Translation of "Sicherheitsübereignung" in English
Die
Verpfändung
oder
Sicherheitsübereignung
durch
den
Vertragspartner
ist
unzulässig.
The
pledge
or
security
interest
by
the
contracting
party
is
forbidden.
ParaCrawl v7.1
Vor
Übergang
des
Eigentums
an
der
Vorbehaltsware
ist
eine
Verpfändung
oder
Sicherheitsübereignung
nicht
zulässig.
Pledging
or
transfer
by
way
of
security
is
not
permitted
prior
to
the
transfer
of
ownership
of
the
reserved
goods.
ParaCrawl v7.1
Andere
ausdrücklich
erwähnte
Bereiche,
die
für
den
GRR
in
Frage
kommen
könnten,
sind
Kauf-
und
Dienstleistungsverträge
sowie
Klauseln
über
den
Eigentumsvorbehalt
oder
die
Sicherheitsübereignung
von
Waren.
Other
areas
mentioned
specifically
which
the
CFR
could
cover
were
contracts
of
sale
and
services
and
clauses
relating
to
the
retention
of
title
and
the
transfer
of
title
of
goods.
TildeMODEL v2018
Bei
laufender
Rechnung
gilt
das
vorbehaltene
Eigentum
als
Sicherheit
für
die
Saldoforderung.
Während
des
Bestehens
des
Eigentumsvorbehaltes
ist
eine
Veräußerung,
Verarbeitung,
Verpfändung,
Sicherheitsübereignung
oder
sonstige
Verfügung
über
die
gekaufte
oder
reparierte
Ware
an
einen
Dritten
unzulässig,
soweit
dies
nicht
im
regelmäßigen
Geschäftsgang
erfolgt.
During
the
existence
of
the
retention
of
title
claim
disposal,
use,
pledging
of
the
goods,
cession
by
security,
or
any
other
transfer
or
disposal
of
the
purchased
or
repaired
goods
to
a
third
party
is
not
permitted,
if
this
is
outside
of
usual
business
activities.
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Verfügungen
über
die
Vorbehaltsware,
insbesondere
Verpfändungen
und
Sicherheitsübereignung,
ist
der
Besteller
nicht
berechtigt.Auf
Verlangen
des
Lieferers
ist
der
Besteller
verpflichtet,
dem
Lieferer
alle
Auskünfte
zu
geben
und
Unterlagen
auszuhändigen,
die
zur
Geltendmachung
der
Rechte
des
Lieferers
gegenüber
den
Kunden
des
Bestellers
erforderlich
sind.
The
orderer
shall
not
be
authorised
to
effect
other
dispositions
over
the
goods
subject
to
retention
of
title,
especially
pledges
and
a
transfer
by
way
of
security.At
the
supplier's
request,
the
orderer
shall
be
obliged
to
give
the
supplier
all
information
and
to
hand
over
documents
which
are
necessary
for
the
assertion
of
the
supplier's
rights
against
the
orderer's
customers.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
jederzeit
verlangen,
dass
der
Besteller
uns
den
Namen
des
Abnehmers
bekanntgibt
und
sind
berechtigt,
den
Abnehmer
von
dem
Forderungsübergang
in
Kenntnis
zu
setzen
und
bei
Zahlungsverzug
die
Forderung
direkt
beim
Abnehmer
einzuziehen.
Solange
der
Eigentumsvorbehalt
besteht,
ist
der
Besteller
zur
Verpfändung
oder
Sicherheitsübereignung
nicht
berechtigt.
Claims
from
reselling
automatically
pass
to
GeBE
up
to
the
amount
of
the
total
claim
from
this
trade.
GeBE
is
entitled
to
demand
the
disclosure
of
the
buyer’s
name
at
any
point
in
time,
to
inform
the
buyer
about
the
transition
of
the
claim,
and
to
collect
the
claim
directly
from
the
buyer
in
case
of
an
overdue
payment.
As
long
as
a
reservation
of
proprietary
rights
is
in
effect,
the
customer
has
no
right
to
use
the
goods
as
security.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verpfändung
oder
Sicherheitsübereignung
ist
unzu
lässig.
Veräußert
der
Käufer
die
von
uns
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferte
Ware
–
gleichgültig
in
welchem
Zustand
–,
so
tritt
er
bereits
jetzt
bis
zur
völligen
Tilgung
aller
unserer
Forderungen
aus
der
Geschäftsverbindung
die
ihm
aus
der
Veräußerung
entstehenden
Forderungen
mit
allen
Nebenrechten
–
soweit
unser
Miteigentum
besteht,
in
dem
unserem
Miteigentumsanteil
entspre
chenden
Verhältnis
–
an
uns
ab.
Auf
unser
Verlangen
ist
der
Käufer
verpflichtet,
die
Ab
tretung
seinen
Abnehmern
bekannt
zu
geben,
gegebenenfalls
gelten
wir
als
bevollmächtigt,
die
Abtretung
den
Abnehmern
des
Käufers
selbst
anzuzeigen.
Pledging
or
transferring
by
way
of
security
is
not
permissible.
If
the
buyer
sells
goods
that
we
supplied
under
retention
of
title,
regardless
of
their
condition,
he
shall
immediately
assign
the
receivables
arising
from
the
sale
of
the
goods
to
us,
including
all
secondary
rights,
until
full
payment
of
all
of
our
claims
from
the
business
relationship
has
been
made,
provided
that
we
have
the
right
to
co-ownership,
in
a
ratio
that
corresponds
to
our
co-ownership
share.
At
our
request,
the
buyer
is
obliged
to
notify
his
customers
of
the
assignment.
If
necessary,
we
shall
be
regarded
as
authorised
to
notify
the
buyer's
customers
of
the
assignment
ourselves.
ParaCrawl v7.1