Translation of "Sofortprogramm" in English
Dieses
Sofortprogramm
wurde
im
Februar
1983
auf
den
neue
sten
Stand
gebracht.
This
emergency
programme
was
brought
up
to
date
in
February
1983.
EUbookshop v2
Das
Sofortprogramm
war
anfänglich
auf
ein
Jahr
begrenzt,
kann
allerdings
verlängert
werden.
This
increased
delegation
of
responsibility
to
individuals
for
their
own
training
is
found
in
two
innovative
projects
financed
by
the
Education
Ministry.
EUbookshop v2
Aber
es
ist
kein
Sofortprogramm.
They
are
not,
however,
short-term
measures.
Europarl v8
Spezifische
Programme
wie
das
Sofortprogramm
zur
Verringerung
der
Arbeitslosigkeit
haben
zu
diesem
Ergebnis
beigetragen;
Specific
schemes
like
the
Immediate
Action
Plan
to
reduce
unemployment
contributed
to
these
results;
TildeMODEL v2018
Das
Gewächshaus
war
ein
streng
geheimes
Sofortprogramm,
zur
Entwicklung
eines
pflanzlichen
Impfstoffs
gegen
das
Zombie-Virus.
That
greenhouse
hid
a
top
secret
crash
program
to
develop
an
herbal
vaccine
against
the
zombie
virus.
OpenSubtitles v2018
Ein
Sofortprogramm
könnte
es
verkürzen.
A
crash
program
could
limit
that
time
OpenSubtitles v2018
Das
1999
verabschiedete
Sofortprogramm
zum
Abbau
der
Jugendarbeitslosigkeit
in
Deutschland
wurde
um
ein
Jahr
verlängert.
To
support
the
reform
of
current
on-the-job
training,
dissemination
of
relevant
information,
training
for
on-the-job
instructors,
teacher
training
and
pilot
projects
will
be
developed
in
cooperation
with
the
social
partners.
EUbookshop v2
Spezifische
Programme
wie
das
Sofortprogramm
zur
Verringerung
der
Jugendarbeitslosigkeit
haben
zu
diesem
Ergebnis
beigetragen;
Specific
schemes
like
the
Immediate
Action
Plan
to
reduce
youth
unemployment
contributed
to
these
results;
EUbookshop v2
In
den
ersten
drei
Monaten
1999
konnten
rund
117
200
Jugendliche
über
das
Sofortprogramm
gefördert
werden.
This
measure
is
essentially
directed
at
small
and
very
small
firms,
those
that
find
it
hardest
to
allow
their
employees
to
take
EUbookshop v2
Union
und
SPD
versprechen
im
Koalitionsvertrag
ein
Sofortprogramm
mit
8000
zusätzlichen
Stellen
in
der
Pflege.
Union
and
SPD
promise
an
immediate
program
with
the
coalition
agreement
8000
additional
posts
in
nursing.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
ich
habe
eine
etwas
andere
Meinung
als
die
von
Herrn
Jacob,
die
ich
jedoch
respektiere:
es
ist
zwar
lobenswert,
daß
die
Kommission
so
schnell
ein
Sofortprogramm
zur
Unterstützung
der
von
der
BSE-Seuche
betroffenen
Erzeuger
aufgestellt
hat,
doch
man
muß
auch
sagen,
daß
diese
Maßnahmen
ein
erhebliches
Maß
an
Ungerechtigkeit
in
sich
bergen.
Mr
President,
Commissioner,
I
take
a
slightly
different
view
from
Mr
Jacob,
although
I
respect
his
opinion:
while
it
is
right
to
applaud
the
speed
with
which
the
Commission
moved
to
take
this
measure
to
support
producers
affected
by
the
BSE
crisis,
it
has
to
be
said
that
in
substance
that
particular
measure
is
the
source
of
a
good
deal
of
injustice.
Europarl v8
Angesichts
all
der
bekannten
Probleme
und
unter
Berücksichtigung
der
Relationen
ist
es
meiner
Ansicht
nach
jedoch
bewundernswert,
mit
welchem
Erfolg
dieses
kleine
Land
das
sechsmonatige
Sofortprogramm
-
von
Oktober
1997
bis
März
1998
-
umgesetzt
hat,
das
es
dem
Land
gestattete,
die
gesellschaftliche
Krise
und
die
bürgerkriegsähnliche
Situation
im
Frühjahr
1997
zu
bewältigen.
Nevertheless,
in
the
midst
of
all
these
problems,
relatively
speaking
I
am
amazed
at
the
success
this
small
country
has
had
in
implementing
the
six-month
contingency
programme
from
October
1997
to
March
1998,
which
allowed
it
to
tackle
the
social
crisis
and
the
civil
war
in
the
spring
of
1997.
Europarl v8
Andererseits
wurde
im
Verlauf
dieser
zwei
Jahre
auf
der
Grundlage
des
Gemeinsamen
Standpunkts
des
Ministerrats
ein
Sofortprogramm
für
die
humanitäre
Hilfe
und
den
Wiederaufbau
ausgearbeitet.
However,
over
the
past
two
years,
a
programme
for
humanitarian
aid
and
emergency
rehabilitation
was
established,
based
on
the
Council
of
Ministers'
common
position.
Europarl v8
Ich
meine,
hier
ist
ein
Sofortprogramm
zur
Unterstützung
Bulgariens
nötig,
damit
das
Land
die
ernste
Nahrungsmittelkrise
übersteht.
I
believe
that
there
should
be
an
emergency
support
programme
to
help
Bulgaria
overcome
this
serious
nutritional
crisis.
Europarl v8
Zur
Abmilderung
der
großen
Verluste,
welche
bei
den
Rindfleischerzeugern
entstanden
sind,
hat
die
Kommission
ein
Sofortprogramm
in
Aussicht
gestellt.
To
reduce
the
impact
of
the
heavy
losses
suffered
by
beef
producers,
the
Commission
promised
an
emergency
programme.
Europarl v8
Abgesehen
von
ihrer
ablehnenden
Haltung
in
der
ersten
Phase,
als
das
Europäische
Parlament
nachdrücklich
auf
die
Gefahren
in
Großbritannien
aufmerksam
machte,
wurden
die
Maßnahmen
in
der
zweiten
Phase,
als
der
Skandal
in
Großbritannien
wütete,
im
Wesentlichen
auf
dieses
Land
beschränkt,
ohne
dass
ein
Sofortprogramm
zur
Durchführung
strenger
Kontrollen
und
zur
Umstrukturierung
der
Tierhaltung
auf
gesamteuropäischer
Ebene
gestartet
worden
wäre.
Apart
from
the
negativity
which
they
demonstrated
during
the
first
stage,
when
the
European
Parliament
called
attention
to
the
risks
in
Great
Britain,
action
during
the
second
stage,
when
the
crisis
was
at
its
height
in
Great
Britain,
was
basically
limited
to
that
country,
and
there
was
no
immediate
programme
of
strict
controls
or
attempt
to
restructure
animal
feedingstuffs
at
pan-European
level.
Europarl v8
Sie
muss
ein
aus
nicht
verwendeten
Mitteln
der
vorangegangenen
EEF
finanziertes
Sofortprogramm
auflegen,
um
den
Einkommensverlust
der
betroffenen
Bevölkerungsgruppen
und
Länder
auszugleichen.
The
European
Union
must
set
up
an
urgent
programme,
financed
with
the
funds
remaining
from
previous
EDFs,
in
order
to
make
up
the
shortfall
in
revenue
of
the
people
and
countries
concerned.
Europarl v8
Nigeria
muss
begreifen,
dass
seine
Beziehungen
zur
zivilisierten
Welt
nicht
mehr
dieselben
sein
werden,
falls
das
Urteil
vollstreckt
wird,
und
ich
für
meinen
Teil
werde
für
den
Ausschluss
aus
dem
Commonwealth
und
ein
Sofortprogramm
für
ausgewählte
Sanktionen
sowie
Reiseverbote
für
nigerianische
Führer
eintreten.
Nigeria
must
understand
that
its
relationship
with
the
civilised
world
will
not
remain
the
same
if
the
sentence
is
carried
out
and
I
for
one
will
advocate
expulsion
from
the
Commonwealth
and
an
immediate
programme
of
selective
sanctions
and
travel
bans
on
Nigeria's
leaders.
Europarl v8
Das
„Sofortprogramm
zum
Abbau
der
Jugendarbeitslosigkeit“
(JUMP)
trug
zur
Bekämpfung
der
Jugendarbeitslosigkeit
bei
(obwohl
die
Jugendarbeitslosenquote
laut
AKE
2001
leicht
angestiegen
ist
und
4,8
%
erreicht
hat).
The
'Immediate
Action
Programme
to
Reduce
Youth
Unemployment'
(the
'JUMP'
programme)
contributed
to
fighting
youth
unemployment
(although
according
to
LFS
data,
the
youth
unemployment
rate
increased
slightly
to
4.8%
in
2001).
TildeMODEL v2018
Deshalb
richtete
die
Europäische
Kommission
das
mit
26
Mio.
EUR
ausgestattete
„Sofortprogramm
für
eine
Minenräumaktion
für
die
nachhaltige
Rückkehr
und
Wiederansiedlung
in
Angola“
ein.
The
European
Commission
therefore
decided
to
put
in
place
a
€26m
Programme
of
Emergency
Mine
Action
for
Sustainable
Return
and
Resettlement.
TildeMODEL v2018
Bruce
Millan,
der
für
Regionalpolitik
zuständige
Kommissar,
hat
ein
neues
Sofortprogramm
für
die
Entwicklung
des
Telekommunikationsnetzes
in
Griechenland
genehmigt.
Bruce
Millan,
Commissioner
responsible
for
regional
policies
has
approved
a
new
Crash
Programme
for
the
development
of
telecommunications
in
Greece.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
prioritärer
Arbeiten
ist
ein
Sofortprogramm
für
den
Wiederaufbau
von
rund
134
km
Küstendämmen
und
60
km
im
Hinterland
gelegenen
Dämmen,
einschließlich
sämtlicher
Strukturen
und
zusätzlicher
Arbeiten.
The
priority
works
programme
concerned
is
an
emergency
programme
to
rebuild
approximately
134
km
of
coastal
embankments
and
60
km
of
inland
embankments,
including
all
ancillary
structures
and
works.
TildeMODEL v2018