Translation of "Sitzungstag" in English
Heute
ist
unser
letzter
Sitzungstag
vor
Weihnachten.
Today
is
our
last
sitting
before
Christmas.
Europarl v8
Nur
wenn
Sie
hier
sind,
ist
jeder
Sitzungstag
des
Parlaments
Karneval.
It
is
just
that
when
you
are
here,
it
is
carnival
every
day
that
Parliament
is
in
session.
Europarl v8
Der
Senat
muss
sich
an
jedem
geplanten
Sitzungstag
bis
spätestens
13:30
Uhr
einfinden.
The
senate
must
convene
by
1:30
pm
each
day
a
session
is
scheduled.
Wikipedia v1.0
Das
Tagegeld
je
Sitzungstag
beträgt:
-
3
300
bfrs
für
die
Mitglieder,
The
daily
allowance
per
day
of
meeting
shall
amount
to:
-
Bfrs
3
300
for
members,
JRC-Acquis v3.0
In
Zukunft
müssten
solche
Debatten
am
ersten
Sitzungstag
stattfinden.
In
future,
debates
of
this
nature
should
be
held
on
the
first
day
of
the
session.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Entschließungsentwurf
wird
am
zweiten
Sitzungstag
behandelt.
Such
draft
resolutions
shall
be
dealt
with
on
the
second
day
of
the
session.
DGT v2019
Am
zweiten
Sitzungstag
nahm
der
GBA
EU/Türkei
eine
gemeinsame
Erklärung
an.
On
the
second
day
of
the
meeting,
the
EU-Turkey
JCC
approved
a
joint
declaration.
TildeMODEL v2018
Aus
rein
praktischen
Gründen
muß
er
dies
spätestens
am
nächsten
Sitzungstag
mitteilen.
It
may
help
to
soothe
troubled
minds
if
I
reiterate
how
much
we
in
this
House
depend
on
a
vatiety
of
opinions
and
on
passionates
debates,
which
should
be
the
rule
for
all
sides
of
the
House.
EUbookshop v2
Der
erste
Sitzungstag
hat
ihr
Recht
gegeben.
The
first
conference
day
proved
her
right.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
meiner
Meinung
nach
nicht
an,
daß
wir
erst
am
Sitzungstag
davon
erfahren.
I
do
not
think
it
is
right
that
we
should
find
out
on
the
same
day
that
we
come
to
the
Chamber.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
Freude,
das
heute,
am
vorletzten
Sitzungstag,
sagen
zu
können.
It
is
a
most
pleasurable
opportunity
to
say
this
on
a
day
like
today,
the
penultimate
day
of
this
parliamentary
term.
Europarl v8
Am
Sitzungstag
steht
Herr
Biermann
auch
gerne
ab
etwa
9:30
Uhr
für
Gespräche
zur
Verfügung.
On
the
day
of
the
meeting
Mr
Biermann
is
also
happy
to
be
available
for
discussions
from
around
9.30
a.m.
onwards.
TildeMODEL v2018
Während
der
Parlamentstagungen
arbeiten
die
Korrektoren
in
drei
Schichten
(3x6
Sprachen)
je
Sitzungstag;
When
Parliament
is
sitting,
three
teams
of
proofreaders
(3x6
languages)
work
in
relays
right
through
every
day
of
the
part—session;
EUbookshop v2
Mündliche
Termine
im
Büro
in
Brüssel
und
am
Sitzungstag
in
Gent
sind
vorerst
nicht
möglich.
Oral
appointments
at
the
office
in
Brussels
and
on
the
session
day
in
Ghent
will
not
be
possible
for
the
time
being.
CCAligned v1
Michael
Haynes
von
Apmex
beendete
diesen
Sitzungstag
mit
seinem
Vortrag
zur
Explosion
des
Internethandels.
Michael
Haynes
of
Apmex
concluded
that
day
with
his
contribution
on
the
explosion
of
the
internet
trade.
ParaCrawl v7.1
Stammapostel
Wilhelm
Leber,
der
internationale
Kirchenpräsident,
kam
überraschend
am
zweiten
Sitzungstag
in
die
Gruppe.
Chief
Apostle
Wilhelm
Leber,
the
international
Church
president,
surprised
the
group
during
their
second
day
of
meetings.
ParaCrawl v7.1
Am
ersten
Sitzungstag
der
Mitgliederversammlung
standen
satzungsgemäße
Themen,
die
Mitgliederentwicklung
und
Veranstaltungen
auf
der
Tagesordnung.
The
agenda
for
the
first
day
of
the
meeting
consisted
of
issues
relating
to
the
by-laws,
membership
growth
and
events.
ParaCrawl v7.1
Österreich
war
als
Truppenstellernation
zur
Resolute
Support
Mission
(RSM)
am
zweiten
Sitzungstag
ebenfalls
eingeladen.
Austria
was
also
invited
as
a
troop
contributor
to
the
Resolute
Support
Mission
(RSM)
on
the
second
day
of
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Abgerundet
wurde
die
Mitgliederversammlung
durch
eine
Exkursion
zum
Großmarkt
in
Köln-Raderthal
am
zweiten
Sitzungstag.
The
meeting
was
rounded
off
by
an
excursion
to
the
wholesale
market
in
the
Raderthal
district
of
Cologne
on
the
second
day.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vielmehr
das
Plenum,
es
ist
jeder
einzelne
von
uns,
es
ist
unsere
gemeinsame
Unfähigkeit
zur
Wahrnehmung
von
Symbolen,
die
diesen
Zeitplan
zugelassen
haben,
die
aus
dem
9.
Mai
für
uns
einen
ganz
normalen
Sitzungstag
machen.
It
is
the
plenary
sitting,
it
is
each
one
of
us,
it
is
our
collective
inability
to
recognize
the
symbols
which
have
permitted
a
timetable
which
makes
9
May
an
ordinary
day
on
which
Parliament
sits.
Europarl v8
In
Artikel
110
heißt
es:
"
Bei
sehr
schwerwiegenden
Verstößen
gegen
die
Ordnung
kann
der
Präsident
-
kann
,
daß
heißt,
der
Sitzungspräsident
hat
das
Recht,
es
zu
tun
oder
auch
nicht
zu
tun
-
dem
Parlament
nach
einer
feierlichen
Mahnung
sofort
oder
später,
jedoch
spätestens
am
folgenden
Sitzungstag
-
es
muß
also
der
gleiche
oder
der
nächste
Tag
sein
-
vorschlagen,
eine
Rüge
zu
erteilen,
die
die
unverzügliche
Verweisung
aus
dem
Plenarsaal
und
den
Ausschluß
für
zwei
bis
fünf
Tage
zur
Folge
hat"
.
Rule
110
states
that:
'
In
serious
cases
of
disorder,
the
President
may
-
may
,
in
other
words,
it
is
left
to
the
discretion
of
the
President
of
the
sitting
-
after
giving
formal
notice,
move,
either
immediately
or
no
later
than
the
next
sitting
-
it
has
to
be
on
the
same
day
or
the
following
day,
therefore
-
that
Parliament
pass
a
vote
of
censure
which
shall
automatically
involve
immediate
exclusion
from
the
Chamber
and
suspension
for
two
to
five
days'
.
Europarl v8