Translation of "Sitzungsleitung" in English

Mit Ihrer bewährten Sitzungsleitung dürfte das auch nicht lange dauern.
It should not take long, given your very capable chairmanship.
Europarl v8

Während der Sitzungsleitung soll der Sprecher unparteiisch bleiben, obwohl er weiterhin Mitglied seiner Partei ist.
When presiding, the Speaker remains impartial, though he or she still maintains membership in a political party.
WikiMatrix v1

Ich darf Ihnen sagen, daß ich voll und ganz die Sitzungsleitung durch Vizepräsident Dankert unterstütze.
Mrs Veil protested in very strong terms, because she felt the Rules of Procedure did not allow a request of this kind to be made twice.
EUbookshop v2

Zur Geschäftsordnung: Ich möchte mich bei der Sitzungsleitung dafür bedanken, dass die Debatte heute eine Viertelstunde vor der Abstimmung zu Ende gebracht wird, weil das ein würdiges Ende der Debatte ist, sodass man in Ruhe ausreden kann und die Kollegen dann Zeit haben hereinzukommen.
I would like to thank the chair for bringing the debate to a close today a quarter of an hour before the vote, because this is a dignified way of ending the debate, which allows us to finish speaking calmly and gives the Members time to come in.
Europarl v8

Werden der Vorsitzende oder einer der stellvertretenden Vorsitzenden zum Berichterstatter ernannt, so geben sie die Sitzungsleitung während der Behandlung ihres Stellungnahme- oder Berichtsentwurfs an ein anderes Mitglied des Vorstands bzw. an das älteste anwesende Mitglied ab.
If the chairman or one of the vice-chairmen of a commission is appointed rapporteur, he shall, during the discussion of his draft opinion or report, hand over the chairmanship of the meeting to another commission bureau member or to the oldest member present.
DGT v2019

Das tut meines Erachtens Ihren bekanntermaßen hervorragenden Fähigkeiten der Sitzungsleitung keinen Abbruch, Herr Martin, doch denke ich, dass Präsident Cox mit seiner Autorität – und ich würde sagen, auch mit seiner Klarheit – diese Sitzung leiten sollte.
I believe that this does not in any way detract from your well-known, excellent ability to preside, Mr Martin, but I think that President Cox could come himself, with his authority – and I would also say with his clarity – and preside over this sitting.
Europarl v8

Heute habe ich die Sitzungsleitung, und ich bemühe mich immer, die Geschäftsordnung so anzuwenden, wie es dem Recht entspricht.
I am in the chair today, and I always endeavour to apply the Rules of Procedure as prescribed.
Europarl v8

Ich werde daher gegen die Abgeordneten, die trotz mehrfacher Aufforderung durch die Sitzungsleitung, die Störung zu beenden, diese fortgesetzt haben, die dafür von der Geschäftsordnung vorgesehenen Maßnahmen einleiten.
I therefore intend to take action, as provided for in the Rules of Procedure, against those Members who continued in their attempt to interrupt the proceedings, despite repeated requests from the Chair to desist.
Europarl v8

Werden der Vorsitzende oder einer der stellvertretenden Vorsitzenden zum Berichterstatter ernannt, so geben sie die Sitzungsleitung während der Behandlung ihres Stellungnahme- oder Berichtsentwurfs an einen anderen stellvertretenden Vorsitzenden bzw. an das älteste anwesende Mitglied ab.
If the chairman or one of the vice-chairmen of a commission is appointed rapporteur, he shall, during the discussion of his draft opinion or report, hand over the chairmanship of the meeting to a vice-chairman or to the oldest member present.
DGT v2019

Hinsichtlich der Methodik für die Bewertung der Anträge, mit der bezweckt wird, die Unterschiede in der Auslegung der Anträge zu beseitigen und die Arbeiten zu beschleunigen – eine wiederholt angesprochene Frage –, wird das Präsidium informiert, dass die Budgetgruppe die Übersicht in Form einer Tabelle ausgewählt hat, die außer den bereits in der letzten Sitzung gebilligten Parametern den Parameter der Sitzungsleitung enthält, und dass sie für eine möglichst rasche Einführung der Praxis der Ex-post-Bewertung der veranschlagten Kosten im Vergleich zu den entstandenen Kosten plädiert hat.
With regard in particular to the methods used for assessing requests so as to eliminate differences of interpretation and speed work up – an issue that had already been raised several times - the Bureau was informed that the Budget Group had adopted a summary presentation in the form of a sheet containing, in addition to the criteria already adopted at its last meeting, that of the overall framework of the meetings, and that it had urged the introduction as quickly as possible of the practice of a posteriori evaluation of estimated costs in relation to actual costs.
TildeMODEL v2018

Werden der Vorsitzende oder einer der stellvertretenden Vorsitzenden zum Berichterstatter bestellt, so geben sie die Sitzungsleitung während der Behandlung ihres Stellungnahmeentwurfs an einen anderen stellvertretenden Vorsitzenden bzw. an das älteste anwesende Mitglied ab.
If the chairman or one of the vice-chairmen of a commission is appointed rapporteur, he shall, during the discussion of his draft opinion, hand over the chairmanship of the meeting to a vice-chairman or to the oldest member present.
DGT v2019

In einem beträchtlichen Teil der Fälle (21 Prozent) ist die Frage der Sitzungsleitung nicht geregelt.
In a substantial proportion of cases (21 per cent) arrangements for chairing meetings are not specified.
EUbookshop v2

Zwischen der Frage, ob sich der EBR als gemischt besetztes Gremium aus Vertretern der Unternehmensleitung und der Arbeitnehmer oder als reine Arbeitnehmervertretung konstituiert, und den Regelungen bezüglich der Sitzungsleitung besteht ein eindeutiger Zusammenhang.
There is a clear relationship between the constitution of EWCs as joint managementemployee or employee-only bodies and arrangements for chairing meetings.
EUbookshop v2

Die Berücksichtigung von Fragen der Sitzungsleitung, der Festlegung der Tagesordnung und der Protokollführung in den einzelnen Geschäftsordnungen deutet insgesamt daraufhin, daß die Aufteilung der Verantwortlichkeiten und die gemeinsamen Verfahren eine größere Rolle spielen als einseitige Rechte der Unternehmensleitung.
Overall, consideration of the standing orders for chairing meetings, setting the agenda and drawing up minutes indicates the extent to which co-responsibilities and joint processes dominate over unilateral management rights.
EUbookshop v2

Untersucht man die Unterschiede im Hinblick auf die Struktur des EBR, dann stellt sich heraus, daß diese Bestimmungen mit deutlich größerer Wahrscheinlichkeit in jenen EBR vereinbart wurden, die einen engeren Ausschuß einsetzen und eine Sitzungsleitung durch Vertreter der Arbeitnehmerseite vorsehen.
In terms of the structure of EWCs, they are noticeably more common amongst agreements which establish select committees and also where EWCs are chaired by an employee member.
EUbookshop v2

In Vereinbarungen der MNU aus dem Vereinigte Königreich/Irland und Nordamerika, wo es auf nationaler Ebene keine bereits etablierten Betriebsrats strukturen und somit keine praktischen Erfahrungen auf diesem Gebiet gibt, sind Regelungen zum Ausschluß bestimmter Themen von der Erörterung im EBR sowie formal Bestimmungen für die Sitzungsleitung, die Verfassung der Sitzungsprotokolle und die Verbreitung der Sitzungsergebnisse mit größerer Wahrscheinlichkeit anzutreffen als in Vereinbarungen von Unternehmen aus europäischen Ländern, in denen bereits entsprechende Betriebsratsstrukturen bestehen.
Reflecting the absence of established works council structures at national level and therefore of established practice, agreements in Anglo-Irish and north American MNCs are more likely to stipulate issues which are excluded from consideration by the EWC, and to make formal provision covering the chairing of meetings, the drawing up of minutes, and dissemination of the outcome, than agreements in companies from the European countries with works council structures.
EUbookshop v2

Doch selbst wenn man solche wesentlichen Bereiche außer Acht läßt, zeigen sich manchmal sehr unterschiedliche Durchführungsformen, wie es britische Gewerkschaften häufig bemerkt haben - zum Beispiel im Zusammenhang mit der Sitzungsleitung bei Nestlé oder der Einstellung zur Rolle der Gewerkschaft bei Allianz.
But even leaving aside such substantive areas, the UK unions sometimes commented on divergent styles - for example, in relation to chairing meetings (Nestlé) or perception of the union's role (Allianz).
EUbookshop v2

Bevor ich die Sitzungsleitung weitergebe, möchte auch ich dem amtierenden Ratspräsidenten für seine Freund lichkeit und Zusammenarbeit in den letzten sechs Monaten danken.
Before I leave the chair, I would like to add my thanks to the President-in-Office for his courtesy and cooperation the last six months.
EUbookshop v2

Dieser Gruppe las­sen sich wahrscheinlich auch jene Vereinbarungen zuordnen, die zwar keine Bestimmungen zur Tagesordnung enthalten, aber eine Sitzungsleitung durch die Arbeitnehmer vorsehen (siehe oben).
Those cases where there is no provision for agenda setting, but where an employee member takes the chair (see above), can probably be added to this last group.
EUbookshop v2