Translation of "Soll klären" in English

Die Konsultation soll klären, welche Arten von Risiken eintreten können.
To that end, it attempts to identify the relevant risks that might materialise.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung soll klären, ob ein Fehlverhalten der Kommission vorliegt.
The aim of the inquiry is to determine if there has been maladministration by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Kautionsanhörung soll nur klären, dass kein Fluchtrisiko besteht.
I mean, the bail hearing is basically about just proving you're not a flight risk.
OpenSubtitles v2018

Der Versuch soll klären, wie sich diese Faktoren unter realen Bedingungen auswirken.
The experiment's objective is to clarify, what the impact of these factors is under real conditions.
ParaCrawl v7.1

Diese soll die Frage klären, ob dort eine geothermische Energieerzeugung möglich ist.
This is intended to determine whether geothermal energy generation is possible there.
ParaCrawl v7.1

Das folgende Szenario soll dies klären:
The following scenario should clear this up:
ParaCrawl v7.1

Die Analyse der Customer Journey soll klären:
The analysis of the Customer Journey should clarify:
CCAligned v1

Jetzt soll ein Gericht klären, ob das Auktionshaus für seine Fehleinschätzung haftet.
Now, a court has to decide whether the auction house is liable for its wrong attribution.
ParaCrawl v7.1

Eine DNA-Analyse soll klären, ob wir wirklich mit dem Neandertaler verwandt sind.
Cellular nucleus DNA is extracted to find out whether we are actually related to the Neanderthal Man.
ParaCrawl v7.1

Marktforschung, vor allem qualitative, soll klären, was wirklich relevant ist.
Market research, especially the qualitative branch, is designed to determine what is really relevant.
ParaCrawl v7.1

Inwiefern der VK246H diesem Namen gerecht wird, soll dieser Testbericht klären.
This review should clarify to what extent the VK246H justifies this title.
ParaCrawl v7.1

In der Vereinbarung steht, daß ein Briefwechsel zwischen Automobilindustrie und Kommission Näheres klären soll.
In the agreement, it states that the details will be settled in an exchange of letters between the industry and the Commission.
Europarl v8

Die Kommission bereitet eine Mitteilung vor, die dazu beitragen soll, dies zu klären.
The Commission intends to publish a Communication which will help to clarify the situation.
TildeMODEL v2018

Diese Mitteilung soll insbesondere klären, inwieweit die geltende Richtlinie auf neue Werbetechniken Anwendung findet.
This interpretative communication will clarify in particular to what extent the present Directive applies to new advertising techniques.
TildeMODEL v2018

Sie soll vor allem klären, ob diese IATA-Regelung eine künstliche Aufspaltung des Binnenmarktes bewirkt.
Its main focus is to determine whether this IATA arrangement artificially partitions the internal market.
TildeMODEL v2018

Die Familie soll es klären.
Let the family work it out.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei soll das klären.
Let the police make a determination.
OpenSubtitles v2018

Ich soll klären, was es mit dem Vorfall bei The Planet auf sich hat.
Right now, my job is to get to the bottom of this incident at The Planet.
OpenSubtitles v2018

Sie soll vor allem klären,ob diese IATA-Regelung eine künstliche Aufspaltung des Binnenmarktes bewirkt.
Its main focus is to determine whether this IATA arrangementartificially partitions the internal market.
EUbookshop v2

In der Vereinbarung steht, daß ein Brief wechsel zwischen Automobilindustrie und Kommission Näheres klären soll.
We will support this in plenary, with the exception of the reference to policy - exactly as we did in committee.
EUbookshop v2

Das ist für Murmanidse, er soll das klären, solange ich bei der Bank bin.
This is for Murmanidze, let him look into it while I'm at the bank.
OpenSubtitles v2018

Eine öffentliche Anhörung vor einem Richter soll klären, wer genau von diesem Deal profitieren wird.
Let a public hearing before a judge reveal exactly who will benefit from this deal, and let parliament examine all of the agreement’s terms and secret protocols.
News-Commentary v14

Die Prüfung soll klären, ob die Mechanik der Schalter während der vorgesehenen Lebensdauer einwandfrei funktioniert.
The test is supposed to establish whether the mechanics of the tap-changers function faultlessly over the planned lifespan.
ParaCrawl v7.1

High-Noon soll die Frage klären, wie sich der Wasserhaushalt in Nordindien künftig verändern wird.
The project aims to clarify how water resource availability will change in northern India.
ParaCrawl v7.1

Zudem soll die Sonderprüfung klären, ob Vereinbarungen zwischen Verwaltungsratsmitgliedern und Saint-Gobain oder SWH bestanden haben.
In addition, the special audit would clarify whether any arrangements have been made between Board members and Saint-Gobain or SWH.
ParaCrawl v7.1

Die Spezialermittlerin Nora Dannehy soll nun klären, ob die während der Untersuchung verhörten Beamten die Ermittler angelogen haben, um die Justiz zu behindern.
Special Prosecutor Nora Dannehy will now investigate whether officials questioned during the probe lied to investigators in an attempt to obstruct justice.
WMT-News v2019