Translation of "Soll klären" in English
Die
Konsultation
soll
klären,
welche
Arten
von
Risiken
eintreten
können.
To
that
end,
it
attempts
to
identify
the
relevant
risks
that
might
materialise.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
soll
klären,
ob
ein
Fehlverhalten
der
Kommission
vorliegt.
The
aim
of
the
inquiry
is
to
determine
if
there
has
been
maladministration
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Kautionsanhörung
soll
nur
klären,
dass
kein
Fluchtrisiko
besteht.
I
mean,
the
bail
hearing
is
basically
about
just
proving
you're
not
a
flight
risk.
OpenSubtitles v2018
Der
Versuch
soll
klären,
wie
sich
diese
Faktoren
unter
realen
Bedingungen
auswirken.
The
experiment's
objective
is
to
clarify,
what
the
impact
of
these
factors
is
under
real
conditions.
ParaCrawl v7.1
Diese
soll
die
Frage
klären,
ob
dort
eine
geothermische
Energieerzeugung
möglich
ist.
This
is
intended
to
determine
whether
geothermal
energy
generation
is
possible
there.
ParaCrawl v7.1
Das
folgende
Szenario
soll
dies
klären:
The
following
scenario
should
clear
this
up:
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
der
Customer
Journey
soll
klären:
The
analysis
of
the
Customer
Journey
should
clarify:
CCAligned v1
Jetzt
soll
ein
Gericht
klären,
ob
das
Auktionshaus
für
seine
Fehleinschätzung
haftet.
Now,
a
court
has
to
decide
whether
the
auction
house
is
liable
for
its
wrong
attribution.
ParaCrawl v7.1
Eine
DNA-Analyse
soll
klären,
ob
wir
wirklich
mit
dem
Neandertaler
verwandt
sind.
Cellular
nucleus
DNA
is
extracted
to
find
out
whether
we
are
actually
related
to
the
Neanderthal
Man.
ParaCrawl v7.1
Marktforschung,
vor
allem
qualitative,
soll
klären,
was
wirklich
relevant
ist.
Market
research,
especially
the
qualitative
branch,
is
designed
to
determine
what
is
really
relevant.
ParaCrawl v7.1
Inwiefern
der
VK246H
diesem
Namen
gerecht
wird,
soll
dieser
Testbericht
klären.
This
review
should
clarify
to
what
extent
the
VK246H
justifies
this
title.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vereinbarung
steht,
daß
ein
Briefwechsel
zwischen
Automobilindustrie
und
Kommission
Näheres
klären
soll.
In
the
agreement,
it
states
that
the
details
will
be
settled
in
an
exchange
of
letters
between
the
industry
and
the
Commission.
Europarl v8
Die
Kommission
bereitet
eine
Mitteilung
vor,
die
dazu
beitragen
soll,
dies
zu
klären.
The
Commission
intends
to
publish
a
Communication
which
will
help
to
clarify
the
situation.
TildeMODEL v2018
Diese
Mitteilung
soll
insbesondere
klären,
inwieweit
die
geltende
Richtlinie
auf
neue
Werbetechniken
Anwendung
findet.
This
interpretative
communication
will
clarify
in
particular
to
what
extent
the
present
Directive
applies
to
new
advertising
techniques.
TildeMODEL v2018
Sie
soll
vor
allem
klären,
ob
diese
IATA-Regelung
eine
künstliche
Aufspaltung
des
Binnenmarktes
bewirkt.
Its
main
focus
is
to
determine
whether
this
IATA
arrangement
artificially
partitions
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
Familie
soll
es
klären.
Let
the
family
work
it
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
soll
das
klären.
Let
the
police
make
a
determination.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
klären,
was
es
mit
dem
Vorfall
bei
The
Planet
auf
sich
hat.
Right
now,
my
job
is
to
get
to
the
bottom
of
this
incident
at
The
Planet.
OpenSubtitles v2018
Sie
soll
vor
allem
klären,ob
diese
IATA-Regelung
eine
künstliche
Aufspaltung
des
Binnenmarktes
bewirkt.
Its
main
focus
is
to
determine
whether
this
IATA
arrangementartificially
partitions
the
internal
market.
EUbookshop v2
In
der
Vereinbarung
steht,
daß
ein
Brief
wechsel
zwischen
Automobilindustrie
und
Kommission
Näheres
klären
soll.
We
will
support
this
in
plenary,
with
the
exception
of
the
reference
to
policy
-
exactly
as
we
did
in
committee.
EUbookshop v2
Das
ist
für
Murmanidse,
er
soll
das
klären,
solange
ich
bei
der
Bank
bin.
This
is
for
Murmanidze,
let
him
look
into
it
while
I'm
at
the
bank.
OpenSubtitles v2018
Eine
öffentliche
Anhörung
vor
einem
Richter
soll
klären,
wer
genau
von
diesem
Deal
profitieren
wird.
Let
a
public
hearing
before
a
judge
reveal
exactly
who
will
benefit
from
this
deal,
and
let
parliament
examine
all
of
the
agreement’s
terms
and
secret
protocols.
News-Commentary v14
Die
Prüfung
soll
klären,
ob
die
Mechanik
der
Schalter
während
der
vorgesehenen
Lebensdauer
einwandfrei
funktioniert.
The
test
is
supposed
to
establish
whether
the
mechanics
of
the
tap-changers
function
faultlessly
over
the
planned
lifespan.
ParaCrawl v7.1
High-Noon
soll
die
Frage
klären,
wie
sich
der
Wasserhaushalt
in
Nordindien
künftig
verändern
wird.
The
project
aims
to
clarify
how
water
resource
availability
will
change
in
northern
India.
ParaCrawl v7.1
Zudem
soll
die
Sonderprüfung
klären,
ob
Vereinbarungen
zwischen
Verwaltungsratsmitgliedern
und
Saint-Gobain
oder
SWH
bestanden
haben.
In
addition,
the
special
audit
would
clarify
whether
any
arrangements
have
been
made
between
Board
members
and
Saint-Gobain
or
SWH.
ParaCrawl v7.1
Die
Spezialermittlerin
Nora
Dannehy
soll
nun
klären,
ob
die
während
der
Untersuchung
verhörten
Beamten
die
Ermittler
angelogen
haben,
um
die
Justiz
zu
behindern.
Special
Prosecutor
Nora
Dannehy
will
now
investigate
whether
officials
questioned
during
the
probe
lied
to
investigators
in
an
attempt
to
obstruct
justice.
WMT-News v2019