Translation of "Sie garantieren" in English
Inwieweit
können
Sie
uns
garantieren,
dass
dies
der
Fall
sein
wird?
What
guarantees
can
you
give
us
that
this
will
be
the
case?
Europarl v8
Es
wäre
äußerst
wichtig,
dass
Sie
mir
dies
garantieren
könnten.
It
would
be
extremely
important
if
you
could
give
me
guarantees
on
that.
Europarl v8
Sie
garantieren
hochwertige
Informationen
und
tragen
dadurch
maßgeblich
zum
Funktionieren
unserer
Demokratie
bei.
They
guarantee
high
quality
information
and
thus
make
a
significant
contribution
to
the
functioning
of
our
democracy.
Europarl v8
Andererseits
garantieren
sie
unseren
Landwirten
ein
stabiles
Einkommen.
On
the
other
hand
this
is
a
guarantee
of
stable
income
for
our
farmers.
Europarl v8
Aber
sie
garantieren
an
Stelle
dessen
die
Mittelmäßigkeit.
But
what
they
assure
in
its
place
is
mediocrity.
TED2020 v1
Nur
wenn
Sie
mir
garantieren,
daß
morgen
geliefert
wird.
As
long
as
you
can
deliver
tomorrow...
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
nichts
garantieren,
Mills.
I'm
not
asking
for
a
guarantee,
Mills.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
nicht
garantieren,
dass
Kang
zuhören
wird.
She
can't
guarantee
that
Kang
will
stop
to
listen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
garantieren,
ihn
zu
treffen.
If
you
guarantee
you
won't
miss.
OpenSubtitles v2018
Garantieren
sie,
mich
vor
Morgengrauen
nach
Frankreich
zu
bringen?
Do
they
guarantee
to
get
me
over
to
France
before
dawn?
Yes,
governor.
OpenSubtitles v2018
Sie
garantieren
uns
weder
Nahrung
noch
Sicherheit.
The
mining
company
can't
guarantee
food
or
safety.
OpenSubtitles v2018
Garantieren
Sie,
dass
sie
nicht
getötet
wird?
Will
that
guarantee
that
she
won't
be
killed?
OpenSubtitles v2018
Garantieren
Sie
uns
die
Sicherheit
unserer
Passagierin,
des
Dohlman
von
Elas?
Will
you
guarantee
the
safety
of
our
passenger,
the
Dohlman
from
Elas?
OpenSubtitles v2018
Schließlich
garantieren
sie
den
Umweltschutz
und
den
nachhaltigen
Umgang
mit
nicht
erneuerbaren
Rohstoffen.
Lastly,
they
are
a
tool
to
preserve
the
environment
and
to
manage
non-renewable
natural
resources
in
a
sustainable
way.
TildeMODEL v2018
Harding,
wenn
Sie
garantieren,
dass
wir
in
Frankreich
bei
Sonne
landen...
Of
course,
Harding,
if
you
can
ensure
that
we'll
land
in
France
in
sunshine
and
dry
weather.
Didn't
mean
that.
What
did
you
mean?
OpenSubtitles v2018
Sie
garantieren,
dass
diese
besser
fliegt
als
die
letzte?
You
guarantee
this
one
will
fly
better
than
the
last?
OpenSubtitles v2018
Sie
garantieren
jedoch
nicht
immer
den
Zugang
zu
einem
Arbeitsplatz.
However
they
do
not
always
guarantee
access
to
a
job.
TildeMODEL v2018
Wie
können
Sie
mir
das
garantieren?
How
do
you
guarantee
that?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
nie
garantieren,
dass
nicht
einer
von
ihnen
uns
schaden
will.
And
you
cannot
guarantee
that
one
of
them
does
not
intend
to
harm
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mir
garantieren
können,
dass
ich
hier
rauskomme.
As
long
as
you
can
guarantee
me
you
won't
leave
me
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Ihren
Service
bieten,
Mr.
Giles,
was
garantieren
Sie
dabei?
When
you
offer
your
services,
Mr.
Giles,
-
what
is
it
that
you
guarantee?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
außer
Sie
garantieren
mir
absolute
Straffreiheit.
I
mean,
unless
you
can
guarantee
me...
OpenSubtitles v2018
Sie
garantieren
also,
dass
ich
meine
Investition
in
drei
Monaten
verdreifachen
kann?
So,
you
really
guarantee
I
can
triple
my
investment
in
three
months?
OpenSubtitles v2018
Sie
garantieren,
dass
Sarah
und
Kira
freikommen
und
beschützt
werden.
You
guarantee
that
sarah
and
her
daughter
will
be
released
and
protected?
OpenSubtitles v2018
Adam,
kann
ich
persönlich
Sie
garantieren
dass
Olivia's
noch
nie
zum
Mars.
Adam,
I
can
personally
guarantee
you
that
Olivia's
never
been
to
Mars.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
garantieren,
dass
unsere
Siegeswaffe
das
Versuchsgelände
sicher
erreicht?
You
can
guarantee
that
the
weapon
of
victory
sertrazida
can
safely
...
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
das
gleich
garantieren,
oder
müssen
Sie
Ihre
Mentorin
fragen?
You
can
guarantee
that
now,
or
you'll
have
to
ask
your
mentor?
OpenSubtitles v2018