Translation of "Sonderaufwand" in English
Im
Vorjahr
lag
der
Sonderaufwand
bei
0,5
Mio.
EUR.
The
previous
year's
extraordinary
expenses
totalled
EUR
0.5
million.
ParaCrawl v7.1
Hierin
ist
der
bereits
kommunizierte
Sonderaufwand
im
Zusammenhang
mit
dem
"Zukunftskonzept
OSRAM"
enthalten.
This
includes
the
extraordinary
expense
already
communicated
in
connection
with
the
"OSRAM
future
concept".
ParaCrawl v7.1
Als
besonders
vorteilhaft
hat
sich
dabei
gemäß
Anspruch
11
die
Ausgestaltung
der
durchdringbaren
Barriere
als
Metallfolie
erwiesen,
da
solche
Metallfolien
mit
genauen
Qualitätsspezifikationen
in
zahlreichen
Varianten
standardisiert
als
handelsübliche
Produkte
erhältlich
sind
und
somit
ohne
Sonderaufwand
entsprechend
den
jeweiligen
Anwendungsbedürfnisssen
ausgewählt
werden
können.
The
configuration
of
the
penetrable
barrier
as
a
metal
foil
has
proven
especially
advantageous
since
such
metal
foils
standardized
with
exact
quality
specifications
in
numerous
variants
are
obtainable
as
commercial
products
and
thus
can
be
selected
without
special
expense
according
to
the
respective
requirements
of
use.
EuroPat v2
Hamburg
(24.
August
2011)
-
Die
TAG
Immobilien
AG
(nachstehend
auch
"TAG"
genannt)
weist
zu
ihrem
am
18.
August
2011
veröffentlichten
Halbjahresabschluss
darauf
hin,
dass
der
dort
insgesamt
ausgewiesene
Zinsaufwand
für
das
zweite
Quartal
2011
in
Höhe
von
EUR
20,0
Mio.
einen
Teilbetrag
in
Höhe
von
EUR
4,5
Mio.
enthält,
der
einen
aus
der
Übernahme
der
Colonia
Real
Estate
AG
resultierenden
Sonderaufwand
darstellt.
Hamburg
(24.
August
2011)
-
In
regard
to
its
half-year
report
published
on
18
August
2011,
TAG
Immobilien
AG
('TAG'
in
the
following)
notes
that
the
interest
expenses
of
EUR
20.0
million
recorded
in
Q2
2011
contains
a
partial
amount
of
EUR
4.5
million,
which
represents
a
non-recurring
expense
resulting
from
the
takeover
of
Colonia
Real
Estate
AG.
ParaCrawl v7.1
Weine,
die
nicht
mehr
im
Programm
zu
finden
sind,
alte
Jahrgänge…
Vintage
Jahrgänge...es
gibt
Weine,
die
einen
Sonderaufwand
bei
ihrer
Suche
verlangen.
Unique
or
discontinued
wines,
old
vintages...
there
are
wines
that
require
special
search
efforts.
ParaCrawl v7.1
Daneben
ist
während
der
Stillstandszeit
der
Bioethanolanlage
in
Wilton
mit
einem
Sonderaufwand
von
jährlich
bis
zu
15
Millionen
Euro
zu
rechnen.
In
addition,
there
will
be
extraordinary
expenses
of
up
to
EUR
15
million
annually
during
the
standstill
of
the
bioethanol
plant
in
Wilton.
ParaCrawl v7.1
Weine,
die
nicht
mehr
im
Programm
zu
finden
sind,
alte
Jahrgänge…Vintage
Jahrgänge...
es
gibt
Weine,
die
einen
Sonderaufwand
bei
ihrer
Suche
abverlangen.
Wines
that
are
discontinued,
old
vintages...
there
are
wines
that
require
special
search
efforts.
ParaCrawl v7.1
Die
Leasing-Ergebnisse
im
ersten
Halbjahr
2012
sind
geprägt
von
einem
einmaligen
Sonderaufwand
im
Zusammenhang
mit
der
Neuausrichtung
und
dem
Bestandsrückgang
im
Einklang
mit
dem
Anpassungsplan
zur
Umstrukturierung
von
nicht
strategischem
Geschäft
in
bestimmten
Regionen.
Leasing
results
for
the
first
half
of
2012
were
affected
by
exceptional
non-recurrent
expenses
related
to
the
reorganisation
of
the
business
and
by
a
reduction
in
outstandings,
in
line
with
an
adjustment
plan
involving
the
restructuring
of
non-
strategic
activities
in
certain
locations.
ParaCrawl v7.1
Das
Konzernergebnis
von
MLP
beträgt
-
maßgeblich
beeinflusst
durch
den
bereits
kommunizierten
steuerlichen
Sonderaufwand
im
dritten
Quartal
-
nach
neun
Monaten
3,7
Mio.
Euro
(7,2
Mio.
Euro).
MLP
Group
net
profit
in
the
first
nine
months
totalled
-
mainly
influenced
by
the
already
communicated
additional
tax
expense
in
the
third
quarter
-
EUR
3.7
million
(EUR
7.2
million).
ParaCrawl v7.1
Daneben
fällt
infolge
der
temporären
Stilllegung
der
Anlage
in
Wilton
ein
Sonderaufwand
von
bis
zu
20
Millionen
Euro
an.
Apart
from
this,
special
expenses
of
up
to
EUR
20
million
are
expected
as
a
result
of
the
temporary
closure
of
the
plant
in
Wilton.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
fällt
während
der
Zeit,
in
der
die
Kapazität
der
Bioethanolanlage
in
Wilton
nicht
genutzt
wird,
ein
Sonderaufwand
von
jährlich
bis
zu
15
Millionen
Euro
an.
In
addition,
there
will
be
extraordinary
expenses
of
up
to
EUR
15
million
annually
during
the
shutdown
phase
of
the
bioethanol
plant
in
Wilton.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
die
Abwicklung
dieses
recht
umfangreichen
Verfahrens
werden
unter
der
Position
"Sonderaufwand"
in
Rechnung
gestellt.
The
costs
for
this
extensive
additional
procedure
will
be
charged
under
the
position
"
Special
effort".
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Ergebnissen
enthalten
ist
ein
Sonderaufwand
in
Höhe
von
0,5
Mio.
EUR
aus
Zuführungen
zu
einer
Rückstellung
für
eine
Auflösungsvereinbarung,
die
im
Mai
2007
mit
dem
ehemaligen
Vorstandsvorsitzenden
Herbert
Werle
geschlossen
wurde.
Bereinigt
um
diesen
einmaligen
periodenfremden
Aufwand
konnte
im
2.
Quartal
erneut
ein
hoher
überproportionaler
Anstieg
bei
EBITA
und
EBIT
gegenüber
dem
Vorjahresquartal
erzielt
werden.
Included
in
these
earnings
figures
is
a
special
charge
in
the
amount
of
EUR
0.5
million
from
additions
to
a
provision
for
a
separation
agreement
that
was
made
in
May
2007
with
the
former
chairman
of
the
board
Herbert
Werle.
Adjusted
for
this
one-time
expense
relating
to
a
different
period,
this
2nd
quarter
again
showed
a
disproportionately
high
increase
in
EBITA
and
EBIT
over
that
of
the
same
quarter
a
year
ago.
ParaCrawl v7.1