Translation of "Sendedauer" in English

Die gesamte Sendedauer betrug 150:15 Stunden, davon 91:25 Stunden in Farbe.
The total broadcasting time lasted 150 hours and 15mins, 91 hours and 25 mins were in colour.
WikiMatrix v1

Dabei wird wiederum die benötigte Sendedauer zum Versenden dieser Datentelegramme mit Nicht-Echtzeitanwendungen berücksichtigt.
The transmission period required for transmitting these data telegrams with non non-real-time applications is again taken into consideration.
EuroPat v2

Diese Informationen können zusätzlich zu den Informationen Sendedauer und Sendefrequenz übertragen werden.
This information may be transmitted in addition to the information concerning transmission duration and transmission frequency.
EuroPat v2

5.Deine Sendedauer kann zwischen 2 und 20 Minuten betragen.
5. Your broadcasting duration can be anywhere between 2 and 20 minutes.
ParaCrawl v7.1

Lösungen von VEGA erreichen durch ein effektives Powermanagement eine Sendedauer von mehreren Jahren.
Solutions from VEGA attain a transmission period of several years through effective energy management.
ParaCrawl v7.1

Hierbei werden individuell Sendedauer und Intervall unter Zuhilfenahme der Diode mit dem weißen Rauschen ermittelt.
The individual send times and intervals will be determined with the aid of the diode with the white noise.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss für Kultur und Bildung hat dafür gestimmt, dass die Sendedauer zwischen zwei Werbespots bei 45 Minuten bleibt und nicht auf 35 oder sogar auf 30 Minuten reduziert wird, wie es die Kommission will.
The Committee on Culture and Education has voted in favour of maintaining the period of time between two advertising slots at 45 minutes and of not reducing it to 35 - or, even worse, 30 - minutes, as desired by the Commission.
Europarl v8

Eine weitere Unterbrechung ist zulässig, wenn die programmierte Sendedauer um mindestens 20 Minuten über zwei oder mehrere volle 45-Minuten-Zeiträume hinausgeht.
A further interruption is allowed if their programmed duration is at least 20 minutes longer than two or more complete periods of 45 minutes.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuß nimmt die Verlängerung der Sendedauer für Teleshopping auf drei Stunden pro Tag gegenüber bislang einer Stunde zur Kenntnis.
The Committee notes that the time allowed for teleshopping broadcasts in any 24-hour period has been extended from one to three hours.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit umfassen die Abschaffung veralteter Technologien wie Magnetband- und Magnetdrahtaufzeichnung, die Verlängerung der Mindestaufzeichnungsdauer von CVR-Anlagen, die Verlängerung der Sendedauer der Unterwasserortungseinrichtung des Flugschreibers sowie die Mitführung einer Unterwasserortungseinrichtung mit sehr großer Ortungsreichweite für Flugzeuge auf Langstreckenflügen über Wasser.
Those safety improvements include the discontinuation of outdated recording technologies such as magnetic tape or magnetic wire, the extension of the minimum recording duration of the CVR as well as the extension of the transmission time of the flight recorder underwater locating device and the carriage of an underwater locating device with a very long detection range for aeroplanes performing long-range overwater flights.
DGT v2019

Eine weitere Unterbrechung ist zulässig, wenn die programmierte Sendedauer um mindestens 20 Minuten über zwei oder mehrere volle 45­Minuten­Zeiträume hinausgeht.
A further interruption isallowed if their programmed duration is at least 20minutes longer than two or more complete periods of 45 minutes.
EUbookshop v2

Aber das Problem beim Fernsehen beispielsweise ist der Zeitdruck, die begrenzte Sendedauer, die notwendigen hohen Einschaltquoten, um Werbeeinnahmen zu sichern, und der erforderliche Unterhaltungswert.
The problem arises when, for example, a medium such as television comes under time pressures, with limited programme time and the need for a large audience to attract advertisers, as well as the obligation to provide entertainment.
EUbookshop v2

In Radarsystemen älterer Bauart besteht ein einzelnes Radarsignal aus einem Mikrowellenimpuls mit einheitlicher Frequenz während der gesamten Impulsdauer (Sendedauer).
In older radar systems, one single radar signal consists of a microwave pulse of uniform frequency during the entire pulse duration (transmitting period).
EuroPat v2

Diese Auflösung im Frequenzbereich entspricht genau der durch die Sendedauer von T BEOB = 16 ms erreichbaren Auflösung von 1/T BEOB .
This resolution in the frequency domain exactly corresponds to the resolution achievable by the transmission period of T BEOB =16 ms, i.e.
EuroPat v2

Dadurch wird sichergestellt, daß der Integrator INT als empfangsseitiges Steuermittel jeweils nur während der jeweiligen Sendedauer z.B. von t1 bis t1* das ankommende Empfangssignal DS2 aufintegriert.
What is thereby assured is that the integrator INT, which is a control means of the reception side, respectively integrates the incoming reception signal DS2 only during the respective transmission duration, for example from t1 through t1*.
EuroPat v2

Dies führt zu einer verhältnismäßig langen Sendedauer und in deren Folge zu einer langsamen Zykluszeit und einer hohen Stromaufnahme des Senders.
This leads to a relatively long transmission time and with it a slow cycle time and a high power consumption of the transmitter.
EuroPat v2

Aufgrund der Verzögerung je Teilnehmer von typischerweise einer Bitdauer entspricht die Dauer der Übertragung durch den Ring nun genau der Sendedauer eines Zwischenrahmensymbols.
Owing to the delay per participant of typically one bit duration, the duration of the transmission through the ring then corresponds exactly to the transmission time of an inter-frame symbol.
EuroPat v2

Anfang des Jahres 1999 wurde die Produktion des Talk im Turm wegen mangelnder Zuschauerresonanz und schlechter Feuilletonkritiken nach 9 Jahren Sendedauer auf Sat.1 eingestellt.
At the beginning of 1999, the production of Talk im Turm was discontinued on Sat.1 after 9 years of broadcasting due to a lack of viewer response and poor feature-literature reviews.
WikiMatrix v1

Besonders günstig bei dem beschriebenen Verfahren ist die Implementierung der unterschiedlichen Prioritäten mit einer für die Echtzeit-Datenkommunikation reservierten Phase und einer Phase, in der die Kapazität des Datenübertragungssystems zwar genutzt werden kann, indem kleine Fülltelegramme mit kurzer Sendedauer verwendet werden, lange Nicht-Echtzeit-Datentelegramme jedoch zurückgehalten werden und somit im Rahmen des Datenübertragungssystems ein Datenstau vermieden wird, der unter Umständen zu einer Verzögerung der Übertragung der Echtzeit-Datentelegramme führen könnte.
With the method described here, it is especially advantageous that the different priorities are implemented with a phase reserved for the realtime data communication and a phase during which long non realtime data telegrams are held back, although the capacity of the data transmission system is still efficiently utilized, in that small filler telegrams with a short transmission time are used here. Therefore a data backlog in the data transmission system is prevented, which under some circumstances could lead to a delay in the transmission of realtime data telegrams.
EuroPat v2

Hierbei soll eine Überlappungsdauer, bei der eine Strahlung simultan in beiden Wellenlängenbereichen gesendet wird, weniger als 10 %, vorteilhaft weniger als 5 % und bevorzugt weniger als 1 % der kleinsten Sendedauer in einem Wellenlängenbereich betragen.
For this purpose, an overlap duration, in which a radiation is transmitted simultaneously in both wavelength ranges, is to amount to less than 10%, advantageously less than 5% and which may be less than 1% of the shortest transmission duration in a wavelength range.
EuroPat v2

Alternativ kann die Sendedauer des Telegramms (Sensordatenpakets) verlängert werden, wodurch die Datenrate verringert und die Energie pro Bit E b erhöht wird, was der im Folgenden beschriebene Ansatzpunkt ist.
Alternatively, the transmission duration of the telegram (sensor data packet) may be increased, whereby the data rate is reduced and the energy per bit E b is increased which is the starting point described in the following.
EuroPat v2

Aus Berechnungen ergibt sich, dass die bestimmten Zeitabstände, mit oder in denen die Radelektronikeinheit auch bei Fahrzeug-Stillstand (und somit auch dann wenn das Fahrzeug abgestellt und nicht in Betrieb ist) kurze Telegramme mit einer Sendedauer in der Größenordnung von 25 µs bis 500 µs sendet, die ein der Systemüberwachung dienendes Signal enthalten, in der Größenordnung von 4 Sekunden bis 10 Sekunden liegen können, um die wesentlichen eingangs genannten Anforderungen zu erfüllen (Anspruch 2).
From calculations, it is found that the time intervals with which or in which the electronic wheel device transmits short telegrams, even when the vehicle is stationary (and therefore even when the vehicle is turned off and not in operation), said telegrams having a transmission duration on the order of 25 ?s to 500 ?s and containing a signal which serves the purpose of system monitoring, can be on the order of 4 seconds to 10 seconds, in order to substantially meet the requirements discussed above.
EuroPat v2

Die heute hierfür verwendete Radelektronikeinheit ist ausgelegt, bei Bewegung des Fahrzeugs mit einer Geschwindigkeit oberhalb eines Schwellwerts von bspw. 15 km/h, die mittels eines in der Radelektronikeinheit integrierten Beschleunigungssensors feststellbar ist, in kurzen zeitlichen Abständen jeweils ein sog. Telegramm zu senden, welches üblicherweise Angaben über den Sender, nämlich die sog. Identifikationsnummer und weiterhin die aktuellen Werte für den Druck und die Temperatur der Luft im Reifen enthält, wofür üblicherweise eine Sendedauer in der Größenordnung von 5 Millisekunden bis 20 Millisekunden benötigt wird.
The electronic wheel device currently used for this purpose is designed to transmit a so-called telegram when the vehicle is moving at a speed above a threshold value of, by way of example, 15 km/h, wherein this speed can be determined by an acceleration sensor integrated into the electronic wheel device, in short intervals of time. The telegram typically contains information about the transmitter, particularly the so-called identification number, and also the current value for the pressure and the temperature of the air in the tire. Typically, a transmission time on the order of 5 milliseconds to 20 milliseconds is required.
EuroPat v2

Ein diesbezügliches Signal benötigt nämlich nur eine extrem kurze Sendedauer in der Größenordnung von 25 Mikrosekunden bis 500 Mikrosekunden, je nachdem wie hoch die Anforderung im Hinblick auf die Störanfälligkeit gewählt wird.
A signal in this respect particularly only requires an extremely short transmission duration, on the order of 25 microseconds to 500 microseconds, according to how high the requirement is set with respect to susceptibility to failure.
EuroPat v2