Translation of "Siedlungsdichte" in English

Die Reviergrößen und Standorte unterliegen je nach Nahrungsangebot und Siedlungsdichte größeren Schwankungen.
The precinct-sizes and locations are subject to bigger fluctuations according to food-offer and settlement-density.
ParaCrawl v7.1

In Wäldern Osteuropas kann die Siedlungsdichte in Mastjahren bis auf über 100 Individuen/Hektar steigen.
In Eastern Europe, densities of up to a hundred individuals per hectare have been recorded.
Wikipedia v1.0

Ihr unscheinbares Naturell und ihre natürlicherweise geringe Siedlungsdichte könnten zu dem Mangel an Daten beigetragen haben.
Their inconspicuous nature and naturally low densities may contribute to the paucity of records.
WikiMatrix v1

Die geringe Siedlungsdichte sowie der überwiegend ländliche Charakter sind wichtige Determinanten für die Situation der Umwelt.
Rhineland­Palatinate's low population density and predominantly rural character are important in determining the state of the environment.
EUbookshop v2

Aufgrund der Gesamtfläche von 55 Hektar wurde die Siedlungsdichte der Einwohner pro Hektar ermittelt.
Based on the total area of 55 hectares, the population density was determined.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist heute schon festzustellen, dass etliche Staaten, in denen eine Ausdünnung der Dienste erfolgt ist, enorme Auswirkungen auf die entlegenen Regionen, auf Gegenden mit geringer Siedlungsdichte verzeichnen.
However, it can already be seen that several states where services have been diluted have recorded a huge impact on remote regions and areas with low population densities.
Europarl v8

Schätzungen in Bezug auf die heutige (2005) Siedlungsdichte und Wohlstandsquote gehen davon aus, dass ein vergleichbarer Hurrikan einen Sachschaden von 39,2 Milliarden US-Dollar (2005) verursachen würde.
It is estimated that if an identical hurricane struck in 2005 it would have caused $39.2 billion (2005 dollars) in damage, due to changes in population and infrastructure.
Wikipedia v1.0

Im Januar 1850 erschien im damaligen Neustadt an der Haardt eine Broschüre, die einen Schienenweg über Landau nach Wissembourg propagierte und die unter anderem mit der größeren Siedlungsdichte gegenüber den unmittelbar am Rhein liegenden Orten argumentiert.
In January 1850 a brochure appeared in Neustadt an der Haardt (now Neustadt an der Weinstrasse) which pushed for a railway via Landau to Wissembourg and in which it was argued amongst other things should serve the larger townships rather than those immediately alongside the Rhine.
Wikipedia v1.0

Bei vielen neuen Wohnbauprojekten wird eine geringere Siedlungsdichte zu Grunde gelegt, die für eine Anbin­dung an den öffentlichen Verkehr ungeeignet ist und auf Individualverkehr setzt.
Many new housing developments are built at lower densities unsuitable for supporting public transport and assume that the occupants will rely on private transport to get where they need.
TildeMODEL v2018

Durch die viel höhere Siedlungsdichte und die erheblich schärferen Produktionsstandards sind die gesellschaftlichen Erwartungen an die europäische Landwirtschaft viel weiter gesteckt als bei unseren Verhandlungspartnern in der WTO.
Our much higher population density and tighter production standards mean that here in Europe society has greater expectations of farming than among our negotiating partners within the WTO.
TildeMODEL v2018

Mit der abnehmenden Siedlungsdichte begann auf vielen Flächen wieder eine Sukzession von Waldgesellschaften, die durch das Wirtschaften der römischen Siedler stark beeinflusst worden war.
As the population density decreased a succession of forest communities began again in many areas, which had been strongly influenced by the economies of the Roman settlers.
WikiMatrix v1

Zu Arbeitslosigkeit, niedrigeren Einkommen und Abwanderung der aktiven Bevölkerung kommen die Überalterung der verbleibenden Restbevölkerung, abnehmende Siedlungsdichte, hohe Kosten für Bereitstellung und Unterhalt der notwendigsten Infrastruktur, Aufgabe der Land- und Forstwirtschaft in extremen Lagen, zunehmende Erosion als Folge gestörter ökologischer Systeme, Zerfall der örtlichen und regionalen Gemeinschaften, Verlust von kulturellen Werten.
In addition to unemployment, low incomes and migration of the working population, they include the old age of the remaining population, decreasing density of settlement, high costs of preparing and main taining the most essential infrastructure, abandonment of agriculture and forestry in extreme locations, increasing erosion resulting from the disturbance of ecological systems, decline of local and regional communities and the loss of cultural values.
EUbookshop v2

Häufig ist dies jedoch aufgrund unverhältnismäßig hoher Kosten für konventionelle Kanalisationssysteme oder wegen schwieriger örtlicher Verhältnisse wie mangelndes natürliches Gefälle, geringe Siedlungsdichte, ungünstiger Untergrund und der Durchquerung eines Wasserschutzgebietes nicht möglich.
However, this is often not possible because of disproportionally high costs for conventional sewer systems or because of difficult local conditions, such as lacking natural gradients, low population density, disadvantageous subsoil or transition through an area of a protected water table.
EuroPat v2

Im Januar 1850 erschien im damaligen Neustadt an der Haardt eine Broschüre, in der ein Schienenweg über Landau nach Weißenburg (französisch: Wissembourg) propagiert wurde und in der unter anderem mit der größeren Siedlungsdichte gegenüber den unmittelbar am Rhein gelegenen Orten argumentiert wurde.
In January 1850, a brochure appeared in Neustadt (then called Neustadt an der Haardt) that promoted a route via Landau to Wissembourg (German: Weißenburg) and argued that the line should serve the larger townships rather than those immediately alongside the Rhine among other things.
WikiMatrix v1

Der Zusammenhang zwischen Siedlungskonzept, Siedlungsdichte, ausgewogener Landschaftsverbrauch, Energieverbrauch und Mobilität liegt noch weitgehend im Dunkeln.
The relationship between design, density, land-use mix, energy consumption and mobility is poorly understood.
TildeMODEL v2018

Innerhalb ihres Machtbereiches war der Raum Lublin zunächst in Erwägung gezogen, dann aber verworfen worden, da dort die Siedlungsdichte zu groß war und die Juden sich nicht aus sich selbst heraus hätten ernähren können.
First the area of Lublin was considered, later dismissed because the population density was too great and the Jews would have been unable to support themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Siedlungsdichte variiert stark und Infrastruktur, Verkehrswege, internationaler Handel und Know-how in der nachhaltigen Holzwirtschaft sind im Stadium der Entwicklung.
The population density varies and the infrastructure, the international trading and the know-how in sustainable forestation are in development.
ParaCrawl v7.1

Es ergeben sich leichte Unterschiede für die einzelnen Standortgebiete oder Teile davon in Abhängigkeit der Oberflächenbedingungen wie z.B. Siedlungsdichte, Flussläufe oder Infrastruktur.
There are slight differences for the individual regions or parts of them, depending on surface conditions such as population density, river courses or infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Auf der Gesamtfläche von 364,05 km2 liegen 35 Siedlungen, 17.840 Haushalte, 55.638 Einwohner, bei einer durchschnittlichen Siedlungsdichte von 152 Einwohnern pro Quadratkilometer (laut Angaben vor dem Krieg).
The population of 55,638 inhabits the area in 35 places with 17,840 households (an average density of 152 inhabitants per square kilometer numbers from before the Serbian aggression in 1991).
ParaCrawl v7.1

Die geringe Siedlungsdichte rechtfertigt jedoch für keine der Volksgruppensprachen die Einführungen von Regelungen im Bereich Amtssprache, Topogra-phie oder flächendeckenden zweisprachigen Unterricht, wie sie für das Burgenland oder Kärn- ten gelten.
However, the low settlement density does not justify the introduction of provisions concerning official language, topographical signs or bilingual schools throughout the region, as these can be found in Burgenland or Carinthia, for any of the national minority languages.
ParaCrawl v7.1