Translation of "Sonderbelastung" in English
Das
operative
Geschäft
ist
von
der
Sonderbelastung
nicht
betroffen.
The
operating
business
is
not
affected
by
the
special
charge.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Sonderbelastung
standen
bessere
Ergebnisse
mit
PSI
Leitsystemen
für
Gas-
und
Stromnetze
gegenüber.
This
special
charge
was
offset
by
better
results
with
PSI
control
systems
for
gas
and
electricity
networks.
ParaCrawl v7.1
Bereinigt
um
diese
Sonderbelastung
liegt
der
Konzernumsatz
leicht
über
Vorjahresniveau.
Adjusted
for
this
non-recurring
negative
effect,
Group
sales
were
up
slightly
on
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Sonderbelastung
standen
im
ersten
Halbjahr
bessere
Ergebnisse
mit
PSI
Leitsystemen
für
Gas-
und
Stromnetze
gegenüber.
This
special
charge
was
offset
by
better
results
with
PSI
control
systems
for
gas
and
electricity
networks
in
the
first
six
months.
ParaCrawl v7.1
Aber
kurz
danach
–
oder
sonst
korrigieren
Sie
das
–
haben
Sie
offenbar
den
Deutschen
in
Aussicht
gestellt,
dass
die
Kosten
für
den
Aufbau
Ost
herausgerechnet
werden,
als
Sonderbelastung.
Please
correct
me
if
I
am
wrong,
but,
shortly
afterwards,
you
led
the
Germans
to
believe
that
they
could
treat
the
cost
of
reconstructing
the
East
as
a
special
liability
that
could
be
taken
out
of
the
calculation.
Europarl v8
Der
Schritt
werde
zu
einer
Sonderbelastung
von
rund
2,7
Mrd.
Dollar
führen,
die
ab
dem
vierten
Quartal
anfallen
werde.
The
step
will
lead
to
a
one-off
charge
of
around
$2.7
billion,
which
will
be
incurred
in
the
fourth
quarter.
WMT-News v2019
Weiterhin
rechnet
der
Vorstand
mit
einem
Verlust
in
Höhe
von
1,1
Mio.
EUR
für
das
Gelsenkirchener
Werk,
so
dass
sich
inklusive
sonstiger
Kosten
voraussichtlich
für
das
Geschäftsjahr
2006
eine
kumulierte
Sonderbelastung
von
ca.
1,5
Mio.
EUR
aus
der
Kapazitätsreduktion
in
Deutschland
ergeben
wird.
Additionally,
the
Management
Board
forecasts
a
loss
in
the
amount
of
1.1
million
EUR
for
the
Gelsenkirchen
plant,
which
-
including
other
costs
-
adds
up
to
a
cumulated
special
charge
of
about
1.5
million
EUR
which
the
draw-down
in
capacity
in
Germany
will
cost.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
einmalige
Sonderbelastung
durch
die
US-Abgabe
für
Markenarzneimittel
war
der
Kerngewinn
je
Titel
um
7%
höher
als
im
Vorjahr.
Excluding
the
one-time
double
charge
of
the
US
Branded
Prescription
Drug
fee,
core
earnings
per
share
were
7%
higher.
ParaCrawl v7.1
Grund
hierfür
ist
die
in
der
letzten
August-Woche
begonnene
Hochofenzustellung
der
Salzgitter
Flachstahl
GmbH,
die
im
zweiten
Halbjahr
zu
insgesamt
rund
80
Mio.
€
finanzieller
Sonderbelastung
führen
wird.
This
is
primarily
due
to
the
blast
furnace
relining
which
commenced
in
the
last
week
of
August
at
Salzgitter
Flachstahl
GmbH,
and
which
will
lead
to
roughly
€
80
million
in
one-off
costs
in
the
second
half
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Liquiditätsmanagements
resultierte
eine
weitere
Sonderbelastung
in
Höhe
von
-48
Mio.
Euro
aus
Wertpapierverkäufen
und
der
damit
verbundenen
Auflösung
von
Hedge-Positionen.
Within
the
framework
of
liquidity
management
a
further
special
charge
of
€
48
million
resulted
from
the
sale
of
securities
and
the
concomitant
reversal
of
hedge
positions.
ParaCrawl v7.1
Das
EBIT
für
das
Geschäftsjahr
2013
enthält
eine
Sonderbelastung
in
Höhe
von
13,2
Mio.
€,
welche
aus
der
Restrukturierung
des
Segments
Substrat
Bonder
resultiert.
The
EBIT
for
2013
includes
a
one
off
effect
of
EUR
minus
13.2
million
for
the
measures
taken
in
the
Substrate
Bonder
Division.
ParaCrawl v7.1
Daher
und
vor
dem
Hintergrund
der
Ergebnisentwicklung
im
ersten
Halbjahr
2013
erwartet
Brenntag,
dass
sich
das
operative
EBITDA**
des
Konzerns
–
ohne
Berücksichtigung
von
Einmaleffekten,
insbesondere
der
zuvor
beschriebenen
Sonderbelastung
von
rund
17
Mio.
EUR
im
Segment
Europa
–
für
das
Gesamtjahr
2013
zwischen
710
Mio.
EUR
und
735
Mio.
EUR
bewegen
wird.
Given
these
factors
and
the
earnings
performance
in
the
first
half
of
2013,
Brenntag
expects
the
Group's
operating
EBITDA**
for
2013
as
a
whole
–
excluding
the
extraordinary
impact
of
non-recurring
effects,
particularly
the
around
EUR
17
million
in
the
Europe
segment
described
above
–
to
amount
to
between
EUR
710
million
and
EUR
735
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktivitäten
der
Gruppe
fokussieren
sichkünftig
auf
die
Dachmarke
TOM
TAILOR
mit
den
Linien
Casual,
Denim
und
Kidssowie
auf
BONITA
Women.Die
Umsetzung
der
Kosten-
und
Prozessoptimierungsmaßnahmen
führt
im
drittenQuartal
2016
zu
einer
einmaligen
Sonderbelastung
in
Höhe
von
rund
70
Mio.EUR,
die
überwiegend
aus
nicht
cash-wirksamen
Aufwendungen
besteht.
Going
forward,
the
activities
of
theGroup
will
focus
on
the
umbrella
brand
TOM
TAILOR
with
the
Casual,
Denimand
Kids
lines,
as
well
as
on
BONITA
Women.The
implementation
of
this
cost
and
process
optimization
program
has
led
toa
unscheduled
one-off
charge
of
around
EUR
70
million
in
the
third
quarterof
2016,
primarily
non-cash
expenses.
ParaCrawl v7.1