Translation of "Sonderbedingungen" in English
Bei
der
Überprüfung
wird
ferner
ermittelt,
ob
die
Sonderbedingungen
weiterhin
erforderlich
sind.
The
review
shall
also
assess
whether
there
is
a
continuing
need
for
the
special
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Ro-Pax-Schiffe
sollten
als
Sonderfall
betrachtet
werden,
für
den
Sonderbedingungen
gelten
sollten.
Ro-pax
ships
should
be
considered
as
a
specific
case
in
which
particular
conditions
should
apply.
DGT v2019
Daher
ist
es
gerechtfertigt,
die
Sonderbedingungen
für
Metconazol
zu
ändern.
Therefore
it
is
justified
to
modify
the
specific
provisions
for
metconazole.
DGT v2019
Daher
ist
es
gerechtfertigt,
die
Sonderbedingungen
für
Fosthiazat
zu
ändern.
Therefore
it
is
justified
to
modify
the
specific
provisions
for
fosthiazate.
DGT v2019
Daher
ist
es
gerechtfertigt,
die
Sonderbedingungen
für
Iprodion
zu
ändern.
Therefore,
it
is
justified
to
modify
the
specific
provisions
for
iprodione.
DGT v2019
Im
Infrastrukturregister
ist
auf
die
Anwendung
solcher
Sonderbedingungen
hinzuweisen.
The
Register
of
Infrastructure
shall
record
if
such
special
conditions
apply.
DGT v2019
Die
Sonderbedingungen
sind
der
Öffentlichkeit
zugänglich
zu
machen.
The
special
conditions
shall
be
publically
available.
DGT v2019
Lange
Zeit
wurden
nur
den
LDC
Sonderbedingungen
innerhalb
des
APS
eingeräumt.
It
was
traditionally
only
the
LLDCs
which
could
benefit
from
special
terms
within
the
GSP
framework.
TildeMODEL v2018
Keine
Sonderbedingungen
für
Fahrzeuge,
die
mit
einem
Dieselmotor
aus
gestattet
sind.
There
are
no
special
conditions
if
the
vehicle
is
equipped
with
a
diesel
engine;
EUbookshop v2
Er
kann
außerdem
Sonderbedingungen
für
die
Haltung
und
Identifizierung
der
betreffenden
Tiere
festlegen;
It
may
also
specify
certain
conditions
for
the
holding
and
the
identification
of
the
animals
referred
to;
EUbookshop v2
Unter
anderem
sind
auch
Sonderbedingungen
für
bestimmte
Benutzerkategorien
festgelegt.
Special
terms
are
offered
to
certain
categories
of
users.
EUbookshop v2
Älteren
Arbeitslosen
werden
im
Rahmen
der
Arbeitslosenversicherung
und
der
Vorruhestandsregelungen
Sonderbedingungen
eingeräumt.
ALLOWANCE
FOR
OLDER
WORKERS
/
EARLY
RETIREMENT
Special
conditions
apply
to
older
workers
in
respect
of
unemployment
insurance
and
early
retirement.
EUbookshop v2
Weitere
Anhänge
können
ggf.
Sonderbedingungen
für
das
jeweilige
Projekt
festlegen.
Further
annexes
may,
where
necessary,
lay
down
special
conditions
for
the
particular
project.
EUbookshop v2
Diese
Kredite
können
ganz
oder
teilweise
unter
den
bereits
erwähnten
Sonderbedingungen
gewährt
werden.
These
loans
may
enjoy,
in
part
or
in
whole,
the
special
terms
described
above.
EUbookshop v2
Über
80
°/o
der
Finanzierungen
erfolgten
in
Form
von
Darlehen
zu
Sonderbedingungen.
Well
over
80%
was
in
the
form
of
loans
on
special
conditions,
with
all
financing
operations
in
the
country
under
these
Protocols
being
carried
out
by
the
EIB.
EUbookshop v2
Solche
Sonderbedingungen
werden
beim
Ausführungsbeispiel
gesondert
berücksichtigt.
Such
special
conditions
are
separately
taken
into
consideration
in
the
exemplary
embodiment.
EuroPat v2
Machen
Sie
eine
Einzahlung
gemäß
unseren
Sonderbedingungen:
Make
the
deposits
according
to
our
special
prices.
CCAligned v1
Für
längere
Aufenthalte
können
Sonderbedingungen
angefragt
werden.
Specific
prices
can
be
agreed
for
long
stay.
CCAligned v1
Für
dieses
Fahrzeug
gelten
folgende
Sonderbedingungen:
The
following
special
conditions
apply
to
this
vehicle:
CCAligned v1
Ergänzend
gelten
die
mit
den
jeweiligen
Preislisten
bekannt
gegebenen
Sonderbedingungen
unserer
Produkte.
The
special
terms
of
our
products
published
with
the
appropriate
price
lists
apply
as
well.
ParaCrawl v7.1
Für
Sonderbedingungen
werden
folgende
Spezialprüfungen
durchgeführt:
For
specific
conditions
the
following
special
tests
are
implemented:
ParaCrawl v7.1
Die
für
den
Kauf
unserer
Produkte
geltenden
Sonderbedingungen
sind
im
Weiteren
definiert.
Special
terms
and
conditions
are
defined
below.
ParaCrawl v7.1