Translation of "Sicherheitsübereignung" in English

Die Verpfändung oder Sicherheitsübereignung durch den Vertragspartner ist unzulässig.
The pledge or security interest by the contracting party is forbidden.
ParaCrawl v7.1

Vor Übergang des Eigentums an der Vorbehaltsware ist eine Verpfändung oder Sicherheitsübereignung nicht zulässig.
Pledging or transfer by way of security is not permitted prior to the transfer of ownership of the reserved goods.
ParaCrawl v7.1

Andere ausdrücklich erwähnte Bereiche, die für den GRR in Frage kommen könnten, sind Kauf- und Dienstleistungsverträge sowie Klauseln über den Eigentumsvorbehalt oder die Sicherheitsübereignung von Waren.
Other areas mentioned specifically which the CFR could cover were contracts of sale and services and clauses relating to the retention of title and the transfer of title of goods.
TildeMODEL v2018

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherheit für die Saldoforderung. Während des Bestehens des Eigentumsvorbehaltes ist eine Veräußerung, Verarbeitung, Verpfändung, Sicherheitsübereignung oder sonstige Verfügung über die gekaufte oder reparierte Ware an einen Dritten unzulässig, soweit dies nicht im regelmäßigen Geschäftsgang erfolgt.
During the existence of the retention of title claim disposal, use, pledging of the goods, cession by security, or any other transfer or disposal of the purchased or repaired goods to a third party is not permitted, if this is outside of usual business activities.
ParaCrawl v7.1

Zu anderen Verfügungen über die Vorbehaltsware, insbesondere Verpfändungen und Sicherheitsübereignung, ist der Besteller nicht berechtigt.Auf Verlangen des Lieferers ist der Besteller verpflichtet, dem Lieferer alle Auskünfte zu geben und Unterlagen auszuhändigen, die zur Geltendmachung der Rechte des Lieferers gegenüber den Kunden des Bestellers erforderlich sind.
The orderer shall not be authorised to effect other dispositions over the goods subject to retention of title, especially pledges and a transfer by way of security.At the supplier's request, the orderer shall be obliged to give the supplier all information and to hand over documents which are necessary for the assertion of the supplier's rights against the orderer's customers.
ParaCrawl v7.1

Wir können jederzeit verlangen, dass der Besteller uns den Namen des Abnehmers bekanntgibt und sind berechtigt, den Abnehmer von dem Forderungsübergang in Kenntnis zu setzen und bei Zahlungsverzug die Forderung direkt beim Abnehmer einzuziehen. Solange der Eigentumsvorbehalt besteht, ist der Besteller zur Verpfändung oder Sicherheitsübereignung nicht berechtigt.
Claims from reselling automatically pass to GeBE up to the amount of the total claim from this trade. GeBE is entitled to demand the disclosure of the buyer’s name at any point in time, to inform the buyer about the transition of the claim, and to collect the claim directly from the buyer in case of an overdue payment. As long as a reservation of proprietary rights is in effect, the customer has no right to use the goods as security.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder Sicherheitsübereignung ist unzu lässig. Veräußert der Käufer die von uns unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware – gleichgültig in welchem Zustand –, so tritt er bereits jetzt bis zur völligen Tilgung aller unserer Forderungen aus der Geschäftsverbindung die ihm aus der Veräußerung entstehenden Forderungen mit allen Nebenrechten – soweit unser Miteigentum besteht, in dem unserem Miteigentumsanteil entspre chenden Verhältnis – an uns ab. Auf unser Verlangen ist der Käufer verpflichtet, die Ab tretung seinen Abnehmern bekannt zu geben, gegebenenfalls gelten wir als bevollmächtigt, die Abtretung den Abnehmern des Käufers selbst anzuzeigen.
Pledging or transferring by way of security is not permissible. If the buyer sells goods that we supplied under retention of title, regardless of their condition, he shall immediately assign the receivables arising from the sale of the goods to us, including all secondary rights, until full payment of all of our claims from the business relationship has been made, provided that we have the right to co-ownership, in a ratio that corresponds to our co-ownership share. At our request, the buyer is obliged to notify his customers of the assignment. If necessary, we shall be regarded as authorised to notify the buyer's customers of the assignment ourselves.
ParaCrawl v7.1