Translation of "Sicherungsträger" in English

Der Sicherungsträger 6 verrastet dabei in seiner horizontalen Lage.
The fuse carrier 6 hereby locks in its horizontal position.
EuroPat v2

Am Sicherungsträger wird die Batterie-Plus-Leitung mit einem elektronischen Schraubwerkzeug verschraubt.
The battery-plus-conductor is screwed to the fuse holder with an electronic screwdriver tool.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Sicherungselement 4 als Schmelzsicherung aus einem Lotmetall besteht, wird vorzugsweise der Kathodenanschluß 2 als Sicherungsträger gewählt.
When the fuse element 4 is composed of a solder metal as a safety fuse, the cathode terminal 2 is preferably selected as the fuse carrier.
EuroPat v2

Für den Fall, daß eine Stromsicherung (Widerstandsdraht) zum Einsatz kommt, können sowohl Kathoden- 2 als auch Anodenanschluß 1 als Sicherungsträger benutzt werden, wobei beim Anodenanschluß 1 z.B. die Ausstanzung 14 überbrückt werden kann.
When a current fuse (resistance wire) is utilized, either the cathode terminal 2 or the anode terminal 1 can be used as a fuse carrier, whereby, for example, the punched-out portion 14 can be bridged at the anode terminal 1.
EuroPat v2

Eine besonders materialsparende und leicht zu montierende Sicherungsklemme erhält man, wenn der Sicherungsträger ein Bedienglied aufweist, das unterhalb einer als Abdeckleiste verlängerten Schulter in einen axial angeordneten Körper übergeht, der mit einer um den Raum zur Unterbringung des Sicherungseinsatzes, bzw. der Sicherungseinsätze, herungeführten Verlängerung der Abdeckleiste verrastet ist.
An especially material-saving and easily assembled fuse terminal is obtained when the fuse carrier incorporates an operating element which forms a transition below a shoulder extending as a cover rail, into an axially located member which is locked together with an extension of the cover rail extending about the space provided for the accommodation of the fuse insert or fuse inserts.
EuroPat v2

Hierdurch erzielt man einen stabilen Sicherungsträger, der im Zusammenwirken mit dem Sockel in jeder Schaltposition Fingerschutz gewährleistet.
Achieved hereby is a stable fuse carrier which, in conjunction with the socket, affords protection to the fingers in every switching position.
EuroPat v2

Die Schaltkontakte 3 sind durch eine Halterung 9 für Sicherungseinsätze 5 mit zwei auf Abstand gegenüberliegenden Kontaktgliedern, den Kontaktkappen, an einem Sicherungsträger 6 gebildet.
The switching contacts 3 are formed on a fuse carrier 6 by means of a retainer 9 for fuse inserts 5 with two oppositely spaced contact elements, the contact heads.
EuroPat v2

Der Sicherungsträger 6 ist drehbeweglich in einem Führungsstück 7 gehalten, das seinerseits heraushebbar verschieblich im Sockel 1 geführt ist.
The fuse carrier 6 is rotatably supported in a guide member 7 which, in turn, is liftably and displaceably guided in the socket 1.
EuroPat v2

Desweiteren ist erkennbar, daß an dem Sicherungsdeckel SD der Sicherungsträger ST mit einer nicht bezeichneten Befestigungsschraube lösbar verbunden ist.
Furthermore, it can be seen that, on the fuse cover SD, the fuse carrier ST is detachably connected with a fastening screw (not illustrated).
EuroPat v2

Der Sicherungsträger ST ist außerdem mit dem Klemmkontakt KK verbunden, in dem der Kontaktbolzen KB der Schmelzsicherung SS eingreift.
In addition, the fuse carrier ST is connected to the clip contact KK, with which the contact stud KB of the fusible link SS engages.
EuroPat v2

Am Cockpit 10 ist entweder auf einer oder möglicherweise auch auf beiden Seiten eine Ausnehmung 16 vorgesehen, in welcher ein Sicherungsträger 12 angeordnet ist.
A recess 16 is provided on the control panel 10, either on one side or possibly also on both sides, in which a fuse base plate 12 is arranged.
EuroPat v2

An der in Fahrtrichtung linken Seite des Cockpits 10 ist der Sicherungsträger 12 in der Ausnehmung 16 angeordnet, welcher von der Abdeckung 14 beim Verschließen der Ausnehmung 16 verdeckt wird.
On the left side of the control panel 10 in the driving direction, the fuse base plate 12 is arranged in the recess 16, which is covered by the cover 14 when closing the recess 16 .
EuroPat v2

Mittels dieses Reflektors 15 kann das Licht von einer im Inneren des Fahrzeuges vorhandenen Lichtquelle 17, beispielsweise dem Lesespot 17 so auf den Sicherungsträger 12 gelenkt werden, daß für den Fahrer ein einfacher Austausch der Sicherungen möglich ist.
With this reflector 15, light from a light source 17 located in the interior of the vehicle, for example, a reading spotlight 17, can be deflected onto the fuse base plate 12 in such a way that an easy replacement of the fuses is made possible for the driver.
EuroPat v2

Anordnung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die elektrischen Bauteile Sicherungen auf einem Sicherungsträger sind.
Arrangement according to claim 1, wherein the electrical components are fuses on a fuse base plate.
EuroPat v2

Die abnehmbare Abdeckung 14 kann bei Bedarf von der Seitenfläche des Cockpits 10 gelöst werden, so daß der Sicherungsträger darunter für den Fahrer und einen entsprechenden Austausch der elektrischen Bauelemente zugänglich ist.
The detachable cover 14 can be taken off the side surface of the control panel 10 if needed so that the fuse base plate beneath is accessible to the driver and an appropriate replacement of the electrical components is possible.
EuroPat v2

Heizung wird an die Montageplatte montiert, und auf der Rückseite wird das Gebläserelaise und der Sicherungsträger montiert.
Heater is mounted to the mounting plate, and on the back of the blower relay and the fuse carrier is mounted.
ParaCrawl v7.1

Aus der EP 1 194 943 B1 ist eine Klemmbacke für einen Sicherungsträger vorbekannt, welcher zwei U-förmige Klemmteile aufweist, die dazu bestimmt sind, zwischen sich einen Raum für die Aufnahme der Sicherungskapsel, die einen kreisförmigen Querschnitt besitzt, zu definieren.
Document EP 1 194 943 B1 discloses a fuse holder clip comprising two U-shaped clamping pieces which are intended to define between them a space for receiving the fuse capsule with a circular section.
EuroPat v2

Sicherungsträger nach Anspruch 1 - 4, dadurch gekennzeichnet, dass der Kontaktkanal (7) für die Strombrücke (8) auf der Unterseite des Gehäuses (4) mit einer Strombrückenabdeckung verschließbar ist.
Fuse holder according to claim 1, characterized in that the contact channel (7) for the current bridge (8) can be closed on the bottom side of the housing (4) by a current bridge cover.
EuroPat v2

Bei einem derartigen modularen Aufbau können beispielsweise mehrere Sicherungsträger zu einem Block in raumsparender Anordnung zusammengefasst werden.
Such a modular structure e.g. allows that several fuse holders are combined to form a block in a space-saving arrangement.
EuroPat v2

Die Kammern für die Einzelkontakte 6 sind bei dem bekannten Sicherungsträger 1a quer zu der Längsachse angeordnet und befinden sich auf einer Seite des Gehäuses 2 in einer Reihe hintereinander.
In the known fuse holder 1 a, the chambers for the individual contacts 6 are arranged laterally to the longitudinal axis and they are disposed in a row on one side of the housing 2 .
EuroPat v2

Die vorliegende Erfindung betrifft einen Sicherungsträger, mit einem langgestreckten kastenförmigen Gehäuse, mit von einer Oberseite des Gehäuses her zugänglichen Steckplätzen für Flachsicherungen sowie unter den Steckplätzen im Gehäuse angeordneten Kontaktkammern für Einzelkontakte und einem Kontaktkanal für eine Strombrücke.
The present invention relates to a fuse holder having an oblong, box-shaped housing comprising plug-in sites for blade-type fuses accessible from a top side of the housing, as well as contact chambers for individual contacts arranged below the plug-in sites in the housing and a contact channel for a current bridge.
EuroPat v2

Die Breite und verschiedene weitere Abmessungen sind bei diesem Standard vorgegeben, während die Sicherungsträger eine unterschiedliche Länge haben können.
The width and different further dimensions are predetermined in this standard, while the fuse holders may have another length.
EuroPat v2

Sicherungsträger dieser Art werden bisher für Flachsicherungen der Form C (vgl. DIN 72581-3) eingesetzt.
Fuse holders of this type are hitherto used for blade-type fuses of the form C (see DIN 72581-3).
EuroPat v2

Der Erfindung liegt nun der Gedanke zugrunde, durch eine Umgestaltung der Anordnung der Kammern für die Einzelkontakte und des Kontaktkanals für die Strombrücke eine Möglichkeit zu schaffen, dass in einem standardisierten Gehäuse für Flachsicherungen der Form C bzw. F auch Flachsicherungen der Form E untergebracht werden können, so dass ein eigener Sicherungsträger für Flachsicherungen der Form E entfallen kann.
The invention is based on the idea to provide, by a reorganisation of the arrangement of the chambers for the individual contacts and the contact channel for the current bridge, a possibility that blade-type fuses of the form E can also be accommodated in a standardized housing for blade-type fuses of the form C or F and, therefore, a separate fuse holder for blade-type fuses of the form E can be omitted.
EuroPat v2