Translation of "Sich bündeln" in English

Sieh mal hier, wie die Tropfen sich bündeln.
Look here, how the drops are pooling...
OpenSubtitles v2018

Sie bündeln sich um den Hauptnerv.
They appear to be clustered along the primary nerve. Multiple neocortices, I'd say.
OpenSubtitles v2018

Sie bündeln sich in dieser Richtung und hier vereinigen sie sich.
They seem to be focusing in this direction, coalescing here.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise ließen sich Zuständigkeiten bündeln, anstatt sie zu zerstückeln.
However, this seems to bring them closer together rather than drive them apart.
WikiMatrix v1

In diesem Zentrum bündeln sich fast 50 % der jordanischen Industrie.
It is home to over 50% of Jordanian factories.
WikiMatrix v1

An den Küstengebieten bündeln sich somit gegensätzliche Entwicklungen und immer wiederkehrende Konflikte.
The coastal regions are therefore prone to recurring conflicts.
EUbookshop v2

Unsere Forschungsaktivitäten bündeln sich in sechs Themenfeldern.
Our research activities are grouped in six subject areas.
ParaCrawl v7.1

Sie lassen sich gut bündeln und eignen sich daher ausgezeichnet für Peilzwecke.
They can be focused well and are excellently applicable for fixing/plotting purposes.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu Lichtstrahlen lassen sich Röntgenstrahlen schwer bündeln.
Unlike light waves, X-rays are not easily bundled.
ParaCrawl v7.1

In seiner Musik bündeln sich eine Vielzahl verschiedener Einflüsse.
Its music bundles up a multitude of musical influences.
ParaCrawl v7.1

In jedem Bereich bündeln sich entsprechende Kernkompetenzen und die hieraus resultierende Leistungserstellung.
Each area focuses on the corresponding core competences and the resulting goods and services.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Messer Welt bündeln sich langjährige Erfahrungen und weit-reichende Kompetenzen.
The Messer World pools many years of experience and extensive expertise.
ParaCrawl v7.1

In unterschiedlichen Besetzungen bündeln sich Theaterproduktionen von Melanie Sowa und Mario Hohmann.
In various casts, theatre productions by Melanie Sowa and Mario Hohmann are brought together.
ParaCrawl v7.1

Viele Fibrillen wiederum bündeln sich zu Kollagenfasern.
Many fibrils in turn combine to form collagen fibres.
ParaCrawl v7.1

Es eignet sich besonders zum Bündeln, Umreifen und Verstärken.
It is suitable for bundling, strapping and reinforcing.
ParaCrawl v7.1

Beide Aspekte bündeln sich perfekt in der Weinlinie Adentu.
Both aspects are perfectly combined in the Adentu wine line.
ParaCrawl v7.1

Im streng zugangsreglementierten Club 55 bündeln sich die Verkaufskompetenzen der Verkäuferelite Europas.
The strictly access-regulated Club 55 bundles the sales competences of the Sellerelite of Europe.
ParaCrawl v7.1

Hierbei soll die Tatsache genutzt werden, dass sich Ultraschall gut bündeln und gezielt abstrahlen lässt.
It is intended here to use the fact that ultrasound can be concentrated well and emitted in a targeted manner.
EuroPat v2

Mit Secure Hub lassen sich Protokolle bündeln und Protokolle von einzelnen Apps per E-Mail versenden.
Note that Secure Hub can bundle logs and email logs from individual apps.
ParaCrawl v7.1

Seitlich flattert eine Strickleiter, unter ihm bündeln sich schräge Linien wie die Saiten eines Instrumentes.
A rope ladder flutters to the side and beneath diagonal lines are bundled together like the strings of an instrument.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin bündeln sich hier auch die von dem Emitter 13 erzeugten Ultraschallwellen, siehe Fig.
Furthermore, the ultrasonic waves produced by the emitter 13 also bunch up here (see FIG.
EuroPat v2

Alle Faktoren bündeln sich zu einem Schock auf den Ölmärkten in den nächsten zwei Jahren.
All these factors are converging towards a shock to the oil market in the next two years.
ParaCrawl v7.1

Gute Zuchtwerte für Nutzungsdauer, Eutergesundheit und Töchterfruchtbarkeit bündeln sich in einem sehr guten RZFit.
Good breeding values for longevity, udder health and daughter fertility are concentrated in a very good RZFit.
ParaCrawl v7.1