Translation of "Sommerschlaf" in English
Die
Orangen
befinden
sich
momentan
in
ihrem
verdienten
Sommerschlaf,
also
können
wir
dir
jetzt
leider
keine
anbieten...
Our
oranges
are
now
enjoying
their
well
deserved
summer
hibernation,
so
unfortunately
we
can't
offer
you
any
oranges...
CCAligned v1
Das
bedeutet,
daß
sie
sich
in
einer
Art
Sommerschlaf,
d.h.
in
einem
Erstarrungszustand
befinden,
welcher
es
ihnen
ermöglicht,
sich
vor
extremen
Temperaturen
zu
schützen
und
ihren
Bedarf
an
Nahrung
zu
reduzieren.
Australia
has
a
number
of
animals
that
can
estivate
-
that
is,
lie
in
a
sort
of
summer
sleep,
a
torpid
condition
which
allows
an
individual
to
escape
temperature
extremes
and
cut
down
on
food
requirements.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
untersuchen
wir
noch
die
Konsequenzen
der
Kombination
von
Sommerschlaf,
Winterschlaf
und
Reproduktionsausfällen
auf
Lebenszyklen
von
Siebenschäfern,
insbesondere
auf
Alterungsprozesse.
Further,
we
are
investigating
the
consequences
of
the
combination
of
hibernation,
estivation,
and
reproduction
skipping
on
life
history
characteristics
of
dormice,
specifically
on
ageing.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
überwintert
zwar
nicht,
kann
aber
in
sehr
heißen
trockenen,
sowie
auch
in
sehr
kalten
Zeiträumen
einen
Sommerschlaf
halten.
This
species
does
not
hibernate
but
it
may
aestivate
in
very
hot,
dry
periods
as
well
as
in
particularly
cold
periods.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ergebnisse
lassen
uns
vermuten,
dass
der
primäre
Grund
für
Sommerschlaf
nicht
die
Verringerung
von
Energieausgaben
sondern
Raubfeindvermeidung
ist.
These
results
led
us
to
hypothesize
that
the
primary
cause
for
estivation
is
not
reduction
of
energy
expenditure
but
predator
avoidance.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Zufütterungsexperiment
im
Freiland
untersuchen
wir
den
Effekt
von
Samenverfügbarkeit
auf
das
Auftreten
von
Sommerschlaf,
die
tägliche
Dauer
der
Futtersuche,
die
Konzentration
von
Cortisolmetaboliten
und
die
Reproduktion.
In
a
supplemental
feeding
field
experiment
we
are
investigating
the
effect
of
seed
availability
on
the
occurrence
of
estivation,
the
daily
time
spent
foraging,
concentration
of
cortisol
metabolites,
and
reproduction.
ParaCrawl v7.1
Wir
vermuten,
dass
der
Hauptgrund
für
langsames
Altern
und
hohe
Lebensdauer
beim
Siebenschläfer
der
lange
Winterschlaf
(durchschnittlich
8
Monate
pro
Jahr)
und
gelegentlicher
Sommerschlaf
sind.
We
suggest
that
the
major
cause
for
slowed
ageing
and
increased
longevity
in
dormice
is
their
extensive
use
of
hibernation
(on
average
8
months
per
year)
and
occasional
periods
of
estivation.
ParaCrawl v7.1
Größere
Fische,
die
in
kaltem
Wasser
Schutzhütten
wurden
Sommerschlaf
in
anderen
Teilen
des
Systems
während
der
Sommermonate
beginnen
Futtersuche
während
der
Unterlauf
des
Flusses
als
Wassertemperaturen
im
Ende
Oktober
und
Anfang
November
rückläufig.
Larger
fish
that
have
been
aestivating
in
cool
water
refuges
in
other
parts
of
the
system
during
summer
months
will
begin
foraging
throughout
the
lower
river
as
water
temperatures
decline
in
late
October
and
early
November.
ParaCrawl v7.1
Moskau
wurde
aus
dem
politischen
Sommerschlaf
gerissen.Vor
kurzem
initiierten
die
engsten
Mitarbeiter
von
Präsident
Wladimir
Putin
eine
Attacke
gegen
den
reichsten
Mann
und
führenden
Oligarchen
Russlands,
Michail
Chodorkowskij,
dem
Vorstandschef
der
Ölgesellschaft
Yukos.
Moscow's
sleepy
political
summer
has
been
stirred
by
a
Kremlin
attack,
initiated
by
President
Vladimir
Putin's
closest
aides,
on
Russia's
leading
oligarch
and
the
country's
richest
man--Michael
Khodorkovsky,
the
principal
shareholder
of
the
oil
company
Yukos.
News-Commentary v14
Ski-Saison
ist
zum
Ende
gekommen
und
nun
ist
der
richtige
Zeit
über
nächste
Saison
nachzudenken.
Die
Besitzer
von
Erholungszentrums
und
Resorts
beginnen
bereits
Anlagen
und
Maschinen
für
den
Sommerschlaf
vorzubereiten.
Wir
können
Ihnen
dabei
helfen!
Ski
season
is
coming
to
an
end
and
it's
time
to
take
care
about
tomorrow.
Owners
of
recreational
complexes
and
resorts
are
already
beginning
to
prepare
equipment
and
machinery
for
the
summer
hibernation.
We
are
ready
to
help
in
this!
CCAligned v1