Translation of "Sich bündeln" in English
Sieh
mal
hier,
wie
die
Tropfen
sich
bündeln.
Look
here,
how
the
drops
are
pooling...
OpenSubtitles v2018
Sie
bündeln
sich
um
den
Hauptnerv.
They
appear
to
be
clustered
along
the
primary
nerve.
Multiple
neocortices,
I'd
say.
OpenSubtitles v2018
Sie
bündeln
sich
in
dieser
Richtung
und
hier
vereinigen
sie
sich.
They
seem
to
be
focusing
in
this
direction,
coalescing
here.
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
ließen
sich
Zuständigkeiten
bündeln,
anstatt
sie
zu
zerstückeln.
However,
this
seems
to
bring
them
closer
together
rather
than
drive
them
apart.
WikiMatrix v1
In
diesem
Zentrum
bündeln
sich
fast
50
%
der
jordanischen
Industrie.
It
is
home
to
over
50%
of
Jordanian
factories.
WikiMatrix v1
An
den
Küstengebieten
bündeln
sich
somit
gegensätzliche
Entwicklungen
und
immer
wiederkehrende
Konflikte.
The
coastal
regions
are
therefore
prone
to
recurring
conflicts.
EUbookshop v2
Unsere
Forschungsaktivitäten
bündeln
sich
in
sechs
Themenfeldern.
Our
research
activities
are
grouped
in
six
subject
areas.
ParaCrawl v7.1
Sie
lassen
sich
gut
bündeln
und
eignen
sich
daher
ausgezeichnet
für
Peilzwecke.
They
can
be
focused
well
and
are
excellently
applicable
for
fixing/plotting
purposes.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
Lichtstrahlen
lassen
sich
Röntgenstrahlen
schwer
bündeln.
Unlike
light
waves,
X-rays
are
not
easily
bundled.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Musik
bündeln
sich
eine
Vielzahl
verschiedener
Einflüsse.
Its
music
bundles
up
a
multitude
of
musical
influences.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Bereich
bündeln
sich
entsprechende
Kernkompetenzen
und
die
hieraus
resultierende
Leistungserstellung.
Each
area
focuses
on
the
corresponding
core
competences
and
the
resulting
goods
and
services.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Messer
Welt
bündeln
sich
langjährige
Erfahrungen
und
weit-reichende
Kompetenzen.
The
Messer
World
pools
many
years
of
experience
and
extensive
expertise.
ParaCrawl v7.1
In
unterschiedlichen
Besetzungen
bündeln
sich
Theaterproduktionen
von
Melanie
Sowa
und
Mario
Hohmann.
In
various
casts,
theatre
productions
by
Melanie
Sowa
and
Mario
Hohmann
are
brought
together.
ParaCrawl v7.1
Viele
Fibrillen
wiederum
bündeln
sich
zu
Kollagenfasern.
Many
fibrils
in
turn
combine
to
form
collagen
fibres.
ParaCrawl v7.1
Es
eignet
sich
besonders
zum
Bündeln,
Umreifen
und
Verstärken.
It
is
suitable
for
bundling,
strapping
and
reinforcing.
ParaCrawl v7.1
Beide
Aspekte
bündeln
sich
perfekt
in
der
Weinlinie
Adentu.
Both
aspects
are
perfectly
combined
in
the
Adentu
wine
line.
ParaCrawl v7.1
Im
streng
zugangsreglementierten
Club
55
bündeln
sich
die
Verkaufskompetenzen
der
Verkäuferelite
Europas.
The
strictly
access-regulated
Club
55
bundles
the
sales
competences
of
the
Sellerelite
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
soll
die
Tatsache
genutzt
werden,
dass
sich
Ultraschall
gut
bündeln
und
gezielt
abstrahlen
lässt.
It
is
intended
here
to
use
the
fact
that
ultrasound
can
be
concentrated
well
and
emitted
in
a
targeted
manner.
EuroPat v2
Mit
Secure
Hub
lassen
sich
Protokolle
bündeln
und
Protokolle
von
einzelnen
Apps
per
E-Mail
versenden.
Note
that
Secure
Hub
can
bundle
logs
and
email
logs
from
individual
apps.
ParaCrawl v7.1
Seitlich
flattert
eine
Strickleiter,
unter
ihm
bündeln
sich
schräge
Linien
wie
die
Saiten
eines
Instrumentes.
A
rope
ladder
flutters
to
the
side
and
beneath
diagonal
lines
are
bundled
together
like
the
strings
of
an
instrument.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
bündeln
sich
hier
auch
die
von
dem
Emitter
13
erzeugten
Ultraschallwellen,
siehe
Fig.
Furthermore,
the
ultrasonic
waves
produced
by
the
emitter
13
also
bunch
up
here
(see
FIG.
EuroPat v2
Alle
Faktoren
bündeln
sich
zu
einem
Schock
auf
den
Ölmärkten
in
den
nächsten
zwei
Jahren.
All
these
factors
are
converging
towards
a
shock
to
the
oil
market
in
the
next
two
years.
ParaCrawl v7.1
Gute
Zuchtwerte
für
Nutzungsdauer,
Eutergesundheit
und
Töchterfruchtbarkeit
bündeln
sich
in
einem
sehr
guten
RZFit.
Good
breeding
values
for
longevity,
udder
health
and
daughter
fertility
are
concentrated
in
a
very
good
RZFit.
ParaCrawl v7.1