Translation of "Sie wollten" in English

Sie wollten keine Verpflichtung eingehen, keine Verantwortung übernehmen.
They did not want to make a commitment, to accept responsibility.
Europarl v8

Sie wollten nicht Tausende europäischer Bauern in die Arbeitslosigkeit stürzen.
You do not wish to throw thousands of European farmers on the dole.
Europarl v8

Frau Green, wollten Sie das Wort ergreifen?
Mrs Green, do you wish to take the floor?
Europarl v8

Des weiteren wollten Sie wissen, wann dieses Amt OLAF einsatzbereit sein kann.
Secondly, you wanted to know when this new Anti-Fraud Office might start work.
Europarl v8

Sie haben allerdings eben gesagt, Sie wollten das noch vor Januar.
However, you have just said that you would like this to happen before January.
Europarl v8

Das war das Problem, das sie lösen wollten.
This was the problem they were trying to solve.
Europarl v8

Sie wollten nicht verhandeln, aber Sie haben auch keine Alternativen vorgelegt.
You refused to negotiate, but you presented no alternatives.
Europarl v8

Wir wollten Sie auf diesen Punkt aufmerksam machen.
We wanted to draw your attention to this point.
Europarl v8

Unsere Regierungen sagen immer, sie wollten Europa bürgernah gestalten.
Our governments tell us they want to bring Europe closer to the citizen.
Europarl v8

Das wollten sie zwar nicht, aber so war das System.
It was not that they wished it but that was the system.
Europarl v8

Dann hätten diese Kollegen zu 100 % erreicht, was sie wollten.
If this happens, then our colleagues will have been 100 % successful in their task.
Europarl v8

Wir wollten sie im Gefängnis besuchen, wurden aber abgewiesen.
We tried to visit them in prison but were not allowed in.
Europarl v8

Sie wollten die Stationierung des Trident-Raketensystems am Ufer des Flusses Clyde verhindern.
They had acted to impede the Trident missile system based on the Clyde.
Europarl v8

Sie wollten die Vergangenheit nicht noch einmal zum Leben erwecken.
They asked for the past not to be revived.
Europarl v8

Wollten Sie noch weiterreden, Herr Kommissar?
Did you have something further to say, Commissioner?
Europarl v8

Ich wiederhole, "wenn sie es wollten" .
I repeat 'if they wish to' .
Europarl v8

Sie wollten ihre Technologie nicht dafür nutzen, aber die Europäer wollten es.
They did not want to use their technology for this purpose whereas the Europeans did.
Europarl v8

Sie wollten am Schluß einer fast ganztägigen Aussprache selbst dazu Stellung nehmen.
You wanted to reply in person at the end of a day of debate.
Europarl v8

Sie wollten die Unabhängigkeit, und das ist die Basis des Konflikts.
They wanted independence, and this is the basis of the conflict.
Europarl v8

Sie wollten sie zu Frettchenausstellungen in ganz Europa mitnehmen.
They wanted to take them to ferret exhibitions across Europe.
Europarl v8

Wir wollten Sie nur auf zwei spezielle Probleme aufmerksam machen.
We simply wished to draw your attention to two particular problems.
Europarl v8

Herr designierter Kommissionspräsident, Sie haben erklärt, Sie wollten ein starkes Europa.
Mr President-designate, you expressed a wish for a strong Europe.
Europarl v8

Wollten Sie noch etwas hinzufügen, Herr MacCormick?
Mr MacCormick, did you want to add anything?
Europarl v8

Alle hoben sie die Hand sie alle wollten also etwas tun.
Everyone put their hand up - they all wanted to do something.
Europarl v8

Sie wollten immer die Quersubventionierung haben.
You kept on wanting cross-subsidies.
Europarl v8

Doch die wollten Sie nicht stellen.
You did not want to raise it.
Europarl v8

Jetzt wollten sie rechts punkten, deswegen haben sie diese Aktion unternommen.
Now they want to score points with the right wing, and so they took this action.
Europarl v8

Sie wollten ja sogar die weitgehend unzureichenden Antidumpinginstrumente weiter aushebeln!
Indeed you even wanted to continue cancelling the largely inadequate anti-dumping instruments!
Europarl v8

Sie wollten dieses neue Europa durch Solidarität errichten.
They wanted to build that new Europe through solidarity.
Europarl v8