Translation of "Sitzungstag" in English

Heute ist unser letzter Sitzungstag vor Weihnachten.
Today is our last sitting before Christmas.
Europarl v8

Nur wenn Sie hier sind, ist jeder Sitzungstag des Parlaments Karneval.
It is just that when you are here, it is carnival every day that Parliament is in session.
Europarl v8

Der Senat muss sich an jedem geplanten Sitzungstag bis spätestens 13:30 Uhr einfinden.
The senate must convene by 1:30 pm each day a session is scheduled.
Wikipedia v1.0

Das Tagegeld je Sitzungstag beträgt: - 3 300 bfrs für die Mitglieder,
The daily allowance per day of meeting shall amount to: - Bfrs 3 300 for members,
JRC-Acquis v3.0

In Zukunft müssten solche Debatten am ersten Sitzungstag stattfinden.
In future, debates of this nature should be held on the first day of the session.
TildeMODEL v2018

Ein solcher Entschließungsentwurf wird am zweiten Sitzungstag behandelt.
Such draft resolutions shall be dealt with on the second day of the session.
DGT v2019

Am zweiten Sitzungstag nahm der GBA EU/Türkei eine gemeinsame Erklärung an.
On the second day of the meeting, the EU-Turkey JCC approved a joint declaration.
TildeMODEL v2018

Aus rein praktischen Gründen muß er dies spätestens am nächsten Sitzungstag mitteilen.
It may help to soothe troubled minds if I reiterate how much we in this House depend on a vatiety of opinions and on passionates debates, which should be the rule for all sides of the House.
EUbookshop v2

Der erste Sitzungstag hat ihr Recht gegeben.
The first conference day proved her right.
ParaCrawl v7.1

Es geht meiner Meinung nach nicht an, daß wir erst am Sitzungstag davon erfahren.
I do not think it is right that we should find out on the same day that we come to the Chamber.
Europarl v8

Es ist mir eine Freude, das heute, am vorletzten Sitzungstag, sagen zu können.
It is a most pleasurable opportunity to say this on a day like today, the penultimate day of this parliamentary term.
Europarl v8

Am Sitzungstag steht Herr Biermann auch gerne ab etwa 9:30 Uhr für Gespräche zur Verfügung.
On the day of the meeting Mr Biermann is also happy to be available for discussions from around 9.30 a.m. onwards.
TildeMODEL v2018

Während der Parlamentstagungen arbeiten die Korrektoren in drei Schichten (3x6 Sprachen) je Sitzungstag;
When Parliament is sitting, three teams of proofreaders (3x6 languages) work in relays right through every day of the part—session;
EUbookshop v2

Mündliche Termine im Büro in Brüssel und am Sitzungstag in Gent sind vorerst nicht möglich.
Oral appointments at the office in Brussels and on the session day in Ghent will not be possible for the time being.
CCAligned v1

Michael Haynes von Apmex beendete diesen Sitzungstag mit seinem Vortrag zur Explosion des Internethandels.
Michael Haynes of Apmex concluded that day with his contribution on the explosion of the internet trade.
ParaCrawl v7.1

Stammapostel Wilhelm Leber, der internationale Kirchenpräsident, kam überraschend am zweiten Sitzungstag in die Gruppe.
Chief Apostle Wilhelm Leber, the international Church president, surprised the group during their second day of meetings.
ParaCrawl v7.1

Am ersten Sitzungstag der Mitgliederversammlung standen satzungsgemäße Themen, die Mitgliederentwicklung und Veranstaltungen auf der Tagesordnung.
The agenda for the first day of the meeting consisted of issues relating to the by-laws, membership growth and events.
ParaCrawl v7.1

Österreich war als Truppenstellernation zur Resolute Support Mission (RSM) am zweiten Sitzungstag ebenfalls eingeladen.
Austria was also invited as a troop contributor to the Resolute Support Mission (RSM) on the second day of the meeting.
ParaCrawl v7.1

Abgerundet wurde die Mitgliederversammlung durch eine Exkursion zum Großmarkt in Köln-Raderthal am zweiten Sitzungstag.
The meeting was rounded off by an excursion to the wholesale market in the Raderthal district of Cologne on the second day.
ParaCrawl v7.1

Es ist vielmehr das Plenum, es ist jeder einzelne von uns, es ist unsere gemeinsame Unfähigkeit zur Wahrnehmung von Symbolen, die diesen Zeitplan zugelassen haben, die aus dem 9. Mai für uns einen ganz normalen Sitzungstag machen.
It is the plenary sitting, it is each one of us, it is our collective inability to recognize the symbols which have permitted a timetable which makes 9 May an ordinary day on which Parliament sits.
Europarl v8

In Artikel 110 heißt es: " Bei sehr schwerwiegenden Verstößen gegen die Ordnung kann der Präsident - kann , daß heißt, der Sitzungspräsident hat das Recht, es zu tun oder auch nicht zu tun - dem Parlament nach einer feierlichen Mahnung sofort oder später, jedoch spätestens am folgenden Sitzungstag - es muß also der gleiche oder der nächste Tag sein - vorschlagen, eine Rüge zu erteilen, die die unverzügliche Verweisung aus dem Plenarsaal und den Ausschluß für zwei bis fünf Tage zur Folge hat" .
Rule 110 states that: ' In serious cases of disorder, the President may - may , in other words, it is left to the discretion of the President of the sitting - after giving formal notice, move, either immediately or no later than the next sitting - it has to be on the same day or the following day, therefore - that Parliament pass a vote of censure which shall automatically involve immediate exclusion from the Chamber and suspension for two to five days' .
Europarl v8