Translation of "Solchem" in English
Die
EU
sollte
vor
solchem
Mißbrauch
nicht
die
Augen
verschließen.
The
EU
should
not
continue
to
turn
a
blind
eye
to
such
abuses.
Europarl v8
Manche
Mitglieder
dieses
Parlaments
sind
mit
solchem
Druck
sehr
vertraut.
Certain
Members
of
the
House
are
very
familiar
with
pressure
of
this
kind.
Europarl v8
Selten
habe
ich
zum
Thema
Energie
einen
Bericht
von
solchem
hohem
Niveau
erlebt.
Very
rarely
have
I
seen
reports
on
energy
of
this
calibre.
Europarl v8
Hinsichtlich
des
europäischen
Haftbefehls
als
solchem
kann
ich
dem
Parlament
sogar
zustimmen.
When
it
comes
to
the
European
arrest
warrant
as
such,
I
can
even
agree
with
Parliament.
Europarl v8
Zehn
Jahre
sind
gar
nichts
bei
solchem
Schmerz.
Ten
years
is
nothing
for
such
pain.
WMT-News v2019
Wir
haben
nie
von
solchem
unter
unseren
Vorvätern
gehört.
We
never
heard
of
this
among,
our
fathers,
the
ancients.
Tanzil v1
In
einem
solchem
Fall
sollen
alle
Antipsychotika,
einschließlich
RISPERDAL,
abgesetzt
werden.
In
this
event,
all
antipsychotics,
including
RISPERDAL,
should
be
discontinued.
EMEA v3