Translation of "Sesshaftwerdung" in English
Israel
hat
die
Politik
von
Sesshaftwerdung
der
von
den
osmanischen
Behörden
auferlegten
Negev-Beduinen
fortgesetzt,
und
zuerst
hat
es
Regulierung
und
Umzug
eingeschlossen
-
während
der
1950er
Jahre
hat
Israel
zwei
Drittel
der
Negev-Beduinen
in
einen
Bereich
umgesiedelt,
der
unter
eines
Kriegsrechts
war.
Israel
has
continued
the
policy
of
sedentarization
of
Negev
Bedouins
imposed
by
the
Ottoman
authorities,
and
at
first
it
included
regulation
and
re-location
-
during
the
1950s
Israel
has
re-located
two-thirds
of
the
Negev
Bedouins
into
an
area
that
was
under
a
martial
law.
Wikipedia v1.0
Seine
Forschungsinteressen
umfassen
Sesshaftwerdung,
Nahrungsmittelproduktion
(Landwirtschaft
und
Weidewirtschaft),
Städtebau,
Staatenbildung
und
Schreiben
im
antiken
Nahen
Osten,
insbesondere
Iran.
His
research
interests
include
sedentism,
food
production
(agriculture
and
pastoralism),
urbanism,
state
formation,
and
writing
in
ancient
Near
East,
especially
Iran.
Wikipedia v1.0
Der
renommierte
Wissenschaftler
befasst
sich
mit
verschiedenen
Themen
der
frühen
Menschheitsgeschichte,
so
unter
anderem
mit
Fragen
der
Sesshaftwerdung
und
der
Entstehung
des
Reiternomadentums
(Kultur
der
Skythen),
deren
Erforschung
er
durch
sensationelle
Entdeckungen
maßgeblich
voranbrachte.
An
internationally
renowned
archaeologist
and
prehistorian,
he
has
researched
various
aspects
of
early
human
history,
including
sedentarization
and
the
emergence
of
mounted
nomadism
(Scythian
culture),
making
sensational
discoveries
that
have
significantly
extended
knowledge
in
this
area.
ParaCrawl v7.1
Das
wesentliche
Ziel
von
Cluster
1
ist
es,
das
Umfeld
und
die
Rahmenbedingungen
der
Sesshaftwerdung
des
Menschen
in
den
unterschiedlichsten
Natur-
und
Kulturräumen
der
Alten
wie
der
Neuen
Welt
vergleichend
zu
untersuchen
und
die
wesentlichen
Schritte
zur
Ausbildung
komplexer
Lebensformen
nachzuvollziehen.
The
principal
aim
of
Cluster
1
is
the
comparative
analysis
of
the
circumstances
surrounding
human
sedentarization
that
took
place
in
diverse
environmental
and
cultural
regions
of
the
Ancient
World
and
the
New
World,
and
to
ascertain
the
main
steps
in
the
emergence
of
complex
ways
of
life.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stehen
vor
allem
die
großen
Transformationsprozesse
wie
Sesshaftwerdung,
Einführung
neuer
Technologien
oder
Urbanisierung
im
Zentrum
des
Interesses.
The
focus
is
primarily
on
the
great
transformation
processes
such
as
sedentism,
the
introduction
of
new
technologies
or
urbanisation.
ParaCrawl v7.1
Die
Sesshaftwerdung
ursprünglich
wildbeuterisch
lebender
Gemeinschaften
in
Verbindung
mit
der
Domestikation
von
Pflanzen
und
Tieren
wird
als
einer
der
folgenreichsten
Entwicklungsschritte
der
Menschheit
auf
dem
Weg
zur
Entstehung
komplexer
Gesellschaften
in
einem
vergleichenden
Ansatz
analysiert.
The
sedentarization
of
originally
hunter-gatherer
communities
in
combination
with
the
domestication
of
plants
and
animals
is
subjected
to
comparative
analysis
as
one
of
mankind's
most
momentous
evolutionary
steps
towards
the
emergence
of
complex
societies.
ParaCrawl v7.1
Die
nacheiszeitliche
Besiedlung
der
Landschaft
durch
die
Buche
verlief
parallel
zur
Sesshaftwerdung
des
Menschen
und
zur
Herausbildung
komplexer
organisierter
Gesellschaftsformen.
The
post
ice
age
colonisation
of
the
landscape
by
the
beech
took
place
parallel
to
the
settlement
of
land
by
humans
and
the
formation
of
a
more
complex
society.
ParaCrawl v7.1
In
den
Jahren
nach
der
bolschewistischen
Revolution
machten
die
Roma
wirklich
große
substanzielle
Fortschritte,
von
Kampagnen
zur
Sesshaftwerdung
über
die
Unterrichtung
von
Roma-Kindern
in
ihrer
eigenen
Sprache
bis
hin
zur
Schaffung
lebendiger
kultureller
Institutionen.
From
sedentarization
campaigns
to
the
education
of
Roma
children
in
their
own
language
and
the
creation
of
vibrant
cultural
institutions,
the
Gypsies
in
the
years
following
the
Bolshevik
Revolution
made
truly
substantial
strides.
ParaCrawl v7.1
Die
Sesshaftwerdung
ursprünglich
wildbeuterisch
lebender
Gemeinschaften
in
Verbindung
mit
der
Domestikation
von
Pflanzen
und
Tieren
markiert
einen
der
folgenreichsten
Entwicklungsschritte
der
Menschheit
auf
dem
Weg
zur
Entstehung
komplexer
Gesellschaften.
The
sedentarization
of
originally
hunter-gatherer
communities
in
combination
with
the
domestication
of
plants
and
animals
marks
one
of
mankind's
most
momentous
evolutionary
steps
towards
the
emergence
of
complex
societies.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
bieten
diese
Lebensraum
für
mehr
als
10.000
Tier-,
Pflanzen-
und
Pilzarten.Die
nacheiszeitliche
Besiedlung
der
Landschaft
durch
die
Buche
verlief
parallel
zur
Sesshaftwerdung
des
Menschen
und
zur
Herausbildung
komplexer
organisierter
Gesellschaftsformen.
They
provide
a
natural
habitat
for
more
than
10,000
species
of
animals,
plants
and
fungi.The
post
ice
age
colonisation
of
the
landscape
by
the
beech
took
place
parallel
to
the
settlement
of
land
by
humans
and
the
formation
of
a
more
complex
society.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
auch
beobachtet,
daß
als
Folge
einer
staatlich
verordneten
Seßhaftwerdung
(besonders
in
Frankreich)
situationsbeding
te
Beschwerden
auftraten,
sodaß
man
von
einem
"Krankheitsbild
der
Seßhaftmachung"
sprechen
kann.
It
has
also
been
noted
that,
where
enforced
settlement
has
been
carried
out
(notably
in
France)
housing-related
illnesses
have
arisen,
creating
a
phenomenon
of
"sedentarisation-related
pathology".
EUbookshop v2
Während
die
Priesterrolle
in
der
Zeit
der
fergiartischen
Wanderung
und
allmählichen
Seßhaftwerdung
häufig
von
den
Ältesten
einer
Familie,
eines
Stammes
übernommen
wurde,
bildete
sich
seit
der
Gründung
der
sieben
Tempel
in
Hakrivarg
eine
eigene
Priesterkaste
heraus.
While
the
role
of
the
priests
was
often
adopted
by
the
eldest
of
a
family
or
a
tribe
in
the
period
of
the
Fergiartan
migration
and
the
gradual
sedentism,
since
the
foundation
of
the
seven
temples
in
Hakrivarg,
a
distinct
priesthood
developed.
ParaCrawl v7.1
Entstammen
diese
Dinge
zunächst
alle
der
Natur,
verlagert
sich
diese
Anziehung
mit
der
durch
Seßhaftwerdung
und
Arbeitsteilung
zunehmenden
Zivilisation
auf
selbstgeschaffene
Gegenstände
der
Kultur.
While
these
things,
at
first,
all
stem
from
nature,
this
attraction,
with
human
settlement
and
division
of
labour,
gradually,
with
the
increase
of
civilization,
shifted
to
self-made
objects
of
culture.
ParaCrawl v7.1