Translation of "Sonderbedingungen" in English

Bei der Überprüfung wird ferner ermittelt, ob die Sonderbedingungen weiterhin erforderlich sind.
The review shall also assess whether there is a continuing need for the special conditions.
JRC-Acquis v3.0

Ro-Pax-Schiffe sollten als Sonderfall betrachtet werden, für den Sonderbedingungen gelten sollten.
Ro-pax ships should be considered as a specific case in which particular conditions should apply.
DGT v2019

Daher ist es gerechtfertigt, die Sonderbedingungen für Metconazol zu ändern.
Therefore it is justified to modify the specific provisions for metconazole.
DGT v2019

Daher ist es gerechtfertigt, die Sonderbedingungen für Fosthiazat zu ändern.
Therefore it is justified to modify the specific provisions for fosthiazate.
DGT v2019

Daher ist es gerechtfertigt, die Sonderbedingungen für Iprodion zu ändern.
Therefore, it is justified to modify the specific provisions for iprodione.
DGT v2019

Im Infrastrukturregister ist auf die Anwendung solcher Sonderbedingungen hinzuweisen.
The Register of Infrastructure shall record if such special conditions apply.
DGT v2019

Die Sonderbedingungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.
The special conditions shall be publically available.
DGT v2019

Lange Zeit wurden nur den LDC Sonderbedingungen innerhalb des APS eingeräumt.
It was traditionally only the LLDCs which could benefit from special terms within the GSP framework.
TildeMODEL v2018

Keine Sonderbedingungen für Fahrzeuge, die mit einem Dieselmotor aus gestattet sind.
There are no special conditions if the vehicle is equipped with a diesel engine;
EUbookshop v2

Er kann außerdem Sonderbedingungen für die Haltung und Identifizierung der betreffenden Tiere festlegen;
It may also specify certain conditions for the holding and the identification of the animals referred to;
EUbookshop v2

Unter anderem sind auch Sonderbedingungen für bestimmte Benutzerkategorien festgelegt.
Special terms are offered to certain categories of users.
EUbookshop v2

Älteren Arbeitslosen werden im Rahmen der Arbeitslosenversicherung und der Vorruhestandsregelungen Sonderbedingungen eingeräumt.
ALLOWANCE FOR OLDER WORKERS / EARLY RETIREMENT Special conditions apply to older workers in respect of unemployment insurance and early retirement.
EUbookshop v2

Weitere Anhänge können ggf. Sonderbedingungen für das jeweilige Projekt festlegen.
Further annexes may, where necessary, lay down special conditions for the particular project.
EUbookshop v2

Diese Kredite können ganz oder teilweise unter den bereits erwähnten Sonderbedingungen gewährt werden.
These loans may enjoy, in part or in whole, the special terms described above.
EUbookshop v2

Über 80 °/o der Finanzierungen erfolgten in Form von Darlehen zu Sonderbedingungen.
Well over 80% was in the form of loans on special conditions, with all financing operations in the country under these Protocols being carried out by the EIB.
EUbookshop v2

Solche Sonderbedingungen werden beim Ausführungsbeispiel gesondert berücksichtigt.
Such special conditions are separately taken into consideration in the exemplary embodiment.
EuroPat v2

Machen Sie eine Einzahlung gemäß unseren Sonderbedingungen:
Make the deposits according to our special prices.
CCAligned v1

Für längere Aufenthalte können Sonderbedingungen angefragt werden.
Specific prices can be agreed for long stay.
CCAligned v1

Für dieses Fahrzeug gelten folgende Sonderbedingungen:
The following special conditions apply to this vehicle:
CCAligned v1

Ergänzend gelten die mit den jeweiligen Preislisten bekannt gegebenen Sonderbedingungen unserer Produkte.
The special terms of our products published with the appropriate price lists apply as well.
ParaCrawl v7.1

Für Sonderbedingungen werden folgende Spezialprüfungen durchgeführt:
For specific conditions the following special tests are implemented:
ParaCrawl v7.1

Die für den Kauf unserer Produkte geltenden Sonderbedingungen sind im Weiteren definiert.
Special terms and conditions are defined below.
ParaCrawl v7.1