Translation of "Sofortprogramm" in English

Dieses Sofortprogramm wurde im Februar 1983 auf den neue sten Stand gebracht.
This emergency programme was brought up to date in February 1983.
EUbookshop v2

Das Sofortprogramm war anfänglich auf ein Jahr begrenzt, kann allerdings verlängert werden.
This increased delegation of responsibility to individu­als for their own training is found in two innova­tive projects financed by the Education Ministry.
EUbookshop v2

Aber es ist kein Sofortprogramm.
They are not, however, short-term measures.
Europarl v8

Spezifische Programme wie das Sofortprogramm zur Verringerung der Arbeitslosigkeit haben zu diesem Ergebnis beigetragen;
Specific schemes like the Immediate Action Plan to reduce unemployment contributed to these results;
TildeMODEL v2018

Das Gewächshaus war ein streng geheimes Sofortprogramm, zur Entwicklung eines pflanzlichen Impfstoffs gegen das Zombie-Virus.
That greenhouse hid a top secret crash program to develop an herbal vaccine against the zombie virus.
OpenSubtitles v2018

Ein Sofortprogramm könnte es verkürzen.
A crash program could limit that time
OpenSubtitles v2018

Das 1999 verabschiedete Sofortprogramm zum Abbau der Jugendarbeitslosigkeit in Deutschland wurde um ein Jahr verlängert.
To support the reform of current on-the-job training, dissemination of relevant information, training for on-the-job instructors, teacher training and pilot projects will be developed in cooperation with the social partners.
EUbookshop v2

Spezifische Programme wie das Sofortprogramm zur Verringerung der Jugendarbeitslosigkeit haben zu diesem Ergebnis beigetragen;
Specific schemes like the Immediate Action Plan to reduce youth unemployment contributed to these results;
EUbookshop v2

In den ersten drei Monaten 1999 konnten rund 117 200 Jugendliche über das Sofortprogramm gefördert werden.
This measure is essen­tially directed at small and very small firms, those that find it hardest to allow their employees to take
EUbookshop v2

Union und SPD versprechen im Koalitionsvertrag ein Sofortprogramm mit 8000 zusätzlichen Stellen in der Pflege.
Union and SPD promise an immediate program with the coalition agreement 8000 additional posts in nursing.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, Herr Kommissar, ich habe eine etwas andere Meinung als die von Herrn Jacob, die ich jedoch respektiere: es ist zwar lobenswert, daß die Kommission so schnell ein Sofortprogramm zur Unterstützung der von der BSE-Seuche betroffenen Erzeuger aufgestellt hat, doch man muß auch sagen, daß diese Maßnahmen ein erhebliches Maß an Ungerechtigkeit in sich bergen.
Mr President, Commissioner, I take a slightly different view from Mr Jacob, although I respect his opinion: while it is right to applaud the speed with which the Commission moved to take this measure to support producers affected by the BSE crisis, it has to be said that in substance that particular measure is the source of a good deal of injustice.
Europarl v8

Angesichts all der bekannten Probleme und unter Berücksichtigung der Relationen ist es meiner Ansicht nach jedoch bewundernswert, mit welchem Erfolg dieses kleine Land das sechsmonatige Sofortprogramm - von Oktober 1997 bis März 1998 - umgesetzt hat, das es dem Land gestattete, die gesellschaftliche Krise und die bürgerkriegsähnliche Situation im Frühjahr 1997 zu bewältigen.
Nevertheless, in the midst of all these problems, relatively speaking I am amazed at the success this small country has had in implementing the six-month contingency programme from October 1997 to March 1998, which allowed it to tackle the social crisis and the civil war in the spring of 1997.
Europarl v8

Andererseits wurde im Verlauf dieser zwei Jahre auf der Grundlage des Gemeinsamen Standpunkts des Ministerrats ein Sofortprogramm für die humanitäre Hilfe und den Wiederaufbau ausgearbeitet.
However, over the past two years, a programme for humanitarian aid and emergency rehabilitation was established, based on the Council of Ministers' common position.
Europarl v8

Ich meine, hier ist ein Sofortprogramm zur Unterstützung Bulgariens nötig, damit das Land die ernste Nahrungsmittelkrise übersteht.
I believe that there should be an emergency support programme to help Bulgaria overcome this serious nutritional crisis.
Europarl v8

Zur Abmilderung der großen Verluste, welche bei den Rindfleischerzeugern entstanden sind, hat die Kommission ein Sofortprogramm in Aussicht gestellt.
To reduce the impact of the heavy losses suffered by beef producers, the Commission promised an emergency programme.
Europarl v8

Abgesehen von ihrer ablehnenden Haltung in der ersten Phase, als das Europäische Parlament nachdrücklich auf die Gefahren in Großbritannien aufmerksam machte, wurden die Maßnahmen in der zweiten Phase, als der Skandal in Großbritannien wütete, im Wesentlichen auf dieses Land beschränkt, ohne dass ein Sofortprogramm zur Durchführung strenger Kontrollen und zur Umstrukturierung der Tierhaltung auf gesamteuropäischer Ebene gestartet worden wäre.
Apart from the negativity which they demonstrated during the first stage, when the European Parliament called attention to the risks in Great Britain, action during the second stage, when the crisis was at its height in Great Britain, was basically limited to that country, and there was no immediate programme of strict controls or attempt to restructure animal feedingstuffs at pan-European level.
Europarl v8

Sie muss ein aus nicht verwendeten Mitteln der vorangegangenen EEF finanziertes Sofortprogramm auflegen, um den Einkommensverlust der betroffenen Bevölkerungsgruppen und Länder auszugleichen.
The European Union must set up an urgent programme, financed with the funds remaining from previous EDFs, in order to make up the shortfall in revenue of the people and countries concerned.
Europarl v8

Nigeria muss begreifen, dass seine Beziehungen zur zivilisierten Welt nicht mehr dieselben sein werden, falls das Urteil vollstreckt wird, und ich für meinen Teil werde für den Ausschluss aus dem Commonwealth und ein Sofortprogramm für ausgewählte Sanktionen sowie Reiseverbote für nigerianische Führer eintreten.
Nigeria must understand that its relationship with the civilised world will not remain the same if the sentence is carried out and I for one will advocate expulsion from the Commonwealth and an immediate programme of selective sanctions and travel bans on Nigeria's leaders.
Europarl v8

Das „Sofortprogramm zum Abbau der Jugendarbeitslosigkeit“ (JUMP) trug zur Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit bei (obwohl die Jugendarbeitslosenquote laut AKE 2001 leicht angestiegen ist und 4,8 % erreicht hat).
The 'Immediate Action Programme to Reduce Youth Unemployment' (the 'JUMP' programme) contributed to fighting youth unemployment (although according to LFS data, the youth unemployment rate increased slightly to 4.8% in 2001).
TildeMODEL v2018

Deshalb richtete die Europäische Kommission das mit 26 Mio. EUR ausgestattete „Sofortprogramm für eine Minenräumaktion für die nachhaltige Rückkehr und Wiederansiedlung in Angola“ ein.
The European Commission therefore decided to put in place a €26m Programme of Emergency Mine Action for Sustainable Return and Resettlement.
TildeMODEL v2018

Bruce Millan, der für Regionalpolitik zuständige Kommissar, hat ein neues Sofortprogramm für die Entwicklung des Telekommunikationsnetzes in Griechenland genehmigt.
Bruce Millan, Commissioner responsible for regional policies has approved a new Crash Programme for the development of telecommunications in Greece.
TildeMODEL v2018

Das Programm prioritärer Arbeiten ist ein Sofortprogramm für den Wiederaufbau von rund 134 km Küstendämmen und 60 km im Hinterland gelegenen Dämmen, einschließlich sämtlicher Strukturen und zusätzlicher Arbeiten.
The priority works programme concerned is an emergency programme to rebuild approximately 134 km of coastal embankments and 60 km of inland embankments, including all ancillary structures and works.
TildeMODEL v2018