Translation of "Sicherheitsarmatur" in English

Desweiteren wird für den einen Außenkocher nur eine Sicherheitsarmatur benötigt.
Furthermore, for the one external cooker there is required only one safety jacket.
EuroPat v2

Die Sicherheitsarmatur 1 dient mithin zum Sperren einer gasführenden Leitung.
The safety fitting 1 thus serves for blocking a gas conducting line.
EuroPat v2

Eine solche Sicherheitsarmatur ist im Umfang der WO 2006/120091 bekannt.
Such a safety fitting is known from WO 2006/12 0091.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Sicherheitsarmatur zum Sperren einer Leitung umfasst einen erweiterten Abschnitt eines Gehäuses.
The safety fitting according to the invention for blocking a line includes a widened section of a housing.
EuroPat v2

Figur 1 zeigt eine Sicherheitsarmatur 1 die zum Sperren einer nicht näher dargestellten Leitung vorgesehen ist.
FIG. 1 shows a safety fitting 1 which is provided for blocking a not further shown line.
EuroPat v2

Bei der erfindungsgemäßen Sicherheitsarmatur 1 ist die Geometrie des Sperrkörpers 7 wichtig für die Funktion.
In the safety fitting 1 according to the invention, the geometry of the blocking body 7 is important for the function.
EuroPat v2

Der Ringspalt 18 ist so lang, dass die Sicherheitsarmatur 1 flammendurchschlagsicher ausgebildet ist.
The annular gap 18 is of a length so that the safety fitting 1 is configured flame-arresting.
EuroPat v2

Der erweiterte Gehäuseabschnitt 4 befindet sich bei dieser Ausführungsform in der Mitte der Sicherheitsarmatur 1a.
In this embodiment, the widened housing section 4 is located in the center of the safety fitting 1 a.
EuroPat v2

Dadurch kann sich die Inbetriebnahme einer Sicherheitsarmatur einschließlich der hiermit in Verbindung stehenden Gesamtanlage deutlich verzögern.
This may significantly delay initiating operation of a safety fitting, including the overall system connected thereto.
EuroPat v2

Eine derartige Rasteinheit ist einfach herzustellen und leicht sowie sicher am Gehäuse der Sicherheitsarmatur lösbar festzulegen.
Such a connection unit can be easily manufactured and easily and securely detachably fixed on the housing of the safety fitting.
EuroPat v2

In Längsrichtung der Sicherheitsarmatur 1 ist im erweiterten Abschnitt 6 ein scheibenförmiger Sperrkörper 8 verlagerbar angeordnet.
In the longitudinal direction of the safety fitting 1 a disk shaped blocking body 8 is displaceably arranged in the widened section 6 .
EuroPat v2

Grundsätzlich ist die Sicherheitsarmatur mit der vorgesehenen Spaltdichtung ausreichend um eine Flammendurchschlagsicherheit zu gewährleisten.
In principle, the safety fitting with the provided gap sealing is sufficient to ensure flame arresting capability.
EuroPat v2

Mit der erfindungsgemäßen Sicherheitsarmatur ist es somit möglich, eine hohe Unempfindlichkeit gegen Verschmutzungen, vorwiegend durch Produktablagerungen, insbesondere bei waagerechten Leitungen bei einer Staubförderung zu realisieren.
The safety fitting according to the invention allows realizing a high tolerance against contaminations predominantly as a result of product deposits, in particular in horizontal lines when conducting dust.
EuroPat v2

Der besondere Vorteil der erfindungsgemäßen Sicherheitsarmatur, die dafür vorgesehen ist, in Rohrleitungssystemen verwendet zu werden, die Gase und insbesondere Gase mit Staubanteil leiten, ist in der gesteigerten Unempfindlichkeit gegen Verschmutzungen durch Produktablagerungen in dem erweiterten Abschnitt des Gehäuses zu sehen, und darin, dass in dem sehr schmal gehaltenen Ringspalt Flammen ersticken, weil die Flammen mit einer relativ großen Oberfläche mit hoher Wärmekapazität in Kontakt kommen, durch welche dem Gasstrom Energie entzogen wird.
The particular advantage of the safety fitting according to the invention which is intended to be used in piping systems, which conduct gases and in particular dust containing gases, is the increased tolerance against contaminations due to product deposits in the widened section of the housing and that flames are suffocated in the very small annular gap, because the flames come into contact with a relatively large surface with high heat capacity which causes energy to be withdrawn from the gas stream.
EuroPat v2

Die Sicherheitsarmatur 1 weist ein Gehäuse 2 auf, dass einen Rohrstutzen 3 und einen sich an den Rohrstutzen 3 anschließenden, erweiterten Abschnitt 4 aufweist.
The safety fitting 1 has a housing 2 which has a pipe socket 3 and a widened section 4 adjoining the pipe socket 3 .
EuroPat v2

In Längsrichtung der Sicherheitsarmatur 1 ist im erweiterten Abschnitt 4 ein doppelkegelförmiger Sperrkörper 7 vorgesehen, der von Rasteinheiten 8 in der dargestellten Offenstellung gehalten ist.
In longitudinal direction of the safety fitting 1, a double-cone shaped blocking body 7 is provided in the widened section 4, and is held in the shown open position by latching units 8 .
EuroPat v2

Figur 4 zeigt die Sicherheitsarmatur gemäß Figur 3 in der Stirnansicht auf den Flansch 6, wobei wiederum über eine Haltevorrichtung 12a ein Führungsgehäuse 14a mittels förmig angeordneten Streben 13 gehalten ist.
FIG. 4 shows the safety fitting according to FIG. 3 in the front view onto the flange 6, wherein again a guide housing 14 a is held via a holding device 12 a by means of shaped arranged struts 13 .
EuroPat v2

Im Explosionsschutzbereich kann es also dazu kommen, dass Flammen den entstandenen Spalt durchschlagen, sodass die Sicherheitsarmatur wirkungslos ist.
In the explosion protected area, flames may penetrate the formed gap, thus rendering the safety fitting ineffective.
EuroPat v2

Sicherheitsarmatur nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Ringspalt (18) eine Länge von mindestens 20 mm und eine Breite in einem Bereich von 0,2 mm bis 0,5 mm aufweist.
The safety fitting of claim 1, wherein the annular gap has a length of at least 20 mm and a width in a range from 0.2 mm to 0.5 mm.
EuroPat v2

Um in diesem Zusammenhang zum Beispiel integrierte Filteranlagen durch eine schnelle Absperrung der Fluidleitungen gegen plötzliche Druckanstiege zu schützen, wird eine Sicherheitsarmatur mit geradem Durchgang eingesetzt.
In order to protect for example, integrated filter systems against sudden pressure increases by fast blocking of the fluid lines, a safety fitting with a straight passage is used.
EuroPat v2

Die Sicherheitsarmatur soll selbstständig schließen, sobald der maximale zulässige Druck bzw. die maximal zulässige Strömungsgeschwindigkeit überschritten werden.
This safety fitting is intended to automatically close as soon as the maximally admissible pressure or the maximal admissible flow velocity is exceeded.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Sicherheitsarmatur zur Integration in eine Fluidleitung derart weiterzuentwickeln, dass bei Schwankungen des Drucks und/oder der Strömungsgeschwindigkeit innerhalb der zulässigen Werte ohne kompletten Ausbau des Sperrkörpers und der Federn eine problemlose Positionierung der Mittelstellung des Sperrkörpers gewährleistet werden kann.
The invention is based on the object, to refine a safety fitting for integration into a fluid line such that in the case of fluctuations of the pressure and/or the flow velocity within the admissible values, a problem-free positioning of the center position of the walking body can be in short without the complete dismounting of the blocking body.
EuroPat v2

Die Haltekraft der Rasteinheit wird im Wesentlichen durch die Größe der Sicherheitsarmatur, durch die Strömungsgeschwindigkeit (Förderdruck) und durch die Einbaulage bestimmt.
The holding force of the locking unit is essentially determined by the size of the safety fitting, the flow velocity (feed pressure) and by the mounting position.
EuroPat v2

Hiervon ausgehend liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, eine Sicherheitsarmatur aufzuzeigen, welche in der Lage ist, dem Gasstrom Energie zu entziehen und welche auch dann eine sicherere Dichtung bewirkt, wenn sich eine Staubfahne im Dichtungsbereich gebildet hat.
SUMMARY OF THE INVENTION Given the foregoing, the invention is based on the object to provide a safety fitting which causes a secure sealing even when a dust plume has formed in the region of the sealing.
EuroPat v2

Sicherheitsarmatur nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Ringspalt (18) eine Länge von 25 - 35 mm besitzt.
The safety fitting of claim 1, wherein the annular gap has a length from 25-35 mm.
EuroPat v2

Die Sicherheitsarmatur 1 der Figur 1 ist zur Integration in eine Fluide, wie zum Beispiel Gase oder feinkörnige Feststoffe (Stäube) führende Fluidleitung vorgesehen (mittels der Pfeile FL angedeutet).
The safety fitting 1 of FIG. 1 is provided for integration into a fluid line which conducts fluids such as for example gases or fine grained solid materials (dusts) (indicated by the arrows FL).
EuroPat v2

Der Sperrkörper 8 ist in der dargestellten neutralen Mittelstellung (Offenposition der Sicherheitsarmatur 1) mit Hilfe einer aus der Figur 2 näher erkennbaren Rasteinheit 13 gehalten, um bei Schwankungen innerhalb der zulässigen der Druck- und Strömungswerte eine damit verbundene Verlagerung des Sperrkörpers 8 mit Verengung des Strömungsdurchgangs im erweiterten Abschnitt 6 zu vermeiden.
The blocking body 8 is held in the shown neutral center position (open position of the safety fitting 1) by means of a latching unit 13 which can be seen in more detail in FIG. 2, in order to avoid displacement of the blocking body 8 and associated narrowing of the flow passage in the widened section 6 as a result of fluctuations within the admissible pressure and flow parameters.
EuroPat v2

Der Zylinderabschnitt besitzt vorzugsweise einen Außendurchmesser, der etwa dem Innendurchmesser der Leitung entspricht, in welcher die Sicherheitsarmatur zum Einsatz kommt.
Preferably, the cylinder section has an outer diameter which approximately corresponds to the inner diameter of the line, in which the safety fitting is used.
EuroPat v2