Translation of "Sind jeweils" in English
Wir
sind
jeweils
der
größte
Investor
auf
dem
Markt
des
anderen.
We
are
the
largest
investors
in
each
other's
markets.
Europarl v8
Wort
und
Geist
des
Vertrags
von
Lissabon
sind
jeweils
sehr
deutlich.
Both
the
letter
and
the
spirit
of
the
Treaty
of
Lisbon
are
very
clear.
Europarl v8
Wir
sind
beide
jeweils
die
größten
Investoren
auf
unseren
jeweiligen
Märkten.
We
are
both
the
largest
investors
in
our
respective
markets.
Europarl v8
Anzugeben
sind
jeweils
die
Beträge
,
die
den
Gesamtausgaben
für
12
Monate
entsprechen
.
The
amounts
are
total
expenditure
for
twelve
months
.
ECB v1
Beide
Sprachen
sind
jeweils
eine
der
15
in
der
Verfassung
anerkannten
Nationalsprachen
Osttimors.
It
is
one
of
the
national
languages
designated
by
the
constitution
of
East
Timor.
Wikipedia v1.0
Von
den
ersten
beiden
Versionen
sind
jeweils
nur
zwei
Dateien
von
Infocom
bekannt.
Only
two
version
1
files
are
known
to
have
been
released
by
Infocom,
and
only
two
of
version
2.
Wikipedia v1.0
Die
Areale
von
sechs
der
neun
Arten
sind
jeweils
sehr
klein.
In
some
species,
the
color
pattern
is
determined
by
the
sex.
Wikipedia v1.0
Die
Gebäude
datieren
aus
dem
Jahr
1217
und
sind
jeweils
30
Meter
hoch.
The
structures
date
from
the
year
1217
and
are
each
30
metres
in
height.
Wikipedia v1.0
Alle
anderen
Stereozentren
in
den
Molekülen
sind,
sofern
vorhanden,
jeweils
gleich.
All
other
stereocenters
in
the
molecules,
if
any,
are
the
same
in
each.
Wikipedia v1.0
Die
Gipfel
beider
Berge
sind
jeweils
etwa
vier
Kilometer
vom
Ort
entfernt.
The
summits
of
both
hills
are
about
four
kilometres
from
the
village.
Wikipedia v1.0
Die
sieben
Kirchen
sind
jeweils
einem
Mitglied
der
Zarenfamilie
gewidmet.
Seven
chapels
were
later
constructed
at
the
site,
one
for
each
member
of
the
royal
family.
Wikipedia v1.0
Alle
anderen
Chromosomen,
die
Autosomen,
sind
in
jeweils
zwei
Kopien
vorhanden.
The
X
chromosome
is
present
in
the
ovum,
while
either
X
or
Y
chromosomes
can
be
present
in
sperm.
Wikipedia v1.0
Jupiter
und
Saturn
sind
Gasriesen
mit
jeweils
über
60
Monden.
Jupiter
and
Saturn
are
gas
giants
with
over
60
moons
each.
Tatoeba v2021-03-10
Werden
mehrere
Impfstoffe
gleichzeitig
verabreicht,
sind
jeweils
separate
Injektionsstellen
zu
wählen.
Separate
injection
sites
must
be
used
if
more
than
one
vaccine
is
administered
at
the
same
time.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlungszeiträume
sind
jeweils
unbekannt,
betrugen
aber
wahrscheinlich
mehrere
Wochen.
The
treatment
durations
were
unclear
but
were
probably
of
several
weeks.
ELRC_2682 v1
Die
Bahnsteige
sind
jeweils
210
Meter
lang
und
96
cm
hoch.
The
platforms
are
each
210
metres
long
and
96
cm
high.
Wikipedia v1.0
Diese
Hilfestellungen
sind
jeweils
an
die
individuellen
Bedürfnisse
der
Schüler
angepasst.
This
is
to
help
students
with
special
needs
adjust
as
quickly
as
possible
to
the
mainstream
of
the
school
and
community.
Wikipedia v1.0
Die
drei
äußeren
Blütenhüllblätter
sind
jeweils
2
Zentimeter
lang
und
völlig
weiß.
The
outer
three
tepals
are
considerably
longer
than
the
inner
three,
usually
about
long
compared
to
.
Wikipedia v1.0
Beide
Türme
sind
jeweils
61
Meter
hoch.
The
towers
are
61
meters
high.
Wikipedia v1.0
Die
Tehsils/Talukas
sind
jeweils
in
"Union
Councils"
unterteilt.
Above
them
are
the
districts/zilla
and
below
them
are
the
gram
panchayats/villages.
Wikipedia v1.0
Alle
agieren
unabhängig
voneinander,
aber
sind
jeweils
integraler
Bestandteil
des
Ganzen.
Each
operates
independently
but
is
an
integral
part
of
the
whole.
News-Commentary v14
In
den
drei
Wettbewerbskategorien
sind
jeweils
erste,
zweite
und
dritte
Regiearbeiten
zugelassen.
Only
first,
second
or
third
directing
works
are
eligible
to
enter
the
three
competition
categories.
Wikipedia v1.0
Die
drei
Einsatzkompanien
sind
jeweils
auf
ein
bestimmtes
Missionsprofil
spezialisiert.
Three
operators
were
killed
on
the
way
back
from
the
mission
when
one
of
their
charges
detonated.
Wikipedia v1.0
Die
Daten
sind
jeweils
in
Tausend
Euro
zu
melden.
Indicators
relating
to
outstanding
amounts
must
be
reported
as
at
the
end
of
the
month
preceding
the
start
of
the
reporting
period
and
at
the
end
of
the
reporting
period;
therefore,
for
the
first
reference
period
outstanding
amounts
must
be
reported
as
at
31
January
2015
and
31
January
2016,
and
for
the
second
reference
period
outstanding
amounts
must
be
reported
as
at
31
January
2016
and
31
January
2018.
DGT v2019
Neubewertungsbuchungen
sind
jeweils
zum
Ende
des
nächsten
Quartals
zurückzubuchen.
Marketable
securities
held
for
monetary
policy
purposes
shall
be
treated
as
separate
holdings
and
shall
be
valued
either
at
market
price
or
at
amortised
cost
(subject
to
impairment),
depending
on
monetary
policy
considerations.
DGT v2019