Translation of "Sensorträger" in English

Am Sensorträger 3 ist wenigstens ein Halter 7 für einen Prüfsensor 8 befestigt.
At least one holder 7 for a testing sensor 8 is fastened at the sensor carrier 3.
EuroPat v2

Der Sensorträger 1 ist im wesentlichen planar ausgeführt.
The sensor substrate 1 essentially is configured as a planar element.
EuroPat v2

Daraus resultiert eine gute Kühlung des Membranträgers über den Sensorträger.
The result is a good cooling of the membrane carrier via the sensor carrier.
EuroPat v2

Diese kann beispielsweise ebenfalls mit auf dem Sensorträger 490 integriert sein.
This sensor circuit can for example also be integrated onto the sensor support 490 .
EuroPat v2

Der jeweilige Sensorträger 15, ist beispielsweise mit dem Gehäuse 14 verschraubt.
The respective sensor carrier 15, for example, is screwed to the housing 14 .
EuroPat v2

Insbesondere ist der Sensorträger 7 als Aluminium-Strangpressteil ausgebildet.
The sensor support 7 is in particular designed as an extruded aluminium component.
EuroPat v2

In den Sensorträger 150 ist ein Sensorelement 152 in Form eines Heißfilmluftmassenmesserchips eingelassen.
A sensor element 152 in the form of a hot-film air flow meter chip is incorporated into sensor carrier 150 .
EuroPat v2

In einer Ausgestaltung ist die Montagekörperauflageeinheit mit einem Sensorträger verbunden.
In an embodiment, the fitting support unit is connected to a sensor carrier.
EuroPat v2

In einer Ausführungsform ist der Sensor in den Sensorträger eingeclipst.
In an embodiment, the sensor is clipped into the sensor carrier.
EuroPat v2

Beispielsweise kann der Sensorchip in den Sensorträger eingeklebt oder auf diesen aufgeklebt sein.
The sensor chip may, for instance, be adhered into the sensor carrier or adhered onto it.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt ist das Sensorfolienelement als Sensorträger aus Polyetherimid oder Polyethersulfon ausgebildet.
Particularly preferably, the sensor film element is designed as a sensor holder made of polyetherimide or polyethersulfone.
EuroPat v2

Der Sensorchip ist in einem in den Kanal ragenden Sensorträger aufgenommen.
The sensor chip is accommodated in a sensor carrier that extends into the channel.
EuroPat v2

Vorzugsweise umgibt der Sensorträger das Verwindungsstück in Form einer konzentrisch umlaufenden Hülse.
Preferably, the sensor carrier surrounds the distortion portion in the shape of a concentrically surrounding sleeve.
EuroPat v2

Der Sensorträger 128 kann beispielsweise als Kunststoffbauteil an das Bodenblech 136 angespritzt sein.
Sensor carrier 128 may, for instance, be extruded as a plastic component onto floor plate 136 .
EuroPat v2

Beispielsweise kann der Sensorträger einfach in den Trägerrahmen eingeklipst bzw. eingerastet werden.
By way of example, the sensor carrier can simply be clipped or clicked into the carrier frame.
EuroPat v2

Ein Sensorträger mit Brücke kann eine besonders stabile Halterung der ortsfesten Winkelsensorkomponente gestatten.
The sensor carrier with a bridge can allow a particularly stable mounting of the stationary angle sub-sensor.
EuroPat v2

Der Sensorträger 6 ist beispielsweise aus Kunststoff hergestellt.
Sensor carrier 6 is made of plastic, for example.
EuroPat v2

Der Sensorträger kann auch mittels einer zylindrischen Hülse mit dem Außenring verbunden sein.
The sensor carrier may also be connected to the outer ring by means of a cylindrical sleeve.
EuroPat v2

Der Sensorträger selber trägt den Membranträger, welcher die Membran trägt.
The sensor carrier itself carries the membrane carrier which carries the membrane.
EuroPat v2

Der Sensorträger ist gut mit der Kühlung des gesamten Verbrennungsmotors thermisch gekoppelt.
The sensor carrier is well coupled thermally with the cooling of the entire internal combustion engine.
EuroPat v2

Der Sockel stellt das Rotationsglied 20 von dem Sensorträger 37 frei.
The pedestal frees the rotation member 20 from the sensor carrier 37 .
EuroPat v2

Lagerkörper 30 und Sensorträger 37 sind im verbundenen Zustand relativ zueinander nicht bewegbar.
The bearing body 30 and sensor carrier 37 are not movable relative to one another in the connected state.
EuroPat v2

Der Sensorträger besteht zu diesem Zweck aus einem magnetisch abschirmenden Material.
For this purpose, the sensor carrier may consist of a magnetically shielding material.
EuroPat v2

Ferner ist zumindest eine Lochblende 38 an einem Sensorträger angebracht.
Moreover, at least one perforated screen 38 is mounted on a sensor holder.
EuroPat v2

Das Trägerelement kann einen Sensorträger und eine Leiterplatte aufweisen.
The support element may have a sensor carrier and a printed circuit board.
EuroPat v2

Das Grundelement, der Sensorträger und die Leiterplatte können starr miteinander verbunden sein.
The base element, the sensor carrier and the printed circuit board may be joined rigidly to each other.
EuroPat v2

Der Sensorträger 34 kann beispielsweise als Kunststoffbauteil an das Bodenblech 40 angespritzt sein.
For example, sensor carrier 34 may be injection-molded as a plastic component onto bottom plate 40 .
EuroPat v2