Translation of "So an" in English
So
werden
Erwartungen
an
Realitäten
geprüft.
This
is
how
people
grow
to
understand
each
other,
and
how
expectations
can
be
measured
against
realities.
Europarl v8
Bei
der
Kontrolle
fehlt
es
so
ziemlich
an
allem.
The
controls
are
slack
in
many
ways.
Europarl v8
Kein
anderer
Teil
der
Welt
hat
ein
so
hohes
Maß
an
Zusammenhalt
entwickelt.
No
other
part
of
the
world
has
generated
so
much
mutual
cohesion.
Europarl v8
Gleichzeitig
würde
die
geltende
Verordnung
so
an
die
Entwicklungen
auf
den
Finanzmärkten
angepasst.
In
addition
the
regulation
in
force
would
thus
be
adapted
to
financial
market
trends.
Europarl v8
Kommissar
Dimas,
was
nun
ist
so
merkwürdig
an
alldem?
Now,
Commissioner
Dimas,
what
is
rather
strange
in
all
this?
Europarl v8
Es
war
nicht
leicht,
mit
einer
so
großen
Anzahl
an
Änderungsanträgen
umzugehen.
It
was
not
easy
to
manage
such
a
large
number
of
amendments.
Europarl v8
So
wird
beispielsweise
an
einer
Reihe
von
Orten
Osteuropas
die
Kläranlagenkapazität
ausgebaut.
In
particular,
clean-up
facilities
are
at
present
being
constructed
in
a
variety
of
locations
in
Eastern
Europe.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
so
wichtig,
daß
an
den
Grenzen
Handelshindernisse
abgebaut
werden.
This
is
why
it
is
so
important
to
remove
barriers
to
cross
border
trade.
Europarl v8
Selten
grenzte
ein
Bericht
des
Europäischen
Parlaments
so
sehr
an
Wahnsinn.
Rarely
has
a
European
Parliament
report
come
so
close
to
madness.
Europarl v8
Das
ist
das
so
Großartige
an
unserer
Form
der
Toleranz,
Frau
Präsidentin.
That
is
what
is
so
great
about
our
kind
of
tolerance,
Madam
President.
Europarl v8
Was
ist
denn
so
schlimm
an
der
Stadt
Straßburg?
What,
then,
is
so
terrible
about
the
city
of
Strasbourg?
Europarl v8
Wenn
so
viele
Menschen
an
Brustkrebs
erkranken,
müssen
wir
das
richtig
regeln.
With
so
many
people
developing
breast
cancer,
we
must
get
that
right.
Europarl v8
Das
haben
Kompromissänderungsanträge
so
an
sich.
That
is
in
the
nature
of
compromise
amendments.
Europarl v8
An
so
etwas
sind
wir
nicht
gewöhnt.
This
is
not
something
we
are
accustomed
to.
Europarl v8
Wenn
etwas
schlecht
läuft,
so
liegt
das
an
den
Mitgliedstaaten!
Anything
wrong
is
the
fault
of
the
Member
States
concerned.
Europarl v8
Am
Tag
ihrer
Beerdigung
musste
ich
an
so
vieles
denken.
On
the
day
of
the
funeral
I
had
to
think
of
everything.
GlobalVoices v2018q4
Ich
will
dem
HERRN
singen,
daß
er
so
wohl
an
mir
tut.
I
will
sing
to
Yahweh,
because
he
has
been
good
to
me.
bible-uedin v1
Die
Serife
ist
nicht
so
richtig
an
ihrem
Platz.
The
serif
is
not
really
in
place.
TED2013 v1.1
Das
ist
an
so
vielen
Orten
in
der
Karibik
passiert.
It
happened
in
many
places
around
the
Caribbean.
TED2013 v1.1