Translation of "Sicherheitsarmatur" in English
Desweiteren
wird
für
den
einen
Außenkocher
nur
eine
Sicherheitsarmatur
benötigt.
Furthermore,
for
the
one
external
cooker
there
is
required
only
one
safety
jacket.
EuroPat v2
Die
Sicherheitsarmatur
1
dient
mithin
zum
Sperren
einer
gasführenden
Leitung.
The
safety
fitting
1
thus
serves
for
blocking
a
gas
conducting
line.
EuroPat v2
Eine
solche
Sicherheitsarmatur
ist
im
Umfang
der
WO
2006/120091
bekannt.
Such
a
safety
fitting
is
known
from
WO
2006/12
0091.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Sicherheitsarmatur
zum
Sperren
einer
Leitung
umfasst
einen
erweiterten
Abschnitt
eines
Gehäuses.
The
safety
fitting
according
to
the
invention
for
blocking
a
line
includes
a
widened
section
of
a
housing.
EuroPat v2
Figur
1
zeigt
eine
Sicherheitsarmatur
1
die
zum
Sperren
einer
nicht
näher
dargestellten
Leitung
vorgesehen
ist.
FIG.
1
shows
a
safety
fitting
1
which
is
provided
for
blocking
a
not
further
shown
line.
EuroPat v2
Bei
der
erfindungsgemäßen
Sicherheitsarmatur
1
ist
die
Geometrie
des
Sperrkörpers
7
wichtig
für
die
Funktion.
In
the
safety
fitting
1
according
to
the
invention,
the
geometry
of
the
blocking
body
7
is
important
for
the
function.
EuroPat v2
Der
Ringspalt
18
ist
so
lang,
dass
die
Sicherheitsarmatur
1
flammendurchschlagsicher
ausgebildet
ist.
The
annular
gap
18
is
of
a
length
so
that
the
safety
fitting
1
is
configured
flame-arresting.
EuroPat v2
Der
erweiterte
Gehäuseabschnitt
4
befindet
sich
bei
dieser
Ausführungsform
in
der
Mitte
der
Sicherheitsarmatur
1a.
In
this
embodiment,
the
widened
housing
section
4
is
located
in
the
center
of
the
safety
fitting
1
a.
EuroPat v2
Dadurch
kann
sich
die
Inbetriebnahme
einer
Sicherheitsarmatur
einschließlich
der
hiermit
in
Verbindung
stehenden
Gesamtanlage
deutlich
verzögern.
This
may
significantly
delay
initiating
operation
of
a
safety
fitting,
including
the
overall
system
connected
thereto.
EuroPat v2
Eine
derartige
Rasteinheit
ist
einfach
herzustellen
und
leicht
sowie
sicher
am
Gehäuse
der
Sicherheitsarmatur
lösbar
festzulegen.
Such
a
connection
unit
can
be
easily
manufactured
and
easily
and
securely
detachably
fixed
on
the
housing
of
the
safety
fitting.
EuroPat v2
In
Längsrichtung
der
Sicherheitsarmatur
1
ist
im
erweiterten
Abschnitt
6
ein
scheibenförmiger
Sperrkörper
8
verlagerbar
angeordnet.
In
the
longitudinal
direction
of
the
safety
fitting
1
a
disk
shaped
blocking
body
8
is
displaceably
arranged
in
the
widened
section
6
.
EuroPat v2
Grundsätzlich
ist
die
Sicherheitsarmatur
mit
der
vorgesehenen
Spaltdichtung
ausreichend
um
eine
Flammendurchschlagsicherheit
zu
gewährleisten.
In
principle,
the
safety
fitting
with
the
provided
gap
sealing
is
sufficient
to
ensure
flame
arresting
capability.
EuroPat v2
Mit
der
erfindungsgemäßen
Sicherheitsarmatur
ist
es
somit
möglich,
eine
hohe
Unempfindlichkeit
gegen
Verschmutzungen,
vorwiegend
durch
Produktablagerungen,
insbesondere
bei
waagerechten
Leitungen
bei
einer
Staubförderung
zu
realisieren.
The
safety
fitting
according
to
the
invention
allows
realizing
a
high
tolerance
against
contaminations
predominantly
as
a
result
of
product
deposits,
in
particular
in
horizontal
lines
when
conducting
dust.
EuroPat v2
Der
besondere
Vorteil
der
erfindungsgemäßen
Sicherheitsarmatur,
die
dafür
vorgesehen
ist,
in
Rohrleitungssystemen
verwendet
zu
werden,
die
Gase
und
insbesondere
Gase
mit
Staubanteil
leiten,
ist
in
der
gesteigerten
Unempfindlichkeit
gegen
Verschmutzungen
durch
Produktablagerungen
in
dem
erweiterten
Abschnitt
des
Gehäuses
zu
sehen,
und
darin,
dass
in
dem
sehr
schmal
gehaltenen
Ringspalt
Flammen
ersticken,
weil
die
Flammen
mit
einer
relativ
großen
Oberfläche
mit
hoher
Wärmekapazität
in
Kontakt
kommen,
durch
welche
dem
Gasstrom
Energie
entzogen
wird.
The
particular
advantage
of
the
safety
fitting
according
to
the
invention
which
is
intended
to
be
used
in
piping
systems,
which
conduct
gases
and
in
particular
dust
containing
gases,
is
the
increased
tolerance
against
contaminations
due
to
product
deposits
in
the
widened
section
of
the
housing
and
that
flames
are
suffocated
in
the
very
small
annular
gap,
because
the
flames
come
into
contact
with
a
relatively
large
surface
with
high
heat
capacity
which
causes
energy
to
be
withdrawn
from
the
gas
stream.
EuroPat v2
Die
Sicherheitsarmatur
1
weist
ein
Gehäuse
2
auf,
dass
einen
Rohrstutzen
3
und
einen
sich
an
den
Rohrstutzen
3
anschließenden,
erweiterten
Abschnitt
4
aufweist.
The
safety
fitting
1
has
a
housing
2
which
has
a
pipe
socket
3
and
a
widened
section
4
adjoining
the
pipe
socket
3
.
EuroPat v2
In
Längsrichtung
der
Sicherheitsarmatur
1
ist
im
erweiterten
Abschnitt
4
ein
doppelkegelförmiger
Sperrkörper
7
vorgesehen,
der
von
Rasteinheiten
8
in
der
dargestellten
Offenstellung
gehalten
ist.
In
longitudinal
direction
of
the
safety
fitting
1,
a
double-cone
shaped
blocking
body
7
is
provided
in
the
widened
section
4,
and
is
held
in
the
shown
open
position
by
latching
units
8
.
EuroPat v2
Figur
4
zeigt
die
Sicherheitsarmatur
gemäß
Figur
3
in
der
Stirnansicht
auf
den
Flansch
6,
wobei
wiederum
über
eine
Haltevorrichtung
12a
ein
Führungsgehäuse
14a
mittels
förmig
angeordneten
Streben
13
gehalten
ist.
FIG.
4
shows
the
safety
fitting
according
to
FIG.
3
in
the
front
view
onto
the
flange
6,
wherein
again
a
guide
housing
14
a
is
held
via
a
holding
device
12
a
by
means
of
shaped
arranged
struts
13
.
EuroPat v2
Im
Explosionsschutzbereich
kann
es
also
dazu
kommen,
dass
Flammen
den
entstandenen
Spalt
durchschlagen,
sodass
die
Sicherheitsarmatur
wirkungslos
ist.
In
the
explosion
protected
area,
flames
may
penetrate
the
formed
gap,
thus
rendering
the
safety
fitting
ineffective.
EuroPat v2
Sicherheitsarmatur
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
der
Ringspalt
(18)
eine
Länge
von
mindestens
20
mm
und
eine
Breite
in
einem
Bereich
von
0,2
mm
bis
0,5
mm
aufweist.
The
safety
fitting
of
claim
1,
wherein
the
annular
gap
has
a
length
of
at
least
20
mm
and
a
width
in
a
range
from
0.2
mm
to
0.5
mm.
EuroPat v2
Um
in
diesem
Zusammenhang
zum
Beispiel
integrierte
Filteranlagen
durch
eine
schnelle
Absperrung
der
Fluidleitungen
gegen
plötzliche
Druckanstiege
zu
schützen,
wird
eine
Sicherheitsarmatur
mit
geradem
Durchgang
eingesetzt.
In
order
to
protect
for
example,
integrated
filter
systems
against
sudden
pressure
increases
by
fast
blocking
of
the
fluid
lines,
a
safety
fitting
with
a
straight
passage
is
used.
EuroPat v2
Die
Sicherheitsarmatur
soll
selbstständig
schließen,
sobald
der
maximale
zulässige
Druck
bzw.
die
maximal
zulässige
Strömungsgeschwindigkeit
überschritten
werden.
This
safety
fitting
is
intended
to
automatically
close
as
soon
as
the
maximally
admissible
pressure
or
the
maximal
admissible
flow
velocity
is
exceeded.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Sicherheitsarmatur
zur
Integration
in
eine
Fluidleitung
derart
weiterzuentwickeln,
dass
bei
Schwankungen
des
Drucks
und/oder
der
Strömungsgeschwindigkeit
innerhalb
der
zulässigen
Werte
ohne
kompletten
Ausbau
des
Sperrkörpers
und
der
Federn
eine
problemlose
Positionierung
der
Mittelstellung
des
Sperrkörpers
gewährleistet
werden
kann.
The
invention
is
based
on
the
object,
to
refine
a
safety
fitting
for
integration
into
a
fluid
line
such
that
in
the
case
of
fluctuations
of
the
pressure
and/or
the
flow
velocity
within
the
admissible
values,
a
problem-free
positioning
of
the
center
position
of
the
walking
body
can
be
in
short
without
the
complete
dismounting
of
the
blocking
body.
EuroPat v2
Die
Haltekraft
der
Rasteinheit
wird
im
Wesentlichen
durch
die
Größe
der
Sicherheitsarmatur,
durch
die
Strömungsgeschwindigkeit
(Förderdruck)
und
durch
die
Einbaulage
bestimmt.
The
holding
force
of
the
locking
unit
is
essentially
determined
by
the
size
of
the
safety
fitting,
the
flow
velocity
(feed
pressure)
and
by
the
mounting
position.
EuroPat v2
Hiervon
ausgehend
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Sicherheitsarmatur
aufzuzeigen,
welche
in
der
Lage
ist,
dem
Gasstrom
Energie
zu
entziehen
und
welche
auch
dann
eine
sicherere
Dichtung
bewirkt,
wenn
sich
eine
Staubfahne
im
Dichtungsbereich
gebildet
hat.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Given
the
foregoing,
the
invention
is
based
on
the
object
to
provide
a
safety
fitting
which
causes
a
secure
sealing
even
when
a
dust
plume
has
formed
in
the
region
of
the
sealing.
EuroPat v2
Sicherheitsarmatur
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
der
Ringspalt
(18)
eine
Länge
von
25
-
35
mm
besitzt.
The
safety
fitting
of
claim
1,
wherein
the
annular
gap
has
a
length
from
25-35
mm.
EuroPat v2
Die
Sicherheitsarmatur
1
der
Figur
1
ist
zur
Integration
in
eine
Fluide,
wie
zum
Beispiel
Gase
oder
feinkörnige
Feststoffe
(Stäube)
führende
Fluidleitung
vorgesehen
(mittels
der
Pfeile
FL
angedeutet).
The
safety
fitting
1
of
FIG.
1
is
provided
for
integration
into
a
fluid
line
which
conducts
fluids
such
as
for
example
gases
or
fine
grained
solid
materials
(dusts)
(indicated
by
the
arrows
FL).
EuroPat v2
Der
Sperrkörper
8
ist
in
der
dargestellten
neutralen
Mittelstellung
(Offenposition
der
Sicherheitsarmatur
1)
mit
Hilfe
einer
aus
der
Figur
2
näher
erkennbaren
Rasteinheit
13
gehalten,
um
bei
Schwankungen
innerhalb
der
zulässigen
der
Druck-
und
Strömungswerte
eine
damit
verbundene
Verlagerung
des
Sperrkörpers
8
mit
Verengung
des
Strömungsdurchgangs
im
erweiterten
Abschnitt
6
zu
vermeiden.
The
blocking
body
8
is
held
in
the
shown
neutral
center
position
(open
position
of
the
safety
fitting
1)
by
means
of
a
latching
unit
13
which
can
be
seen
in
more
detail
in
FIG.
2,
in
order
to
avoid
displacement
of
the
blocking
body
8
and
associated
narrowing
of
the
flow
passage
in
the
widened
section
6
as
a
result
of
fluctuations
within
the
admissible
pressure
and
flow
parameters.
EuroPat v2
Der
Zylinderabschnitt
besitzt
vorzugsweise
einen
Außendurchmesser,
der
etwa
dem
Innendurchmesser
der
Leitung
entspricht,
in
welcher
die
Sicherheitsarmatur
zum
Einsatz
kommt.
Preferably,
the
cylinder
section
has
an
outer
diameter
which
approximately
corresponds
to
the
inner
diameter
of
the
line,
in
which
the
safety
fitting
is
used.
EuroPat v2