Translation of "So an" in English

So werden Erwartungen an Realitäten geprüft.
This is how people grow to understand each other, and how expectations can be measured against realities.
Europarl v8

Bei der Kontrolle fehlt es so ziemlich an allem.
The controls are slack in many ways.
Europarl v8

Kein anderer Teil der Welt hat ein so hohes Maß an Zusammenhalt entwickelt.
No other part of the world has generated so much mutual cohesion.
Europarl v8

Gleichzeitig würde die geltende Verordnung so an die Entwicklungen auf den Finanzmärkten angepasst.
In addition the regulation in force would thus be adapted to financial market trends.
Europarl v8

Kommissar Dimas, was nun ist so merkwürdig an alldem?
Now, Commissioner Dimas, what is rather strange in all this?
Europarl v8

Es war nicht leicht, mit einer so großen Anzahl an Änderungsanträgen umzugehen.
It was not easy to manage such a large number of amendments.
Europarl v8

So wird beispielsweise an einer Reihe von Orten Osteuropas die Kläranlagenkapazität ausgebaut.
In particular, clean-up facilities are at present being constructed in a variety of locations in Eastern Europe.
Europarl v8

Deshalb ist es so wichtig, daß an den Grenzen Handelshindernisse abgebaut werden.
This is why it is so important to remove barriers to cross border trade.
Europarl v8

Selten grenzte ein Bericht des Europäischen Parlaments so sehr an Wahnsinn.
Rarely has a European Parliament report come so close to madness.
Europarl v8

Das ist das so Großartige an unserer Form der Toleranz, Frau Präsidentin.
That is what is so great about our kind of tolerance, Madam President.
Europarl v8

Was ist denn so schlimm an der Stadt Straßburg?
What, then, is so terrible about the city of Strasbourg?
Europarl v8

Wenn so viele Menschen an Brustkrebs erkranken, müssen wir das richtig regeln.
With so many people developing breast cancer, we must get that right.
Europarl v8

Das haben Kompromissänderungsanträge so an sich.
That is in the nature of compromise amendments.
Europarl v8

An so etwas sind wir nicht gewöhnt.
This is not something we are accustomed to.
Europarl v8

Wenn etwas schlecht läuft, so liegt das an den Mitgliedstaaten!
Anything wrong is the fault of the Member States concerned.
Europarl v8

Am Tag ihrer Beerdigung musste ich an so vieles denken.
On the day of the funeral I had to think of everything.
GlobalVoices v2018q4

Ich will dem HERRN singen, daß er so wohl an mir tut.
I will sing to Yahweh, because he has been good to me.
bible-uedin v1

Die Serife ist nicht so richtig an ihrem Platz.
The serif is not really in place.
TED2013 v1.1

Das ist an so vielen Orten in der Karibik passiert.
It happened in many places around the Caribbean.
TED2013 v1.1