Translation of "Sitzungsleitung" in English
Mit
Ihrer
bewährten
Sitzungsleitung
dürfte
das
auch
nicht
lange
dauern.
It
should
not
take
long,
given
your
very
capable
chairmanship.
Europarl v8
Während
der
Sitzungsleitung
soll
der
Sprecher
unparteiisch
bleiben,
obwohl
er
weiterhin
Mitglied
seiner
Partei
ist.
When
presiding,
the
Speaker
remains
impartial,
though
he
or
she
still
maintains
membership
in
a
political
party.
WikiMatrix v1
Ich
darf
Ihnen
sagen,
daß
ich
voll
und
ganz
die
Sitzungsleitung
durch
Vizepräsident
Dankert
unterstütze.
Mrs
Veil
protested
in
very
strong
terms,
because
she
felt
the
Rules
of
Procedure
did
not
allow
a
request
of
this
kind
to
be
made
twice.
EUbookshop v2
Zur
Geschäftsordnung:
Ich
möchte
mich
bei
der
Sitzungsleitung
dafür
bedanken,
dass
die
Debatte
heute
eine
Viertelstunde
vor
der
Abstimmung
zu
Ende
gebracht
wird,
weil
das
ein
würdiges
Ende
der
Debatte
ist,
sodass
man
in
Ruhe
ausreden
kann
und
die
Kollegen
dann
Zeit
haben
hereinzukommen.
I
would
like
to
thank
the
chair
for
bringing
the
debate
to
a
close
today
a
quarter
of
an
hour
before
the
vote,
because
this
is
a
dignified
way
of
ending
the
debate,
which
allows
us
to
finish
speaking
calmly
and
gives
the
Members
time
to
come
in.
Europarl v8
Werden
der
Vorsitzende
oder
einer
der
stellvertretenden
Vorsitzenden
zum
Berichterstatter
ernannt,
so
geben
sie
die
Sitzungsleitung
während
der
Behandlung
ihres
Stellungnahme-
oder
Berichtsentwurfs
an
ein
anderes
Mitglied
des
Vorstands
bzw.
an
das
älteste
anwesende
Mitglied
ab.
If
the
chairman
or
one
of
the
vice-chairmen
of
a
commission
is
appointed
rapporteur,
he
shall,
during
the
discussion
of
his
draft
opinion
or
report,
hand
over
the
chairmanship
of
the
meeting
to
another
commission
bureau
member
or
to
the
oldest
member
present.
DGT v2019
Das
tut
meines
Erachtens
Ihren
bekanntermaßen
hervorragenden
Fähigkeiten
der
Sitzungsleitung
keinen
Abbruch,
Herr
Martin,
doch
denke
ich,
dass
Präsident
Cox
mit
seiner
Autorität
–
und
ich
würde
sagen,
auch
mit
seiner
Klarheit
–
diese
Sitzung
leiten
sollte.
I
believe
that
this
does
not
in
any
way
detract
from
your
well-known,
excellent
ability
to
preside,
Mr Martin,
but
I
think
that
President
Cox
could
come
himself,
with
his
authority
–
and
I
would
also
say
with
his
clarity
–
and
preside
over
this
sitting.
Europarl v8
Heute
habe
ich
die
Sitzungsleitung,
und
ich
bemühe
mich
immer,
die
Geschäftsordnung
so
anzuwenden,
wie
es
dem
Recht
entspricht.
I
am
in
the
chair
today,
and
I
always
endeavour
to
apply
the
Rules
of
Procedure
as
prescribed.
Europarl v8
Ich
werde
daher
gegen
die
Abgeordneten,
die
trotz
mehrfacher
Aufforderung
durch
die
Sitzungsleitung,
die
Störung
zu
beenden,
diese
fortgesetzt
haben,
die
dafür
von
der
Geschäftsordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
einleiten.
I
therefore
intend
to
take
action,
as
provided
for
in
the
Rules
of
Procedure,
against
those
Members
who
continued
in
their
attempt
to
interrupt
the
proceedings,
despite
repeated
requests
from
the
Chair
to
desist.
Europarl v8
Werden
der
Vorsitzende
oder
einer
der
stellvertretenden
Vorsitzenden
zum
Berichterstatter
ernannt,
so
geben
sie
die
Sitzungsleitung
während
der
Behandlung
ihres
Stellungnahme-
oder
Berichtsentwurfs
an
einen
anderen
stellvertretenden
Vorsitzenden
bzw.
an
das
älteste
anwesende
Mitglied
ab.
If
the
chairman
or
one
of
the
vice-chairmen
of
a
commission
is
appointed
rapporteur,
he
shall,
during
the
discussion
of
his
draft
opinion
or
report,
hand
over
the
chairmanship
of
the
meeting
to
a
vice-chairman
or
to
the
oldest
member
present.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Methodik
für
die
Bewertung
der
Anträge,
mit
der
bezweckt
wird,
die
Unterschiede
in
der
Auslegung
der
Anträge
zu
beseitigen
und
die
Arbeiten
zu
beschleunigen
–
eine
wiederholt
angesprochene
Frage
–,
wird
das
Präsidium
informiert,
dass
die
Budgetgruppe
die
Übersicht
in
Form
einer
Tabelle
ausgewählt
hat,
die
außer
den
bereits
in
der
letzten
Sitzung
gebilligten
Parametern
den
Parameter
der
Sitzungsleitung
enthält,
und
dass
sie
für
eine
möglichst
rasche
Einführung
der
Praxis
der
Ex-post-Bewertung
der
veranschlagten
Kosten
im
Vergleich
zu
den
entstandenen
Kosten
plädiert
hat.
With
regard
in
particular
to
the
methods
used
for
assessing
requests
so
as
to
eliminate
differences
of
interpretation
and
speed
work
up
–
an
issue
that
had
already
been
raised
several
times
-
the
Bureau
was
informed
that
the
Budget
Group
had
adopted
a
summary
presentation
in
the
form
of
a
sheet
containing,
in
addition
to
the
criteria
already
adopted
at
its
last
meeting,
that
of
the
overall
framework
of
the
meetings,
and
that
it
had
urged
the
introduction
as
quickly
as
possible
of
the
practice
of
a
posteriori
evaluation
of
estimated
costs
in
relation
to
actual
costs.
TildeMODEL v2018
Werden
der
Vorsitzende
oder
einer
der
stellvertretenden
Vorsitzenden
zum
Berichterstatter
bestellt,
so
geben
sie
die
Sitzungsleitung
während
der
Behandlung
ihres
Stellungnahmeentwurfs
an
einen
anderen
stellvertretenden
Vorsitzenden
bzw.
an
das
älteste
anwesende
Mitglied
ab.
If
the
chairman
or
one
of
the
vice-chairmen
of
a
commission
is
appointed
rapporteur,
he
shall,
during
the
discussion
of
his
draft
opinion,
hand
over
the
chairmanship
of
the
meeting
to
a
vice-chairman
or
to
the
oldest
member
present.
DGT v2019
In
einem
beträchtlichen
Teil
der
Fälle
(21
Prozent)
ist
die
Frage
der
Sitzungsleitung
nicht
geregelt.
In
a
substantial
proportion
of
cases
(21
per
cent)
arrangements
for
chairing
meetings
are
not
specified.
EUbookshop v2
Zwischen
der
Frage,
ob
sich
der
EBR
als
gemischt
besetztes
Gremium
aus
Vertretern
der
Unternehmensleitung
und
der
Arbeitnehmer
oder
als
reine
Arbeitnehmervertretung
konstituiert,
und
den
Regelungen
bezüglich
der
Sitzungsleitung
besteht
ein
eindeutiger
Zusammenhang.
There
is
a
clear
relationship
between
the
constitution
of
EWCs
as
joint
managementemployee
or
employee-only
bodies
and
arrangements
for
chairing
meetings.
EUbookshop v2
Die
Berücksichtigung
von
Fragen
der
Sitzungsleitung,
der
Festlegung
der
Tagesordnung
und
der
Protokollführung
in
den
einzelnen
Geschäftsordnungen
deutet
insgesamt
daraufhin,
daß
die
Aufteilung
der
Verantwortlichkeiten
und
die
gemeinsamen
Verfahren
eine
größere
Rolle
spielen
als
einseitige
Rechte
der
Unternehmensleitung.
Overall,
consideration
of
the
standing
orders
for
chairing
meetings,
setting
the
agenda
and
drawing
up
minutes
indicates
the
extent
to
which
co-responsibilities
and
joint
processes
dominate
over
unilateral
management
rights.
EUbookshop v2
Untersucht
man
die
Unterschiede
im
Hinblick
auf
die
Struktur
des
EBR,
dann
stellt
sich
heraus,
daß
diese
Bestimmungen
mit
deutlich
größerer
Wahrscheinlichkeit
in
jenen
EBR
vereinbart
wurden,
die
einen
engeren
Ausschuß
einsetzen
und
eine
Sitzungsleitung
durch
Vertreter
der
Arbeitnehmerseite
vorsehen.
In
terms
of
the
structure
of
EWCs,
they
are
noticeably
more
common
amongst
agreements
which
establish
select
committees
and
also
where
EWCs
are
chaired
by
an
employee
member.
EUbookshop v2
In
Vereinbarungen
der
MNU
aus
dem
Vereinigte
Königreich/Irland
und
Nordamerika,
wo
es
auf
nationaler
Ebene
keine
bereits
etablierten
Betriebsrats
strukturen
und
somit
keine
praktischen
Erfahrungen
auf
diesem
Gebiet
gibt,
sind
Regelungen
zum
Ausschluß
bestimmter
Themen
von
der
Erörterung
im
EBR
sowie
formal
Bestimmungen
für
die
Sitzungsleitung,
die
Verfassung
der
Sitzungsprotokolle
und
die
Verbreitung
der
Sitzungsergebnisse
mit
größerer
Wahrscheinlichkeit
anzutreffen
als
in
Vereinbarungen
von
Unternehmen
aus
europäischen
Ländern,
in
denen
bereits
entsprechende
Betriebsratsstrukturen
bestehen.
Reflecting
the
absence
of
established
works
council
structures
at
national
level
and
therefore
of
established
practice,
agreements
in
Anglo-Irish
and
north
American
MNCs
are
more
likely
to
stipulate
issues
which
are
excluded
from
consideration
by
the
EWC,
and
to
make
formal
provision
covering
the
chairing
of
meetings,
the
drawing
up
of
minutes,
and
dissemination
of
the
outcome,
than
agreements
in
companies
from
the
European
countries
with
works
council
structures.
EUbookshop v2
Doch
selbst
wenn
man
solche
wesentlichen
Bereiche
außer
Acht
läßt,
zeigen
sich
manchmal
sehr
unterschiedliche
Durchführungsformen,
wie
es
britische
Gewerkschaften
häufig
bemerkt
haben
-
zum
Beispiel
im
Zusammenhang
mit
der
Sitzungsleitung
bei
Nestlé
oder
der
Einstellung
zur
Rolle
der
Gewerkschaft
bei
Allianz.
But
even
leaving
aside
such
substantive
areas,
the
UK
unions
sometimes
commented
on
divergent
styles
-
for
example,
in
relation
to
chairing
meetings
(Nestlé)
or
perception
of
the
union's
role
(Allianz).
EUbookshop v2
Bevor
ich
die
Sitzungsleitung
weitergebe,
möchte
auch
ich
dem
amtierenden
Ratspräsidenten
für
seine
Freund
lichkeit
und
Zusammenarbeit
in
den
letzten
sechs
Monaten
danken.
Before
I
leave
the
chair,
I
would
like
to
add
my
thanks
to
the
President-in-Office
for
his
courtesy
and
cooperation
the
last
six
months.
EUbookshop v2
Dieser
Gruppe
lassen
sich
wahrscheinlich
auch
jene
Vereinbarungen
zuordnen,
die
zwar
keine
Bestimmungen
zur
Tagesordnung
enthalten,
aber
eine
Sitzungsleitung
durch
die
Arbeitnehmer
vorsehen
(siehe
oben).
Those
cases
where
there
is
no
provision
for
agenda
setting,
but
where
an
employee
member
takes
the
chair
(see
above),
can
probably
be
added
to
this
last
group.
EUbookshop v2