Translation of "Sonderbericht" in English

Schließlich möchte ich in Bezug auf den Sonderbericht auch noch etwas klarstellen.
Finally, as concerns the special report, again a clarification.
Europarl v8

Wir erwarten mit Interesse den ersten Sonderbericht des Bürgerbeauftragten zu diesem Thema.
We look forward with interest to the Ombudsman's first special report on the subject.
Europarl v8

Grundlage unserer Debatte heute ist ein Sonderbericht des Rechnungshofs.
The basis of today's debate is a special report of the Court of Auditors.
Europarl v8

Ein Sonderbericht, der Bericht Nr. 23, ist angekündigt.
A special report, Report No 23, is in the pipeline.
Europarl v8

Wir haben in unserem entsprechenden Sonderbericht darauf hingewiesen.
We have also referred to this in the relevant special report.
Europarl v8

Der neueste Sonderbericht des Rechnungshofs zeigt massive Probleme auf.
The latest special report by the Court of Auditors reveals major problems.
Europarl v8

Das gilt zum Beispiel für den Sonderbericht über Tourismus.
This applies, for instance, to the special report on tourism.
Europarl v8

Zunächst möchte ich darauf hinweisen, daß der Sonderbericht historisch ist.
Let me first point out that the Special Report is historic.
Europarl v8

Ein Sonderbericht ist in den folgenden Fällen zu erstellen:
A special report shall be made in the following cases:
DGT v2019

Die Feststellungen des Rechnungshofs in seinem Sonderbericht tragen nicht eben zur Beruhigung bei.
The findings in the special report drawn up by the Court of Auditors are disturbing.
Europarl v8

Unser Sonderbericht und der jetzt vorliegende Bericht sind in bester Zusammenarbeit entstanden.
Our special report, and the report now before us, are the fruit of the best kind of cooperation.
Europarl v8

Der Rechnungshof hat das in seinem Sonderbericht über die Errichtung dieses Amtes bestätigt.
The Court of Auditors confirmed this fact in its special report on the establishment of the Office.
Europarl v8

Herr Casaca hat sich mit dem Sonderbericht des Rechnungshofes auseinandergesetzt.
Mr Casaca has dealt with the special report by the Court of Auditors.
Europarl v8

Zweitens, Ihre Reaktion auf den Sonderbericht des Ombudsmanns, der angenommen wurde ...
Secondly, your reaction to the special report of the Ombudsman which was approved...
Europarl v8

Der Haushaltsausschuss wird uns dazu noch einen Sonderbericht vorlegen.
We shall later be receiving a special report on the subject from the Committee on Budgets.
Europarl v8

Der Rechnungshof hat auch einen Sonderbericht über die EU-Unterstützung für den Gesundheitssektor vorgelegt.
The Court has also produced a special report on EU assistance to the health sector.
TildeMODEL v2018

Der Rechnungshof will auch einen Sonderbericht über den Bildungssektor veröffentlichen.
The Court also intends to publish a special report on the education sector.
TildeMODEL v2018

Die schärfste Waffe des Bürgerbeauftragten ist ein Sonderbericht an das Europäische Parlament.
The Ombudsman's final recourse is a special report to the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Dieser Sonderbericht wird im Amtsblatt veröffentlicht.
This Report will be published in the Official Journal.
TildeMODEL v2018

Dieser Sonderbericht wurde auf Ersuchen des Präsidenten des Europäischen Parlaments erstellt.
This Special Report was prepared in response to a request from the President of the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Für das Pressebriefing wird ein PRESSEPAKET mit dem Sonderbericht und einer Pressemitteilung ausgegeben.
A PRESS KIT, consisting of the Special Report and a press release, will be made available for the press briefing.
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Sonderbericht analysiert der Europäische Rechnungshof die Entwicklungs- und Validierungsphase des Programms .
In this Special Report the European Court of Auditors analyses the development and validation phase of the programme.
TildeMODEL v2018

Diese und weitere Schlussfolgerungen werden in dem Sonderbericht im Einzelnen ausgeführt.
These and other conclusions are detailed in the special report.
TildeMODEL v2018

In seinem Sonderbericht beleuchtet der Hof nacheinander folgende Aspekte:
The Court's report examines, in turn:
TildeMODEL v2018

Emily O'Reilly legte deshalb dem Europäischen Parlament einen Sonderbericht zu diesem Thema vor.
Accordingly, the Ombudsman submitted a Special Report on this issue to the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Europäischer Rechnungshof veröffentlicht Sonderbericht über die Wirksamkeit der KMU-Bürgschaftsfazilität (SMEG-Fazilität)
European Court of Auditors publishes special report on the effectiveness of the Small and Medium Enterprise Guarantee facility
TildeMODEL v2018

In diesem Sonderbericht geht es um die Verfahren zur Wiedereinziehung rechtsgrundlos geleisteter Zahlungen.
This special report examines the procedures for recovery of undue payments.
TildeMODEL v2018

Den kompletten Sonderbericht finden Sie unter:
To see the full special report of the Ombudsman, please visit:
TildeMODEL v2018