Translation of "Sonderbelastung" in English

Das operative Geschäft ist von der Sonderbelastung nicht betroffen.
The operating business is not affected by the special charge.
ParaCrawl v7.1

Dieser Sonderbelastung standen bessere Ergebnisse mit PSI Leitsystemen für Gas- und Stromnetze gegenüber.
This special charge was offset by better results with PSI control systems for gas and electricity networks.
ParaCrawl v7.1

Bereinigt um diese Sonderbelastung liegt der Konzernumsatz leicht über Vorjahresniveau.
Adjusted for this non-recurring negative effect, Group sales were up slightly on the previous year.
ParaCrawl v7.1

Dieser Sonderbelastung standen im ersten Halbjahr bessere Ergebnisse mit PSI Leitsystemen für Gas- und Stromnetze gegenüber.
This special charge was offset by better results with PSI control systems for gas and electricity networks in the first six months.
ParaCrawl v7.1

Aber kurz danach – oder sonst korrigieren Sie das – haben Sie offenbar den Deutschen in Aussicht gestellt, dass die Kosten für den Aufbau Ost herausgerechnet werden, als Sonderbelastung.
Please correct me if I am wrong, but, shortly afterwards, you led the Germans to believe that they could treat the cost of reconstructing the East as a special liability that could be taken out of the calculation.
Europarl v8

Der Schritt werde zu einer Sonderbelastung von rund 2,7 Mrd. Dollar führen, die ab dem vierten Quartal anfallen werde.
The step will lead to a one-off charge of around $2.7 billion, which will be incurred in the fourth quarter.
WMT-News v2019

Weiterhin rechnet der Vorstand mit einem Verlust in Höhe von 1,1 Mio. EUR für das Gelsenkirchener Werk, so dass sich inklusive sonstiger Kosten voraussichtlich für das Geschäftsjahr 2006 eine kumulierte Sonderbelastung von ca. 1,5 Mio. EUR aus der Kapazitätsreduktion in Deutschland ergeben wird.
Additionally, the Management Board forecasts a loss in the amount of 1.1 million EUR for the Gelsenkirchen plant, which - including other costs - adds up to a cumulated special charge of about 1.5 million EUR which the draw-down in capacity in Germany will cost.
ParaCrawl v7.1

Ohne die einmalige Sonderbelastung durch die US-Abgabe für Markenarzneimittel war der Kerngewinn je Titel um 7% höher als im Vorjahr.
Excluding the one-time double charge of the US Branded Prescription Drug fee, core earnings per share were 7% higher.
ParaCrawl v7.1

Grund hierfür ist die in der letzten August-Woche begonnene Hochofenzustellung der Salzgitter Flachstahl GmbH, die im zweiten Halbjahr zu insgesamt rund 80 Mio. € finanzieller Sonderbelastung führen wird.
This is primarily due to the blast furnace relining which commenced in the last week of August at Salzgitter Flachstahl GmbH, and which will lead to roughly € 80 million in one-off costs in the second half of the year.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Liquiditätsmanagements resultierte eine weitere Sonderbelastung in Höhe von -48 Mio. Euro aus Wertpapierverkäufen und der damit verbundenen Auflösung von Hedge-Positionen.
Within the framework of liquidity management a further special charge of € 48 million resulted from the sale of securities and the concomitant reversal of hedge positions.
ParaCrawl v7.1

Das EBIT für das Geschäftsjahr 2013 enthält eine Sonderbelastung in Höhe von 13,2 Mio. €, welche aus der Restrukturierung des Segments Substrat Bonder resultiert.
The EBIT for 2013 includes a one off effect of EUR minus 13.2 million for the measures taken in the Substrate Bonder Division.
ParaCrawl v7.1

Daher und vor dem Hintergrund der Ergebnisentwicklung im ersten Halbjahr 2013 erwartet Brenntag, dass sich das operative EBITDA** des Konzerns – ohne Berücksichtigung von Einmaleffekten, insbesondere der zuvor beschriebenen Sonderbelastung von rund 17 Mio. EUR im Segment Europa – für das Gesamtjahr 2013 zwischen 710 Mio. EUR und 735 Mio. EUR bewegen wird.
Given these factors and the earnings performance in the first half of 2013, Brenntag expects the Group's operating EBITDA** for 2013 as a whole – excluding the extraordinary impact of non-recurring effects, particularly the around EUR 17 million in the Europe segment described above – to amount to between EUR 710 million and EUR 735 million.
ParaCrawl v7.1

Die Aktivitäten der Gruppe fokussieren sichkünftig auf die Dachmarke TOM TAILOR mit den Linien Casual, Denim und Kidssowie auf BONITA Women.Die Umsetzung der Kosten- und Prozessoptimierungsmaßnahmen führt im drittenQuartal 2016 zu einer einmaligen Sonderbelastung in Höhe von rund 70 Mio.EUR, die überwiegend aus nicht cash-wirksamen Aufwendungen besteht.
Going forward, the activities of theGroup will focus on the umbrella brand TOM TAILOR with the Casual, Denimand Kids lines, as well as on BONITA Women.The implementation of this cost and process optimization program has led toa unscheduled one-off charge of around EUR 70 million in the third quarterof 2016, primarily non-cash expenses.
ParaCrawl v7.1