Translation of "Siedlungsbauten" in English
Trotzdem
hat
Israel
noch
während
Ihres
Besuchs
neue
Siedlungsbauten
angekündigt...
Nonetheless,
Israel
announced
new
settlement
construction
even
while
you
were
visiting
the
country...
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
konzentriert
sich
auf
Siedlungsbauten
und
deren
Funktion.
The
project
is
concentrating
on
the
buildings
of
the
settlement
and
their
function.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
beeinträchtigte
die
Stadt
nur
wenig,
und
nach
seinem
Ende
wuchs
sie
durch
neue
Siedlungsbauten.
The
war
did
not
impact
the
town
greatly,
and
Angerburg
grew
through
new
housing
developments
afterwards.
Wikipedia v1.0
Das
ist
nur
ein
kleiner
Teil
dessen,
was
2010
für
uns
möglicherweise
bereithält
–
und
da
ist
noch
keine
Rede
von
israelischen
Siedlungsbauten
im
Westjordanland,
von
Pakistans
Kampf
gegen
die
mörderischen
Extremisten
und
die
hartnäckigen
Schwierigkeiten
der
NATO,
ein
diskreditiertes
und
korruptes
afghanisches
Regime
zu
stützen,
um
zu
verhindern,
dass
das
Land
wieder
in
die
Hände
der
Taliban
und
der
Al-Kaida
fällt.
This
is
just
a
little
of
what
2010
perhaps
has
in
store
–
and
no
mention
yet
of
Israeli
settlement
building
on
the
West
Bank,
Pakistan’s
struggle
against
murderous
extremists,
and
NATO’s
bloody
difficulties
in
propping
up
a
discredited
and
corrupt
Afghan
regime
in
order
to
prevent
the
country
from
falling
back
into
the
hands
of
the
Taliban
and
Al-Qaeda.
News-Commentary v14
Durch
die
Rheinbegradigung
Tullas
im
19.
Jahrhundert
und
Straßen-
und
Siedlungsbauten
im
letzten
Jahrhundert
sind
heute
Reste
der
Linie
nur
noch
im
Waldgebiet
ostwärts
Bühl
teilweise
sichtbar.
As
a
result
of
the
canalization
of
the
Rhine
by
Tulla
in
the
19th
century
and
the
construction
of
roads
and
settlements
in
the
last
century
the
remains
of
the
line
are
only
still
visible
in
places
in
the
wooded
areas
east
of
Bühl.
WikiMatrix v1
Bedingt
durch
die
schwierige
Wirtschaftslage
und
die
Wohnungsnot
der
Nachkriegszeit
beschränkte
sich
die
Bautätigkeit
des
Büros
auf
Siedlungsbauten.
Due
to
the
difficult
economic
situation
and
the
postwar
housing
shortage,
the
studio’s
building
activity
was
mostly
limited
to
housing
development
projects.
ParaCrawl v7.1
Von
besonderer
Bedeutung
fÃ1?4r
die
Lebensqualität
und
das
Erscheinungsbild
der
Stadt
sind
jedoch
auch
die
zahlreichen
Siedlungsbauten,
die
in
den
letzten
Jahrzehnten
entstanden
sind,
darunter
auch
die
zur
Erprobung
experimenteller
Wohnformen
errichteten
Häuser
in
der
Großsiedlung
Neu-Kranichstein.
However,
the
city's
quality
of
life
and
appearance
have
also
been
significantly
influenced
by
the
numerous
housing
developments
built
during
recent
decades,
including
the
houses
in
the
Neu-Kranichstein
estate,
which
were
residential
construction
experiments.
ParaCrawl v7.1
Von
besonderer
Bedeutung
für
die
Lebensqualität
und
das
Erscheinungsbild
der
Stadt
sind
jedoch
auch
die
zahl
reichen
Siedlungsbauten,
die
in
den
letzten
Jahrzehnten
entstanden
sind,
darunter
auch
die
zur
Erprobung
experimenteller
Wohnformen
errichteten
Häuser
in
der
Großsiedlung
Neu-Kranichstein.
However,
the
city’s
quality
of
life
and
appearance
have
also
been
significantly
influenced
by
the
numerous
housing
developments
built
during
recent
decades,
including
the
houses
in
the
Neu-Kranichstein
estate,
which
were
residential
construction
experiments.
ParaCrawl v7.1
Als
Angestellter
des
Hochbauamtes
entwarf
er
in
der
Abteilung
Typisierung
vor
allem
kombinierbare
Leichtbaumöbel
aus
Sperrholz,
ebenso
wie
teure
Kombinationsmöbel
aus
Massivholz,
diverse
Leuchten
und
Gebrauchsgegenstände
wie
Türklinken
für
die
typisierten
Siedlungsbauten
des
„Neuen
Frankfurt“.
Employed
by
the
building
office
in
the
department
of
standardisation,
Kramer
mainly
designed
lightweight
plywood
combination
furniture
as
well
as
expensive
solid
wood
combination
furniture,
a
range
of
lamps
and
everyday
objects
such
as
door
handles
for
New
Frankfurt’s
standardised
housing
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
zahlreichen
Aufträge
auch
für
Zechen-,
Industrie-
und
Siedlungsbauten,
die
die
bis
1927
bestehende
Sozietät
aus
den
Kreisen
der
Rheinisch-Westfälischen
Montanindustrie
erhielt,
dürfen
wohl
nicht
zuletzt
den
guten
Kontakten
Rosskottens
zugeschrieben
werden.
The
association
lasted
until
1927
and
received
numerous
orders
for
industrial
buildings
and
housing
projects
out
of
the
ranks
of
the
Rhenish
and
Westfalian
steel
and
mining
industry,
orders
that
probably
came
out
of
Rosskotten's
good
contacts.
ParaCrawl v7.1
Jedes
dieser
Gebäude
bzw.
der
Siedlungsbauten
erzählt
die
Geschichte
eines
kollektiven
Zusammenlebens,
basierend
auf
einem
bis
heute
avantgardistischen
Grundverständnis
einer
modernen
Gesellschaft.
Each
of
these
buildings
and
each
of
the
housing
estate
buildings
tells
the
story
of
a
collective
existence
based
on
what
is
still
today
an
avant-garde
basic
view
of
modern
society.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
nähern
sich
seine
Architekturansichten
uniformer
Siedlungsbauten
durch
die
Hervorhebung
formal-ästhetischer
Aspekte
des
Vorgefundenen
mit
anderen
bildnerischen
Strategien
der
Reflexion
von
Realität.
By
highlighting
the
formal
and
aesthetic
aspects
of
what
he
sees,
Kleinheisterkamp
manages
in
his
architectural
views
of
uniform
housing
developments
to
reflect
their
realities
using
alternative
pictorial
strategies.
ParaCrawl v7.1
Sachsen-Anhalt
bietet
für
Kulturreisende
zahlreiche
Entdeckungen
im
Zeichen
der
Moderne:
von
den
UNESCO-Welterberstätten
in
Dessau,
über
Siedlungsbauten
in
Magdeburg
und
die
Gartenstadt
Leuna
bis
hin
zu
den
Werken
von
Lyonel
Feininger
in
Halle
und
Quedlinburg.
Culturally
interested
travellers
will
make
various
discoveries
relating
to
modernism
in
Saxony-Anhalt.
These
range
from
the
UNESCO
World
Heritage
sites
in
Dessau,
to
housing
estates
in
Magdeburg
and
the
garden
city
of
Leuna,
to
works
by
Lyonel
Feininger
in
Halle
and
Quedlinburg.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
Siedlungsbauten
vergangener
Jahrzehnte
verwandeln
sich
dabei
in
architektonische
Zombies,
die
weder
der
Vergangenheit,
noch
der
Zukunft
angehören.
Twentieth-century
housing
estates
in
particular
are
rapidly
being
turned
into
domains
populated
with
architectural
zombies,
belonging
neither
to
the
past
nor
the
future.
ParaCrawl v7.1