Translation of "Sicherungsmittel" in English
Bei
diesen
Gegenständen
muss
sich
der
Verkäufer
also
der
jeweiligen
spezialgesetzlichen
Sicherungsmittel
bedienen.
In
the
case
of
these
objects,
therefore,
the
seller
must
make
use
of
the
appropriate
means
of
security
provided
by
special
legislation.
EUbookshop v2
Er
ist
also
insoweit
nicht
auf
den
Eigentumsvorbehalt
als
Sicherungsmittel
angewiesen.
In
this
respect,
therefore,
the
seller
does
not
require
retention
of
title
as
a
means
of
security.
EUbookshop v2
Dieses
Sicherungsmittel
beansprucht
also
von
vornherein
keine
Wirkung
gegen
Dritterwerber.
From
the
outset
therefore
this
means
of
security
does
not
lay
claim
to
efficacity
against
third-party
purchasers.
EUbookshop v2
Eine
Kodierungseinrichtung
zur
kryptographischen
Verschlüsselung
und
Sicherungsmittel
gegen
Fälschen
des
Frankierabdruckes
sind
vorgesehen.
A
coding
installation
for
cryptographic
encoding
and
security
means
for
preventing
counterfeiting
of
the
printed
postage
are
provided.
EuroPat v2
Ein
anderes
Sicherungsmittel
zur
Fixierung
eines
Arbeitspunktes
ist,
wie
in
FIG.
Another
securing
means
for
fixing
an
operating
point
is
given,
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
In
Figur
3
sind
zum
Beispiel
Unterlegscheiben
und
Sicherungsstifte
als
Sicherungsmittel
angedeutet.
In
FIG.
3,
for
example,
shims
and
locking
pins
are
indicated
as
a
securing
means.
EuroPat v2
Sicherungsmittel
verhindern
ein
unbeabsichtigtes
Lösen
der
Kupplungsanordnung.
Securing
devices
prevent
an
unintentional
release
of
the
coupling
arrangement.
EuroPat v2
Die
Bolzen
werden
in
diesen
Ausnehmungen
durch
abschraubbare
Sicherungsmittel
arretiert.
The
bolts
are
fixed
in
these
recesses
by
securing
means
which
can
be
unscrewed.
EuroPat v2
Dieses
Sicherungsmittel
dient
als
Ausreisssicherung
für
die
Pedikelschraube.
This
safety
mechanism
serves
to
keep
the
pedicle
screw
from
pulling
out.
EuroPat v2
Erfindungsgemäss
sind
dazu
Sicherungsmittel
vorhanden,
die
als
eine
Art
Schnappvorrichtung
ausgeführt
sind.
According
to
the
invention,
securing
means
are
provided
which
are
designed
as
a
type
of
snap
device.
EuroPat v2
Vielmehr
werden
die
beiden
Sicherungsmittel
durchweg
als
unterschiedliche
Rechtsfiguren
behandelt.
Instead
the
two
forms
of
security
are
ordinarily
treated
as
different
legal
concepts.
EUbookshop v2
Die
Sicherungsmittel
bewirken
keine
Einschränkung
der
axialen
Bewegbarkeit
der
Hülse.
The
securing
means
do
not
limit
the
axial
movability
of
the
sleeve.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
Sicherungsmittel
vorgesehen,
durch
welche
ein
Wiedereingriff
der
Fixiereinrichtung
verhindert
wird.
Preferably
securing
means
are
provided,
through
which
re-engagement
of
the
fixing
device
is
prevented.
EuroPat v2
Ein
zusätzliches
Sicherungsmittel
zur
axialen
Sicherung
des
Taumelrads
10
ist
somit
überflüssig.
An
additional
securing
component
for
axially
securing
the
oscillating
wheel
10
is
thus
unnecessary.
EuroPat v2
Diese
Sicherungsmittel
können
sich
beispielsweise
parallel
zu
der
Ebene
der
Tür
erstrecken.
These
securing
means
can,
for
example,
extend
parallel
to
the
plane
of
the
door.
EuroPat v2
Das
Sicherungsmittel
kann
auf
dieses
Weise
einfach
in
der
Herstellung
sein.
The
safety
means
can
easily
be
produced
in
this
manner.
EuroPat v2
Folgende
Grafik
zeigt
Testergebnisse
von
Verbundwerkstoffen,
die
mittels
herkömmlicher
Sicherungsmittel
verschraubt
sind.
The
graph
below
illustrates
the
performance
of
traditional
bolt
securing
products
with
composite
materials.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
ist
das
Sicherungsmittel
40
beispielsweise
als
Klemmmittel
oder
als
Bremsmittel
ausgebildet.
Securing
arrangement
40
is
designed
as
a
clamp
or
brake,
for
example.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
sind
Sicherungsmittel
am
Rohrelement
ausgebildet.
Securing
means
are
advantageously
constituted
on
the
pipe
element.
EuroPat v2
Weiters
ist
es
auch
denkbar,
optisch
wirkende
Sicherungsmittel
einzusetzen.
It
is
further
also
possible
to
use
optically
acting
belay
means.
EuroPat v2
Dieses
Sicherungsmittel
kann
beispielsweise
eine
Kunststoffummantelung
um
die
Lanzettenspitze
sein.
This
securing
means
can
for
example
be
a
plastic
sheath
around
the
lancet
tip.
EuroPat v2
Die
Sicherungsmittel
können
dabei
unabhängig
vom
Vorhandensein
der
Arretierungsmittel
vorgesehen
werden.
The
safety
means
may
be
provided
independently
of
the
presence
of
the
locking
means.
EuroPat v2
Das
Sicherungsmittel
wird
hier
somit
in
Form
einer
konventionellen
Mutter
bereitgestellt.
The
securing
element
is
in
this
case
therefore
provided
in
the
form
of
a
conventional
nut.
EuroPat v2
Der
Kraftschluß
zwischen
dem
Permanentmagnet
und
dem
jeweiligen
Sicherungsmittel
stellt
die
Sollöffnungsstelle
dar.
The
force-fit
between
the
permanent
magnet
and
the
respective
securing
means
represents
the
predetermined
opening
point.
EuroPat v2
Der
Klemmring
kann
über
ein
Sicherungsmittel,
insbesondere
einen
Sicherungsring
fixiert
werden.
The
clamping
ring
can
be
fixed
by
a
locking
device,
in
particular
a
circlip.
EuroPat v2
Das
Sicherungsmittel
wird
hier
in
Form
einer
selbstsichernden
elastischen
Mutter
bereitgestellt.
The
securing
element
is
in
this
case
in
the
form
of
a
self-securing
elastic
nut.
EuroPat v2