Translation of "Sicherheitsmutter" in English

Auch bei dieser Lösung steht die Sicherheitsmutter im Abstand zur Hubmutter.
The safety mechanism is again distanced to the lifting nut.
EuroPat v2

Dadurch wird im Normalbetriebszustand die Sicherheitsmutter 16 gegen Drehung gesichert.
During normal operation, the safety nut 16 is thus secured against rotation.
EuroPat v2

Die hohlzylindrische Sicherheitsmutter 12 ist zur Anordnung innerhalb des Haltestücks 21 vorgesehen.
The hollow cylindrical safety nut 12 is intended for being arranged within the holding piece 21 .
EuroPat v2

Selbstverständlich weisen die Hauptmutter und die Sicherheitsmutter Gewinde mit gleichen Steigungen auf.
The main nut and the safety nut do, of course, have threads of equal pitch.
EuroPat v2

Zugleich wird mit der erfindungsgemäßen Sicherheitsmutter 1 Feuchtigkeit aus dem Innern des Lagers ferngehalten.
At the same time, the invented lock nut 1 keeps moisture out from the inside of the bearing.
EuroPat v2

Eine konventionelle Sicherheitsmutter (nicht gezeigt) wird auf das Gewindeende des Lagerbolzens 34 geschraubt.
A conventional captive nut (not shown) is threaded onto the threaded end of the bolt 34 .
EuroPat v2

An ihrer Umfangsfläche ist die Sicherheitsmutter mit vier um jeweils 90° zueinander versetzten Kerben versehen.
On its circumferential surface, the safety nut is provided with four notches offset by 90° each in relation to one another.
EuroPat v2

Diese Mittel können insbesondere in einer vorbestimmten Position gegenüber einem Gewindeanfang der Sicherheitsmutter angeordnet sein.
These means may be arranged especially in a predetermined position in relation to a thread start of the safety nut.
EuroPat v2

In Richtung der Drehachse 15 kann die Sicherheitsmutter 12 in der Ausnehmung 20 geringfügig Spiel haben.
The safety nut 12 may have a slight clearance in the recess 20 in the direction of the axis of rotation 15 .
EuroPat v2

Zur Montage wird die Sicherheitsmutter 12 in das Haltestück 21 in der einzig möglichen Position eingesetzt.
For mounting, the safety nut 12 is inserted into the holding piece 21 in the only possible position.
EuroPat v2

Nachfolgend wird das Haltestück 21 mit der Sicherheitsmutter 12 in die Ausnehmung 20 eingeschoben.
The holding piece 21 with the safety nut 12 is subsequently pushed into the recess 20 .
EuroPat v2

Mit der erfindungsgemäßen Sicherheitsmutter 1 ist eine zuverlässige und betriebssichere Befestigung eines Flansches auf einer Gelenkwelle, bspw. eines Radflansches, wie es in der Patentschrift DE 195 43 436 C2 beschrieben ist, unter kostengünstigen Bedingungen möglich.
With the invented lock nut 1, a reliable and secure fastening of a flange onto a universal shaft, such as a wheel flange, as described in patent DE 195 43 436 C2, is possible under cost-effective conditions.
EuroPat v2

Gemäß der Erfindung ist zwischen Rad und einem zentralen Flanschteil der Achse ein Doppelkegelring, der auf seiner Außenseite und seiner Innenseite eine schräg zu seiner Mittelachse verlaufende Fläche aufweist, mittels einer zentralen Sicherheitsschraube oder Sicherheitsmutter zur reibschlüssigen Befestigung des Rades an dem Flansch einklemmbar.
According to the present invention, a taper ring is adapted to be clamped between a wheel and a central flange portion of the axle by means of a central safety bolt or safety nut in order to obtain a frictionally engaged fastening of the wheel to the flange.
EuroPat v2

Anstelle einer Sicherheitsschraube wird dabei eine Sicherheitsmutter 26 verwendet, die auf eine zentrales Außengewinde 27 des Adapterflansches 12 aufgeschraubt wird.
Instead of a safety bolt a safety nut 26 is used which is screwed on a central external thread 27 of the adapter flange 12.
EuroPat v2

Gemäß der ersten Lösung ist von Bedeutung, dass die Sicherheitsmutter 16 aus der Innenmutter 21 und dem äußeren Führungsring 22 besteht, die im Normalbetriebszustand formschlüssig durch die Ausnehmung 24 und die Federzunge 25 verbunden sind, und dass im Falle der Funktionsunfähigkeit der Hubmutter 15 diese formschlüssige Verbindung gelöst wird, so dass sich die Innenmutter 21 bei Drehung der Spindel 11 entgegen der Lastrichtung drehen kann.
Relevant is the detachment of the lifting nut 15 from the safety mechanism 16, whereby in a first embodiment the safety mechanism 16 is comprised of inner nut 21 and outer bushing 22, as shown in FIGS. 4-7, which are formfittingly connected by the engagement of the spring finger 25 in the recess 24 during normal operation but detached from one another, when the lifting nut 15 becomes ineffective so that the inner nut 21 is able to rotate in opposition to the load direction as the spindle rotates.
EuroPat v2

Mit der so ausgebildeten Klemmhülse 16 und dem Schraubenbolzen 17 mit Sicherheitsmutter 18 wird der stromab die passive Laufspalteinstellung bewirkende U-förmige Innenring 10 an den Stegen 13, 14 der inneren Plattform 7b auf einer Seite fest verspannt und auf der gegenüberliegenden Seite - zum Ausgleich von Wärmedehnungen in axialer Richtung - gleitend fixiert.
The U-shaped downstream inner passive ring 10 that enables passive blade tip clearance control downstream is tightened to struts 13, 14 of inner platform 7 b on one side using the split taper socket 16 of the design described above and the screw bolt 17 with self-locking nut 18 and attached slidingly to the opposite side to compensate thermal expansion in the axial direction.
EuroPat v2

Sie weist ferner eine Sicherheitsmutter auf, die dazu bestimmt ist im Normalbetrieb des Linearantriebs mit ihrem Innengewinde nicht in Eingriff mit dem Außengewinde der Spindel zu stehen und bei einem Versagen der Hauptmutter mit dem Gewinde der Spindel in Eingriff zu kommen.
The threaded nut has, furthermore, a safety nut, which is intended not to mesh by its internal thread with the external thread of the spindle during the normal operation of the linear drive and to mesh with the thread of the spindle in case of failure of the main nut.
EuroPat v2

In dem Flanschrohr 12 sind noch zwei Endschalter 19, 20 eingesetzt, um die Endstellungen der Hubmutter 15 und der Sicherheitsmutter 16 bzw. des zu verstellenden Möbelbauteiles zu begrenzen.
Disposed in the flanged tube 12 are two limit switches 19, 20 to define the end positions of the lifting nut 15 and the safety mechanism 16 and thus of the furniture structure to be adjusted.
EuroPat v2

Die Spindel 11 ist im Normalfall aus Stahl gefertigt, während die Hubmutter 15 und die Sicherheitsmutter 16 aus Kunststoff bestehen.
The spindle 11 is typically made of steel, whereas the lifting nut 15 and the safety mechanism are made of plastic.
EuroPat v2

In diesem Falle übernimmt nunmehr die Sicherheitsmutter 16 die Funktion der Hubmutter 15, so dass das angeschlossene Möbelbauteil mit einer Geschwindigkeit abgesenkt wird, die sich aus der Drehzahl der Spindel 11 und der Steigung ergibt.
When this occurs, the safety mechanism 16 now assumes the function of the lifting nut 15 so that the attached furniture structure can be lowered at a velocity which is dependent on the rotation speed of the spindle 11 and the pitch.
EuroPat v2

Ist die untere Endstellung erreicht, das heißt, der Endschalter 20 wird betätigt, kann die Sicherheitsmutter 16 nicht in die entgegengesetzte Richtung bei entsprechender Drehung der Spindel 11 verfahren werden, wie noch näher erläutert wird.
When reaching the lower end position accompanied by an actuation of the limit switch 20, the safety mechanism 16 is prevented from moving in the opposite direction, when the rotation of the spindle 11 is reversed, as will be described hereinafter.
EuroPat v2

Wird jedoch die Drehrichtung der Spindel umgekehrt, um das Möbelbauteil anzuheben, bricht der Führungssteg und die Sicherheitsmutter dreht sich auf der Spindel, so dass sie sich nicht mehr in linearer Richtung bewegt.
However, when reversing the rotation direction of the spindle to lift the furniture structure, the spring pin breaks and the safety mechanism rotates on the spindle so that a movement in linear direction is no longer possible.
EuroPat v2

Die zuvor beschriebene Ausführung ist ausschließlich bei einem sogenannten Zugantrieb einsetzbar, das heißt, die Sicherheitsmutter ist an der dem freien Ende zugewandt liegenden Seite der Hubmutter und somit zwischen dem Lastangriffspunkt des angeschlossenen Möbelbauteils und der Hubmutter angeordnet.
This type of linear drive is applicable only as traction drive, i.e. the safety mechanism is arranged on the side of the lifting nut which faces the free end and thus is arranged between the point of load attack of the attached furniture structure and the lifting nut.
EuroPat v2

Ferner sind an dem Führungsring 22 noch Führungsstege 29 angeformt, damit auch die Sicherheitsmutter 16 gegen Drehung gesichert ist.
The guide bushing 22 includes guide webs 29 to secure also the safety mechanism 16 against rotation.
EuroPat v2

Da die Sicherheitsmutter 16 in der normalen Betriebsstellung der Hubmutter 15 funktionslos ist, hält die aus der Federzunge 25 und der Ausnehmung 24 gebildete formschlüssige Verbindung.
As the safety mechanism 16 is idle during normal operation of the lifting nut 15, the formfitting connection between the spring finger 25 and the recess 24 is maintained.
EuroPat v2

Zwischen der Hubmutter 15 und der Sicherheitsmutter 16 ist in den dargestellten Ausführungsbeispielen noch eine Distanzscheibe 17 angeordnet, die aus Metall, insbesondere aus Stahl gefertigt ist.
Disposed between the lifting nut 15 and the safety mechanism 16 is a washer 17 which is made of metal, e.g. steel.
EuroPat v2

Die Sicherheitsmutter weist hierzu üblicherweise ein Gewinde auf, das solange nicht lasttragend ist, solange die Hauptmutter trägt und damit noch nicht versagt hat.
The safety nut usually has a thread for this, which does not bear the load as long as the main nut does and consequently has not yet failed.
EuroPat v2

Die Sicherheitsmutter greift mit zwei Ihrer Kerben in diese beiden Nasen und wird damit in Bezug auf Ihre rotative Position gegenüber der Hauptmutter ausgerichtet.
With two of its notches, the safety nut meshes with these two carriers and is thus aligned in relation to the main nut in reference to its rotary position.
EuroPat v2