Translation of "Siedlungsform" in English
Diese
typisch
ländliche
Siedlungsform
scheint
sich
durch
neuere
Erkenntnisse
nicht
zu
bestätigen.
Such
an
essentially
rural
type
of
settlement
is
not
suggested
by
recent
research.
WikiMatrix v1
Der
Rundling
war
eine
typische
Siedlungsform
der
Slawen
in
diesem
Gebiet.
The
Rundling
was
a
relatively
common
village
form
used
by
the
Slavs.
WikiMatrix v1
Im
Gadertal
stellt
dies
noch
heute
die
charakteristische
Siedlungsform
da.
In
the
Val
Badia
Valley,
this
is
still
the
characteristic
form
of
settlement
.
ParaCrawl v7.1
Der
Ort
ist
exemplarisch
für
die
in
den
1970er
Jahren
hier
etablierte
Siedlungsform.
This
place
is
a
showcase
for
an
established
form
of
housing
estate
in
the
1970s.
ParaCrawl v7.1
Diese
spezielle
Bauart
von
Häusern
war
eine
frühe
Siedlungsform
in
Europa.
This
special
type
of
construction
was
an
early
settlement
form
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Dem
dienen
die
folgenden
Grundsätze:
Die
Stadt
als
Siedlungsform
ist
nicht
zufällig
entstanden.
They
shall
adhere
to
the
following
principles:
The
city
as
a
form
of
settlement
did
not
arise
by
chance.
WikiMatrix v1
Die
Bevölkerung,
die
schon
von
Haus
aus
eine
Benachteiligung
erfährt
–
durch
ihre
Siedlungsform,
die
Streusiedlungen
oder
die
abgelegene
Lage –,
sollte
auch
die
Möglichkeit
bekommen,
unter
bevorzugten
Bedingungen
einen
Netzzugang
zu
erhalten.
The
population
here,
which
is
at
a
disadvantage
from
the
outset
–
in
terms
of
the
type
of
settlement,
the
distribution
of
settlements,
and
their
remote
location
–
should
also
have
the
opportunity
to
gain
network
access
under
preferential
conditions.
Europarl v8
Diese
Siedlungsform
des
Rundlings
ist
zwar
in
einem
Streifen
von
der
Ostsee
bis
zum
Erzgebirge
vertreten,
konnte
sich
aber
nur
im
Wendland
als
einer
seit
dem
Mittelalter
strukturschwachen
Region
abseits
der
großen
Handelswege
in
der
gehäuften
Ausprägung
erhalten.
This
type
of
settlement
occurred
in
regions
from
the
Baltic
Sea
to
the
Ore
Mountains,
but
has
only
survived
in
its
original
form
in
any
numbers
in
the
Wendland
due
to
the
relative
isolation
of
the
region
since
the
Middle
Ages
and
its
distance
from
the
main
trading
routes.
Wikipedia v1.0
Die
Stadt
ist
die
wirtschaftlichste
und
kulturreichste
Siedlungsform
für
das
Gemeinschaftsleben
der
Menschen,
was
durch
die
Erfahrung
von
Jahrhunderten
bewiesen
ist.
The
city
is
the
richest
economic
and
cultural
form
of
community
settlement,
proven
by
centuries
of
experience.
WikiMatrix v1
Durch
die
Erschließung
neuer
Wohngebiete
und
eines
Gewerbegebietes
wuchs
der
Ort
und
die
ursprüngliche
Siedlungsform
Ockenheims
wurde
verändert.
By
opening
up
new
residential
areas
and
a
commercial
area,
Ockenheim
grew
and
the
original
settlement
pattern
was
changed.
WikiMatrix v1
Die
Gehöfte
dieser
ländlichen
Siedlungsform
sind
streng
linear
angeordnet,
weil
sie
sich
entlang
eines
Weges
oder
eines
kleinen
oder
größeren
Gewässers
erstrecken.
The
farmsteads
of
these
rural
settlement
types
are
strictly
linear,
because
they
run
alongside
a
track
or
a
small
or
larger
watercourse.
WikiMatrix v1
Wie
weiter
oben
erläutert,
kann
der
Personenverkehr
nachhaltig
gestaltet
werden,
wenn
man
den
Verbrauchern
Möglichkeiten
(städtische
Siedlungsform,
öffentlicher
Verkehr,
Technologien)
und
Anreize
(wirtschaftliche
Instrumente
und
Informationsmaßnahmen)
bietet,
damit
sie
ihr
Reiseverhalten
in
die
gewünschte
Richtung
ändern.
As
explained
above,
sustainable
passenger
transport
can
be
achieved
by
providing
consumers
with
the
opportunities
(urban
form,
public
transport,
technologies)
and
incentives
(economic
and
information
measures)
to
change
their
travel
patterns
in
a
desirable
direction.
EUbookshop v2
Holubs
Reisen
galten
u.a.
den
im
heutigen
Botswana
ansässigen
Tswana-Gruppen
und
dem
sog.
Lozi-Reich,
die
jeweils
in
Abschnitten
zu
Siedlungsgebiet,
Klima,
Flora,
Fauna,
Siedlungsform,
Sozialordnung,
Wirtschaftsweise
und
religiösen
Vorstellungen
umfassend
dargestellt
werden.
Holub
?s
journeys
were
directed
amongst
others
towards
the
Tswana
groups
resident
in
present-day
Botswana
and
the
so-called
Lozi
Empire
which
are
both
considered
individually
in
detailed
sections
on
habitation
areas,
climate,
flora,
fauna,
settlement
types,
social
organization,
economy
and
religious
ideas.
ParaCrawl v7.1
In
weiteren
Kapiteln
werden
die
Werkstätten
für
Kalkbrand
und
Buntmetallverarbeitung,
die
Gehöftform
und
Siedlungsform
sowie
die
Sozialstruktur
im
regionalen
und
überregionalen
Vergleich
diskutiert.
Further
chapters
deal
with
workshops
for
the
burning
of
lime
and
the
working
of
non-ferrous
metals,
the
farmstead
and
settlement
type
as
well
as
the
social
structure
in
regional
and
long-distance
comparisons.
ParaCrawl v7.1
Die
mexikanische
Architektin
Mariana
Enriquez,
die
über
"gated
communities"
in
Mexico
referierte,
wies
nicht
nur
auf
ökologische
und
verkehrstechnische
Probleme
dieser
Siedlungen
hin
(zu
viel
Siedlungsraum
für
geringe
Bewohnerzahl,
Verkehrsstaus
zu
Stoßzeiten),
sie
zeigte
auch,
dass
die
Rechtfertigung
dieser
Siedlungsform
durch
den
ständigen
Hinweis
auf
die
schlechte
Sicherheitslage
in
Städten
selbst
zu
Verfestigung
des
Images
von
der
gewalttätigen
Stadt
beiträgt.
The
Mexican
architect
Mariana
Enriquez,
who
lectured
on
"gated
communities"
in
Mexico,
not
only
pointed
to
ecological
and
traffic
problems
of
these
settlements
(too
much
urban
land
for
small
numbers
of
inhabitants,
traffic
congestion
at
peak
times
etc.),
she
also
showed
that
the
justification
of
this
form
of
settlement
by
constant
reference
to
poor
security
situation
in
the
cities
reproduces
and
consolidates
the
widespread
image
of
the
violent
city.
ParaCrawl v7.1
Nicht
die
große
Geste,
sondern
die
Summe
der
Einzelteile
soll
hier
zu
einer
erkennbar
verbesserten
Siedlungsform
ohne
übergeordnete
Interventionen
führen.
Not
the
grand
gesture,
but
rather
the
sum
total
of
the
individual
parts
will
result
in
a
clearly
improved
form
of
settlement
with
no
greater
interventions.
ParaCrawl v7.1
Die
Güter
stellen
ein
hervorragendes
Beispiel
einer
überlieferten
menschlichen
Siedlungsform,
Boden-
oder
Meeresnutzung
dar,
die
für
eine
oder
mehrere
bestimmte
Kulturen
typisch
ist,
oder
der
Wechselwirkung
zwischen
Mensch
und
Umwelt,
insbesondere,
wenn
diese
unter
dem
Druck
unaufhaltsamen
Wandels
vom
Untergang
bedroht
wird.
"is
an
outstanding
example
of
a
traditional
human
settlement,
land-use,
or
sea-use
which
is
representative
of
a
culture,
or
human
interaction
with
the
environment
especially
when
it
has
become
vulnerable
under
the
impact
of
irreversible
change"
ParaCrawl v7.1
Es
leuchtet
ein,
daß
es
wenig
sinnvoll
gewesen
wäre,
die
jahrhundertealte
Gottscheer
Wirtschafts-
und
Siedlungsform
mit
der
starken
Bodenzersplitterung
da
wieder
aufzunehmen,
wo
die
Umgesiedelten
aufgehört
hatten,
zumal
die
meisten
Siedlungen
ja
dem
Erdboden
gleichgemacht
waren.
It
is
apparent
that
it
would
not
have
made
much
sense
to
resume
the
centuries-old
Gottscheer
farming
and
settlement
method
with
its
severely
subdivided
land
at
the
point
where
the
resettlers
had
stopped,
particularly
since
most
of
the
settlements
had
been
completely
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Von
hier
aus
prägt
seit
dem
Mittelalter
das
katholische
Hochstift
Fulda
die
Kulturlandschaft
mit
einer
unmittelbaren
Einflussnahme
auf
die
Siedlungstätigkeit
und
die
Siedlungsform.
Since
the
Middle
Ages,
the
Catholic
Bishopric
of
Fulda
directly
influenced
and
shaped
the
practices
and
forms
of
settlements.
ParaCrawl v7.1
Die
verschiedenen
Faktoren,
die
diese
Siedlungsform
entstehen
ließen,
sollen
im
Rahmen
dieser
Forschungsarbeit
untersucht,
ihr
gesellschaftlicher,
politischer
und
historischer
Zusammenhang
eingehend
betrachtet
und
ihre
Charakteristiken
benannt
werden.
The
various
factors
that
lead
to
the
development
of
this
settlement
form
should
be
investigated
as
part
of
this
research
project,
considering
its
social,
political
and
historical
connection
in
detail
and
naming
its
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
notwendigen
Neukonzeption
der
Ressource
der
regionalen
Landschaft
als
Energieträger
und
lokalen
Nahrungsmittelquelle
der
Zukunft,
befindet
sich
auch
die
Ressource
Orts-
und
Siedlungsform
vor
einer
tiefgreifenden
Umstrukturierung.
With
the
necessary
redesign
of
the
resource
of
the
regional
landscape
as
energy
source
and
local
food
source
of
the
future,
the
resource
of
location
and
settlement
form
is
also
facing
a
profound
restructuring.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Siedlungsform
in
diesem
Gebiet
war
höchstwahrscheinlich
ein
Kloster,
welches
im
Jahre
525
von
St.
Deniol
gegründet
wurde.
The
first
settlement
in
the
area
was
probably
a
monastery
founded
in
525
A.D.
by
St.
Deniol,
the
Saint
to
whom
the
little
cathedral
is
dedicated
.
ParaCrawl v7.1