Translation of "Sitzen wie" in English
Sie
sitzen
wie
verzaubert
von
der
Musik.
They
are
sitting
as
if
charmed
by
the
music.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
an
der
Seitenlinie
sitzen
und
zusehen,
wie
mein
Junge
verfällt.
I
have
to
sit
on
the
sidelines
and
watch
my
boy
deteriorate.
TED2020 v1
Wir
sitzen
wie
die
Papageien
auf
der
Stange.
We're
sitting
like
parrots
on
the
stools!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sitzen
wir
fest
wie
Fliegen
in
der
Flasche.
They've
got
us
like
flies
in
a
bottle.
OpenSubtitles v2018
Wie
sitzen
alle
im
selben
Käfig.
We're
all
in
the
same
cage
here.
OpenSubtitles v2018
Also,
Sie
können
sitzen
oder
umhergehen,
wie
Sie
wollen.
Now,
you
may
sit
or
walk
around
as
you
wish.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
sitzen
Sie
mehr
wie
ein
texanisches
Mädchen
auf
dem
Pferd.
You
sit
that
horse
more
like
a
Texas
girl
every
day.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
nur,
wie
Sie
da
sitzen,
wie
ein
nasser
Sack.
Look
at
you,
sitting
there
like
a
bag
of
nutty
slack.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
nicht
hier
sitzen
und
zusehen,
wie
Sie
sie
kreuzigen.
And
I'm
not
going
to
sit
here
and
watch
you
crucify
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
sitzen
wie
Ratten
in
der
Falle.
We're
cornered
in.
OpenSubtitles v2018
Die
Verdächtigen
sitzen
wie
die
Ratten
in
der
Falle.
The
suspects
are
rats
in
the
trap!
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sitzen
hier
wie
ein
Eimer
voll
Hähnchen.
And
we
sitting
up
here
like
a
bucket
of
motherfucking
chicken.
OpenSubtitles v2018
Der
hätte
nicht
bei
ihnen
sitzen
können,
wie
Cullen
es
2005
tat.
They
couldn't
have
been
sitting
over
them,
like
Cullen
did
in
2005.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
sitzen
wir
wie
ein
13-jähriges
Mädchen
neben
dem
Telefon
und
warten.
And
now
we
sit
by
the
phone
like
a
13-year-old
girl
and
wait.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
wahrscheinlich
auch
und
wir
sitzen
hier
wie
Gänse.
Probably
is
and
we're
just
sitting
here
like
geese.
OpenSubtitles v2018
Oder
lassen
Sie
mich
sitzen
so
wie
gestern?
You
gonna
leave
me
sitting
on
my
ass
like
you
did
yesterday?
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sitzen
hier
fest
wie
blutige
Trottel.
And
we're
stuck
in
this
bloody
house.
OpenSubtitles v2018
Wir
sitzen
hier
nur
wie
Zielscheiben
rum.
We're
just
sitting
targets
here.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
im
Krieg
und
sie
lässt
dich
einfach
sitzen
wie
einen
Fremden.
You
fought
a
war
and
everything,
and
she
just
blows
you
off
like
you're
some
stranger.
OpenSubtitles v2018
Peggy,
du
musst
so
aufrecht
sitzen,
wie
du
nur
kannst.
Peggy,
you
must
sit
as
upright
as
you
can.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
musst
hinten
sitzen,
wie
ein
Fahrgast,
ja?
But
you
have
to
get
in
the
back.
-
Like
my
passenger,
OK?
-
OK.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
hier
so
lange
sitzen,
wie
du
willst.
You
know,
we
could
sit
here
as
long
as
you
want.
OpenSubtitles v2018
Wir
sitzen
hier,
wie
die
Tauben.
We're
sitting
ducks
out
here.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
sitzen
wir
hier
wie
die
Enten
bei
der
Jagd!
Otherwise,
we're
just
sitting
ducks!
OpenSubtitles v2018
Wendell,
du
musst
jetzt
still
sitzen,
wie
eine
Statue
im
Museum.
Wendell,
I'm
gonna
need
you
to
be
very
still,
like
a
statue
in
a
museum.
OpenSubtitles v2018
Die
sitzen
wie
auf
dem
Präsentierteller
im
Mienenfeld.
They're
sitting
ducks
in
that
minefield.
OpenSubtitles v2018