Translation of "Sie wollten" in English
Sie
wollten
keine
Verpflichtung
eingehen,
keine
Verantwortung
übernehmen.
They
did
not
want
to
make
a
commitment,
to
accept
responsibility.
Europarl v8
Sie
wollten
nicht
Tausende
europäischer
Bauern
in
die
Arbeitslosigkeit
stürzen.
You
do
not
wish
to
throw
thousands
of
European
farmers
on
the
dole.
Europarl v8
Frau
Green,
wollten
Sie
das
Wort
ergreifen?
Mrs
Green,
do
you
wish
to
take
the
floor?
Europarl v8
Des
weiteren
wollten
Sie
wissen,
wann
dieses
Amt
OLAF
einsatzbereit
sein
kann.
Secondly,
you
wanted
to
know
when
this
new
Anti-Fraud
Office
might
start
work.
Europarl v8
Sie
haben
allerdings
eben
gesagt,
Sie
wollten
das
noch
vor
Januar.
However,
you
have
just
said
that
you
would
like
this
to
happen
before
January.
Europarl v8
Das
war
das
Problem,
das
sie
lösen
wollten.
This
was
the
problem
they
were
trying
to
solve.
Europarl v8
Sie
wollten
nicht
verhandeln,
aber
Sie
haben
auch
keine
Alternativen
vorgelegt.
You
refused
to
negotiate,
but
you
presented
no
alternatives.
Europarl v8
Wir
wollten
Sie
auf
diesen
Punkt
aufmerksam
machen.
We
wanted
to
draw
your
attention
to
this
point.
Europarl v8
Unsere
Regierungen
sagen
immer,
sie
wollten
Europa
bürgernah
gestalten.
Our
governments
tell
us
they
want
to
bring
Europe
closer
to
the
citizen.
Europarl v8
Das
wollten
sie
zwar
nicht,
aber
so
war
das
System.
It
was
not
that
they
wished
it
but
that
was
the
system.
Europarl v8
Dann
hätten
diese
Kollegen
zu
100
%
erreicht,
was
sie
wollten.
If
this
happens,
then
our
colleagues
will
have
been
100
%
successful
in
their
task.
Europarl v8
Wir
wollten
sie
im
Gefängnis
besuchen,
wurden
aber
abgewiesen.
We
tried
to
visit
them
in
prison
but
were
not
allowed
in.
Europarl v8
Sie
wollten
die
Stationierung
des
Trident-Raketensystems
am
Ufer
des
Flusses
Clyde
verhindern.
They
had
acted
to
impede
the
Trident
missile
system
based
on
the
Clyde.
Europarl v8
Sie
wollten
die
Vergangenheit
nicht
noch
einmal
zum
Leben
erwecken.
They
asked
for
the
past
not
to
be
revived.
Europarl v8
Wollten
Sie
noch
weiterreden,
Herr
Kommissar?
Did
you
have
something
further
to
say,
Commissioner?
Europarl v8
Ich
wiederhole,
"wenn
sie
es
wollten"
.
I
repeat
'if
they
wish
to'
.
Europarl v8
Sie
wollten
ihre
Technologie
nicht
dafür
nutzen,
aber
die
Europäer
wollten
es.
They
did
not
want
to
use
their
technology
for
this
purpose
whereas
the
Europeans
did.
Europarl v8
Sie
wollten
am
Schluß
einer
fast
ganztägigen
Aussprache
selbst
dazu
Stellung
nehmen.
You
wanted
to
reply
in
person
at
the
end
of
a
day
of
debate.
Europarl v8
Sie
wollten
die
Unabhängigkeit,
und
das
ist
die
Basis
des
Konflikts.
They
wanted
independence,
and
this
is
the
basis
of
the
conflict.
Europarl v8
Sie
wollten
sie
zu
Frettchenausstellungen
in
ganz
Europa
mitnehmen.
They
wanted
to
take
them
to
ferret
exhibitions
across
Europe.
Europarl v8
Wir
wollten
Sie
nur
auf
zwei
spezielle
Probleme
aufmerksam
machen.
We
simply
wished
to
draw
your
attention
to
two
particular
problems.
Europarl v8
Herr
designierter
Kommissionspräsident,
Sie
haben
erklärt,
Sie
wollten
ein
starkes
Europa.
Mr
President-designate,
you
expressed
a
wish
for
a
strong
Europe.
Europarl v8
Wollten
Sie
noch
etwas
hinzufügen,
Herr
MacCormick?
Mr
MacCormick,
did
you
want
to
add
anything?
Europarl v8
Alle
hoben
sie
die
Hand
sie
alle
wollten
also
etwas
tun.
Everyone
put
their
hand
up
-
they
all
wanted
to
do
something.
Europarl v8
Sie
wollten
immer
die
Quersubventionierung
haben.
You
kept
on
wanting
cross-subsidies.
Europarl v8
Doch
die
wollten
Sie
nicht
stellen.
You
did
not
want
to
raise
it.
Europarl v8
Jetzt
wollten
sie
rechts
punkten,
deswegen
haben
sie
diese
Aktion
unternommen.
Now
they
want
to
score
points
with
the
right
wing,
and
so
they
took
this
action.
Europarl v8
Sie
wollten
ja
sogar
die
weitgehend
unzureichenden
Antidumpinginstrumente
weiter
aushebeln!
Indeed
you
even
wanted
to
continue
cancelling
the
largely
inadequate
anti-dumping
instruments!
Europarl v8
Sie
wollten
dieses
neue
Europa
durch
Solidarität
errichten.
They
wanted
to
build
that
new
Europe
through
solidarity.
Europarl v8