht
über
den
Bildungssektor
veröffentlichen.
The
Court
also
intends
to
publish
a
special
report
on
the
education
sector.
TildeMODEL v2018
Die
schärfste
Waffe
des
Bürgerbeauftragten
ist
ein
Sonderbericht
an
das
Europäische
Parlament.
The
Ombudsman's
final
recourse
is
a
special
report
to
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Dieser
Sonderbericht
wird
im
Amtsblatt
veröffentlicht.
This
Report
will
be
published
in
the
Official
Journal.
TildeMODEL v2018
Dieser
Sonderbericht
wurde
auf
Ersuchen
des
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
erstellt.
This
Special
Report
was
prepared
in
response
to
a
request
from
the
President
of
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Für
das
Pressebriefing
wird
ein
PRESSEPAKET
mit
dem
Sonderbericht
und
einer
Pressemitteilung
ausgegeben.
A
PRESS
KIT,
consisting
of
the
Special
Report
and
a
press
release,
will
be
made
available
for
the
press
briefing.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Sonderbericht
analysiert
der
Europäische
Rechnungshof
die
Entwicklungs-
und
Validierungsphase
des
Programms
.
In
this
Special
Report
the
European
Court
of
Auditors
analyses
the
development
and
validation
phase
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Diese
und
weitere
Schlussfolgerungen
werden
in
dem
Sonderbericht
im
Einzelnen
ausgeführt.
These
and
other
conclusions
are
detailed
in
the
special
report.
TildeMODEL v2018
In
seinem
Sonderbericht
beleuchtet
der
Hof
nacheinander
folgende
Aspekte:
The
Court's
report
examines,
in
turn:
TildeMODEL v2018
Emily
O'Reilly
legte
deshalb
dem
Europäischen
Parlament
einen
Sonderbericht
zu
diesem
Thema
vor.
Accordingly,
the
Ombudsman
submitted
a
Special
Report
on
this
issue
to
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Europäischer
Rechnungshof
veröffentlicht
Sonderbericht
über
die
Wirksamkeit
der
KMU-Bürgschaftsfazilität
(SMEG-Fazilität)
European
Court
of
Auditors
publishes
special
report
on
the
effectiveness
of
the
Small
and
Medium
Enterprise
Guarantee
facility
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sonderbericht
geht
es
um
die
Verfahren
zur
Wiedereinziehung
rechtsgrundlos
geleisteter
Zahlungen.
This
special
report
examines
the
procedures
for
recovery
of
undue
payments.
TildeMODEL v2018
Den
kompletten
Sonderbericht
finden
Sie
unter:
To
see
the
full
special
report
of
the
Ombudsman,
please
visit:
TildeMODEL v2018