Translation of "Sensorträger" in English
Am
Sensorträger
3
ist
wenigstens
ein
Halter
7
für
einen
Prüfsensor
8
befestigt.
At
least
one
holder
7
for
a
testing
sensor
8
is
fastened
at
the
sensor
carrier
3.
EuroPat v2
Der
Sensorträger
1
ist
im
wesentlichen
planar
ausgeführt.
The
sensor
substrate
1
essentially
is
configured
as
a
planar
element.
EuroPat v2
Daraus
resultiert
eine
gute
Kühlung
des
Membranträgers
über
den
Sensorträger.
The
result
is
a
good
cooling
of
the
membrane
carrier
via
the
sensor
carrier.
EuroPat v2
Diese
kann
beispielsweise
ebenfalls
mit
auf
dem
Sensorträger
490
integriert
sein.
This
sensor
circuit
can
for
example
also
be
integrated
onto
the
sensor
support
490
.
EuroPat v2
Der
jeweilige
Sensorträger
15,
ist
beispielsweise
mit
dem
Gehäuse
14
verschraubt.
The
respective
sensor
carrier
15,
for
example,
is
screwed
to
the
housing
14
.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
der
Sensorträger
7
als
Aluminium-Strangpressteil
ausgebildet.
The
sensor
support
7
is
in
particular
designed
as
an
extruded
aluminium
component.
EuroPat v2
In
den
Sensorträger
150
ist
ein
Sensorelement
152
in
Form
eines
Heißfilmluftmassenmesserchips
eingelassen.
A
sensor
element
152
in
the
form
of
a
hot-film
air
flow
meter
chip
is
incorporated
into
sensor
carrier
150
.
EuroPat v2
In
einer
Ausgestaltung
ist
die
Montagekörperauflageeinheit
mit
einem
Sensorträger
verbunden.
In
an
embodiment,
the
fitting
support
unit
is
connected
to
a
sensor
carrier.
EuroPat v2
In
einer
Ausführungsform
ist
der
Sensor
in
den
Sensorträger
eingeclipst.
In
an
embodiment,
the
sensor
is
clipped
into
the
sensor
carrier.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
der
Sensorchip
in
den
Sensorträger
eingeklebt
oder
auf
diesen
aufgeklebt
sein.
The
sensor
chip
may,
for
instance,
be
adhered
into
the
sensor
carrier
or
adhered
onto
it.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
ist
das
Sensorfolienelement
als
Sensorträger
aus
Polyetherimid
oder
Polyethersulfon
ausgebildet.
Particularly
preferably,
the
sensor
film
element
is
designed
as
a
sensor
holder
made
of
polyetherimide
or
polyethersulfone.
EuroPat v2
Der
Sensorchip
ist
in
einem
in
den
Kanal
ragenden
Sensorträger
aufgenommen.
The
sensor
chip
is
accommodated
in
a
sensor
carrier
that
extends
into
the
channel.
EuroPat v2
Vorzugsweise
umgibt
der
Sensorträger
das
Verwindungsstück
in
Form
einer
konzentrisch
umlaufenden
Hülse.
Preferably,
the
sensor
carrier
surrounds
the
distortion
portion
in
the
shape
of
a
concentrically
surrounding
sleeve.
EuroPat v2
Der
Sensorträger
128
kann
beispielsweise
als
Kunststoffbauteil
an
das
Bodenblech
136
angespritzt
sein.
Sensor
carrier
128
may,
for
instance,
be
extruded
as
a
plastic
component
onto
floor
plate
136
.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
der
Sensorträger
einfach
in
den
Trägerrahmen
eingeklipst
bzw.
eingerastet
werden.
By
way
of
example,
the
sensor
carrier
can
simply
be
clipped
or
clicked
into
the
carrier
frame.
EuroPat v2
Ein
Sensorträger
mit
Brücke
kann
eine
besonders
stabile
Halterung
der
ortsfesten
Winkelsensorkomponente
gestatten.
The
sensor
carrier
with
a
bridge
can
allow
a
particularly
stable
mounting
of
the
stationary
angle
sub-sensor.
EuroPat v2
Der
Sensorträger
6
ist
beispielsweise
aus
Kunststoff
hergestellt.
Sensor
carrier
6
is
made
of
plastic,
for
example.
EuroPat v2
Der
Sensorträger
kann
auch
mittels
einer
zylindrischen
Hülse
mit
dem
Außenring
verbunden
sein.
The
sensor
carrier
may
also
be
connected
to
the
outer
ring
by
means
of
a
cylindrical
sleeve.
EuroPat v2
Der
Sensorträger
selber
trägt
den
Membranträger,
welcher
die
Membran
trägt.
The
sensor
carrier
itself
carries
the
membrane
carrier
which
carries
the
membrane.
EuroPat v2
Der
Sensorträger
ist
gut
mit
der
Kühlung
des
gesamten
Verbrennungsmotors
thermisch
gekoppelt.
The
sensor
carrier
is
well
coupled
thermally
with
the
cooling
of
the
entire
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Der
Sockel
stellt
das
Rotationsglied
20
von
dem
Sensorträger
37
frei.
The
pedestal
frees
the
rotation
member
20
from
the
sensor
carrier
37
.
EuroPat v2
Lagerkörper
30
und
Sensorträger
37
sind
im
verbundenen
Zustand
relativ
zueinander
nicht
bewegbar.
The
bearing
body
30
and
sensor
carrier
37
are
not
movable
relative
to
one
another
in
the
connected
state.
EuroPat v2
Der
Sensorträger
besteht
zu
diesem
Zweck
aus
einem
magnetisch
abschirmenden
Material.
For
this
purpose,
the
sensor
carrier
may
consist
of
a
magnetically
shielding
material.
EuroPat v2
Ferner
ist
zumindest
eine
Lochblende
38
an
einem
Sensorträger
angebracht.
Moreover,
at
least
one
perforated
screen
38
is
mounted
on
a
sensor
holder.
EuroPat v2
Das
Trägerelement
kann
einen
Sensorträger
und
eine
Leiterplatte
aufweisen.
The
support
element
may
have
a
sensor
carrier
and
a
printed
circuit
board.
EuroPat v2
Das
Grundelement,
der
Sensorträger
und
die
Leiterplatte
können
starr
miteinander
verbunden
sein.
The
base
element,
the
sensor
carrier
and
the
printed
circuit
board
may
be
joined
rigidly
to
each
other.
EuroPat v2
Der
Sensorträger
34
kann
beispielsweise
als
Kunststoffbauteil
an
das
Bodenblech
40
angespritzt
sein.
For
example,
sensor
carrier
34
may
be
injection-molded
as
a
plastic
component
onto
bottom
plate
40
.
EuroPat v2