Translation of "Sicherungsträger" in English
Der
Sicherungsträger
6
verrastet
dabei
in
seiner
horizontalen
Lage.
The
fuse
carrier
6
hereby
locks
in
its
horizontal
position.
EuroPat v2
Am
Sicherungsträger
wird
die
Batterie-Plus-Leitung
mit
einem
elektronischen
Schraubwerkzeug
verschraubt.
The
battery-plus-conductor
is
screwed
to
the
fuse
holder
with
an
electronic
screwdriver
tool.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Sicherungselement
4
als
Schmelzsicherung
aus
einem
Lotmetall
besteht,
wird
vorzugsweise
der
Kathodenanschluß
2
als
Sicherungsträger
gewählt.
When
the
fuse
element
4
is
composed
of
a
solder
metal
as
a
safety
fuse,
the
cathode
terminal
2
is
preferably
selected
as
the
fuse
carrier.
EuroPat v2
Für
den
Fall,
daß
eine
Stromsicherung
(Widerstandsdraht)
zum
Einsatz
kommt,
können
sowohl
Kathoden-
2
als
auch
Anodenanschluß
1
als
Sicherungsträger
benutzt
werden,
wobei
beim
Anodenanschluß
1
z.B.
die
Ausstanzung
14
überbrückt
werden
kann.
When
a
current
fuse
(resistance
wire)
is
utilized,
either
the
cathode
terminal
2
or
the
anode
terminal
1
can
be
used
as
a
fuse
carrier,
whereby,
for
example,
the
punched-out
portion
14
can
be
bridged
at
the
anode
terminal
1.
EuroPat v2
Eine
besonders
materialsparende
und
leicht
zu
montierende
Sicherungsklemme
erhält
man,
wenn
der
Sicherungsträger
ein
Bedienglied
aufweist,
das
unterhalb
einer
als
Abdeckleiste
verlängerten
Schulter
in
einen
axial
angeordneten
Körper
übergeht,
der
mit
einer
um
den
Raum
zur
Unterbringung
des
Sicherungseinsatzes,
bzw.
der
Sicherungseinsätze,
herungeführten
Verlängerung
der
Abdeckleiste
verrastet
ist.
An
especially
material-saving
and
easily
assembled
fuse
terminal
is
obtained
when
the
fuse
carrier
incorporates
an
operating
element
which
forms
a
transition
below
a
shoulder
extending
as
a
cover
rail,
into
an
axially
located
member
which
is
locked
together
with
an
extension
of
the
cover
rail
extending
about
the
space
provided
for
the
accommodation
of
the
fuse
insert
or
fuse
inserts.
EuroPat v2
Hierdurch
erzielt
man
einen
stabilen
Sicherungsträger,
der
im
Zusammenwirken
mit
dem
Sockel
in
jeder
Schaltposition
Fingerschutz
gewährleistet.
Achieved
hereby
is
a
stable
fuse
carrier
which,
in
conjunction
with
the
socket,
affords
protection
to
the
fingers
in
every
switching
position.
EuroPat v2
Die
Schaltkontakte
3
sind
durch
eine
Halterung
9
für
Sicherungseinsätze
5
mit
zwei
auf
Abstand
gegenüberliegenden
Kontaktgliedern,
den
Kontaktkappen,
an
einem
Sicherungsträger
6
gebildet.
The
switching
contacts
3
are
formed
on
a
fuse
carrier
6
by
means
of
a
retainer
9
for
fuse
inserts
5
with
two
oppositely
spaced
contact
elements,
the
contact
heads.
EuroPat v2
Der
Sicherungsträger
6
ist
drehbeweglich
in
einem
Führungsstück
7
gehalten,
das
seinerseits
heraushebbar
verschieblich
im
Sockel
1
geführt
ist.
The
fuse
carrier
6
is
rotatably
supported
in
a
guide
member
7
which,
in
turn,
is
liftably
and
displaceably
guided
in
the
socket
1.
EuroPat v2
Desweiteren
ist
erkennbar,
daß
an
dem
Sicherungsdeckel
SD
der
Sicherungsträger
ST
mit
einer
nicht
bezeichneten
Befestigungsschraube
lösbar
verbunden
ist.
Furthermore,
it
can
be
seen
that,
on
the
fuse
cover
SD,
the
fuse
carrier
ST
is
detachably
connected
with
a
fastening
screw
(not
illustrated).
EuroPat v2
Der
Sicherungsträger
ST
ist
außerdem
mit
dem
Klemmkontakt
KK
verbunden,
in
dem
der
Kontaktbolzen
KB
der
Schmelzsicherung
SS
eingreift.
In
addition,
the
fuse
carrier
ST
is
connected
to
the
clip
contact
KK,
with
which
the
contact
stud
KB
of
the
fusible
link
SS
engages.
EuroPat v2
Am
Cockpit
10
ist
entweder
auf
einer
oder
möglicherweise
auch
auf
beiden
Seiten
eine
Ausnehmung
16
vorgesehen,
in
welcher
ein
Sicherungsträger
12
angeordnet
ist.
A
recess
16
is
provided
on
the
control
panel
10,
either
on
one
side
or
possibly
also
on
both
sides,
in
which
a
fuse
base
plate
12
is
arranged.
EuroPat v2
An
der
in
Fahrtrichtung
linken
Seite
des
Cockpits
10
ist
der
Sicherungsträger
12
in
der
Ausnehmung
16
angeordnet,
welcher
von
der
Abdeckung
14
beim
Verschließen
der
Ausnehmung
16
verdeckt
wird.
On
the
left
side
of
the
control
panel
10
in
the
driving
direction,
the
fuse
base
plate
12
is
arranged
in
the
recess
16,
which
is
covered
by
the
cover
14
when
closing
the
recess
16
.
EuroPat v2
Mittels
dieses
Reflektors
15
kann
das
Licht
von
einer
im
Inneren
des
Fahrzeuges
vorhandenen
Lichtquelle
17,
beispielsweise
dem
Lesespot
17
so
auf
den
Sicherungsträger
12
gelenkt
werden,
daß
für
den
Fahrer
ein
einfacher
Austausch
der
Sicherungen
möglich
ist.
With
this
reflector
15,
light
from
a
light
source
17
located
in
the
interior
of
the
vehicle,
for
example,
a
reading
spotlight
17,
can
be
deflected
onto
the
fuse
base
plate
12
in
such
a
way
that
an
easy
replacement
of
the
fuses
is
made
possible
for
the
driver.
EuroPat v2
Anordnung
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
elektrischen
Bauteile
Sicherungen
auf
einem
Sicherungsträger
sind.
Arrangement
according
to
claim
1,
wherein
the
electrical
components
are
fuses
on
a
fuse
base
plate.
EuroPat v2
Die
abnehmbare
Abdeckung
14
kann
bei
Bedarf
von
der
Seitenfläche
des
Cockpits
10
gelöst
werden,
so
daß
der
Sicherungsträger
darunter
für
den
Fahrer
und
einen
entsprechenden
Austausch
der
elektrischen
Bauelemente
zugänglich
ist.
The
detachable
cover
14
can
be
taken
off
the
side
surface
of
the
control
panel
10
if
needed
so
that
the
fuse
base
plate
beneath
is
accessible
to
the
driver
and
an
appropriate
replacement
of
the
electrical
components
is
possible.
EuroPat v2
Heizung
wird
an
die
Montageplatte
montiert,
und
auf
der
Rückseite
wird
das
Gebläserelaise
und
der
Sicherungsträger
montiert.
Heater
is
mounted
to
the
mounting
plate,
and
on
the
back
of
the
blower
relay
and
the
fuse
carrier
is
mounted.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
EP
1
194
943
B1
ist
eine
Klemmbacke
für
einen
Sicherungsträger
vorbekannt,
welcher
zwei
U-förmige
Klemmteile
aufweist,
die
dazu
bestimmt
sind,
zwischen
sich
einen
Raum
für
die
Aufnahme
der
Sicherungskapsel,
die
einen
kreisförmigen
Querschnitt
besitzt,
zu
definieren.
Document
EP
1
194
943
B1
discloses
a
fuse
holder
clip
comprising
two
U-shaped
clamping
pieces
which
are
intended
to
define
between
them
a
space
for
receiving
the
fuse
capsule
with
a
circular
section.
EuroPat v2
Sicherungsträger
nach
Anspruch
1
-
4,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
der
Kontaktkanal
(7)
für
die
Strombrücke
(8)
auf
der
Unterseite
des
Gehäuses
(4)
mit
einer
Strombrückenabdeckung
verschließbar
ist.
Fuse
holder
according
to
claim
1,
characterized
in
that
the
contact
channel
(7)
for
the
current
bridge
(8)
can
be
closed
on
the
bottom
side
of
the
housing
(4)
by
a
current
bridge
cover.
EuroPat v2
Bei
einem
derartigen
modularen
Aufbau
können
beispielsweise
mehrere
Sicherungsträger
zu
einem
Block
in
raumsparender
Anordnung
zusammengefasst
werden.
Such
a
modular
structure
e.g.
allows
that
several
fuse
holders
are
combined
to
form
a
block
in
a
space-saving
arrangement.
EuroPat v2
Die
Kammern
für
die
Einzelkontakte
6
sind
bei
dem
bekannten
Sicherungsträger
1a
quer
zu
der
Längsachse
angeordnet
und
befinden
sich
auf
einer
Seite
des
Gehäuses
2
in
einer
Reihe
hintereinander.
In
the
known
fuse
holder
1
a,
the
chambers
for
the
individual
contacts
6
are
arranged
laterally
to
the
longitudinal
axis
and
they
are
disposed
in
a
row
on
one
side
of
the
housing
2
.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
einen
Sicherungsträger,
mit
einem
langgestreckten
kastenförmigen
Gehäuse,
mit
von
einer
Oberseite
des
Gehäuses
her
zugänglichen
Steckplätzen
für
Flachsicherungen
sowie
unter
den
Steckplätzen
im
Gehäuse
angeordneten
Kontaktkammern
für
Einzelkontakte
und
einem
Kontaktkanal
für
eine
Strombrücke.
The
present
invention
relates
to
a
fuse
holder
having
an
oblong,
box-shaped
housing
comprising
plug-in
sites
for
blade-type
fuses
accessible
from
a
top
side
of
the
housing,
as
well
as
contact
chambers
for
individual
contacts
arranged
below
the
plug-in
sites
in
the
housing
and
a
contact
channel
for
a
current
bridge.
EuroPat v2
Die
Breite
und
verschiedene
weitere
Abmessungen
sind
bei
diesem
Standard
vorgegeben,
während
die
Sicherungsträger
eine
unterschiedliche
Länge
haben
können.
The
width
and
different
further
dimensions
are
predetermined
in
this
standard,
while
the
fuse
holders
may
have
another
length.
EuroPat v2
Sicherungsträger
dieser
Art
werden
bisher
für
Flachsicherungen
der
Form
C
(vgl.
DIN
72581-3)
eingesetzt.
Fuse
holders
of
this
type
are
hitherto
used
for
blade-type
fuses
of
the
form
C
(see
DIN
72581-3).
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
nun
der
Gedanke
zugrunde,
durch
eine
Umgestaltung
der
Anordnung
der
Kammern
für
die
Einzelkontakte
und
des
Kontaktkanals
für
die
Strombrücke
eine
Möglichkeit
zu
schaffen,
dass
in
einem
standardisierten
Gehäuse
für
Flachsicherungen
der
Form
C
bzw.
F
auch
Flachsicherungen
der
Form
E
untergebracht
werden
können,
so
dass
ein
eigener
Sicherungsträger
für
Flachsicherungen
der
Form
E
entfallen
kann.
The
invention
is
based
on
the
idea
to
provide,
by
a
reorganisation
of
the
arrangement
of
the
chambers
for
the
individual
contacts
and
the
contact
channel
for
the
current
bridge,
a
possibility
that
blade-type
fuses
of
the
form
E
can
also
be
accommodated
in
a
standardized
housing
for
blade-type
fuses
of
the
form
C
or
F
and,
therefore,
a
separate
fuse
holder
for
blade-type
fuses
of
the
form
E
can
be
omitted.
EuroPat v2