Translation of "Sendedauer" in English
Die
gesamte
Sendedauer
betrug
150:15
Stunden,
davon
91:25
Stunden
in
Farbe.
The
total
broadcasting
time
lasted
150
hours
and
15mins,
91
hours
and
25
mins
were
in
colour.
WikiMatrix v1
Dabei
wird
wiederum
die
benötigte
Sendedauer
zum
Versenden
dieser
Datentelegramme
mit
Nicht-Echtzeitanwendungen
berücksichtigt.
The
transmission
period
required
for
transmitting
these
data
telegrams
with
non
non-real-time
applications
is
again
taken
into
consideration.
EuroPat v2
Diese
Informationen
können
zusätzlich
zu
den
Informationen
Sendedauer
und
Sendefrequenz
übertragen
werden.
This
information
may
be
transmitted
in
addition
to
the
information
concerning
transmission
duration
and
transmission
frequency.
EuroPat v2
5.Deine
Sendedauer
kann
zwischen
2
und
20
Minuten
betragen.
5.
Your
broadcasting
duration
can
be
anywhere
between
2
and
20
minutes.
ParaCrawl v7.1
Lösungen
von
VEGA
erreichen
durch
ein
effektives
Powermanagement
eine
Sendedauer
von
mehreren
Jahren.
Solutions
from
VEGA
attain
a
transmission
period
of
several
years
through
effective
energy
management.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
werden
individuell
Sendedauer
und
Intervall
unter
Zuhilfenahme
der
Diode
mit
dem
weißen
Rauschen
ermittelt.
The
individual
send
times
and
intervals
will
be
determined
with
the
aid
of
the
diode
with
the
white
noise.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
für
Kultur
und
Bildung
hat
dafür
gestimmt,
dass
die
Sendedauer
zwischen
zwei
Werbespots
bei
45
Minuten
bleibt
und
nicht
auf
35
oder
sogar
auf
30
Minuten
reduziert
wird,
wie
es
die
Kommission
will.
The
Committee
on
Culture
and
Education
has
voted
in
favour
of
maintaining
the
period
of
time
between
two
advertising
slots
at
45
minutes
and
of
not
reducing
it
to
35
-
or,
even
worse,
30
-
minutes,
as
desired
by
the
Commission.
Europarl v8
Eine
weitere
Unterbrechung
ist
zulässig,
wenn
die
programmierte
Sendedauer
um
mindestens
20
Minuten
über
zwei
oder
mehrere
volle
45-Minuten-Zeiträume
hinausgeht.
A
further
interruption
is
allowed
if
their
programmed
duration
is
at
least
20
minutes
longer
than
two
or
more
complete
periods
of
45
minutes.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
nimmt
die
Verlängerung
der
Sendedauer
für
Teleshopping
auf
drei
Stunden
pro
Tag
gegenüber
bislang
einer
Stunde
zur
Kenntnis.
The
Committee
notes
that
the
time
allowed
for
teleshopping
broadcasts
in
any
24-hour
period
has
been
extended
from
one
to
three
hours.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
umfassen
die
Abschaffung
veralteter
Technologien
wie
Magnetband-
und
Magnetdrahtaufzeichnung,
die
Verlängerung
der
Mindestaufzeichnungsdauer
von
CVR-Anlagen,
die
Verlängerung
der
Sendedauer
der
Unterwasserortungseinrichtung
des
Flugschreibers
sowie
die
Mitführung
einer
Unterwasserortungseinrichtung
mit
sehr
großer
Ortungsreichweite
für
Flugzeuge
auf
Langstreckenflügen
über
Wasser.
Those
safety
improvements
include
the
discontinuation
of
outdated
recording
technologies
such
as
magnetic
tape
or
magnetic
wire,
the
extension
of
the
minimum
recording
duration
of
the
CVR
as
well
as
the
extension
of
the
transmission
time
of
the
flight
recorder
underwater
locating
device
and
the
carriage
of
an
underwater
locating
device
with
a
very
long
detection
range
for
aeroplanes
performing
long-range
overwater
flights.
DGT v2019
Eine
weitere
Unterbrechung
ist
zulässig,
wenn
die
programmierte
Sendedauer
um
mindestens
20
Minuten
über
zwei
oder
mehrere
volle
45MinutenZeiträume
hinausgeht.
A
further
interruption
isallowed
if
their
programmed
duration
is
at
least
20minutes
longer
than
two
or
more
complete
periods
of
45
minutes.
EUbookshop v2
Aber
das
Problem
beim
Fernsehen
beispielsweise
ist
der
Zeitdruck,
die
begrenzte
Sendedauer,
die
notwendigen
hohen
Einschaltquoten,
um
Werbeeinnahmen
zu
sichern,
und
der
erforderliche
Unterhaltungswert.
The
problem
arises
when,
for
example,
a
medium
such
as
television
comes
under
time
pressures,
with
limited
programme
time
and
the
need
for
a
large
audience
to
attract
advertisers,
as
well
as
the
obligation
to
provide
entertainment.
EUbookshop v2
In
Radarsystemen
älterer
Bauart
besteht
ein
einzelnes
Radarsignal
aus
einem
Mikrowellenimpuls
mit
einheitlicher
Frequenz
während
der
gesamten
Impulsdauer
(Sendedauer).
In
older
radar
systems,
one
single
radar
signal
consists
of
a
microwave
pulse
of
uniform
frequency
during
the
entire
pulse
duration
(transmitting
period).
EuroPat v2
Diese
Auflösung
im
Frequenzbereich
entspricht
genau
der
durch
die
Sendedauer
von
T
BEOB
=
16
ms
erreichbaren
Auflösung
von
1/T
BEOB
.
This
resolution
in
the
frequency
domain
exactly
corresponds
to
the
resolution
achievable
by
the
transmission
period
of
T
BEOB
=16
ms,
i.e.
EuroPat v2
Dadurch
wird
sichergestellt,
daß
der
Integrator
INT
als
empfangsseitiges
Steuermittel
jeweils
nur
während
der
jeweiligen
Sendedauer
z.B.
von
t1
bis
t1*
das
ankommende
Empfangssignal
DS2
aufintegriert.
What
is
thereby
assured
is
that
the
integrator
INT,
which
is
a
control
means
of
the
reception
side,
respectively
integrates
the
incoming
reception
signal
DS2
only
during
the
respective
transmission
duration,
for
example
from
t1
through
t1*.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einer
verhältnismäßig
langen
Sendedauer
und
in
deren
Folge
zu
einer
langsamen
Zykluszeit
und
einer
hohen
Stromaufnahme
des
Senders.
This
leads
to
a
relatively
long
transmission
time
and
with
it
a
slow
cycle
time
and
a
high
power
consumption
of
the
transmitter.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Verzögerung
je
Teilnehmer
von
typischerweise
einer
Bitdauer
entspricht
die
Dauer
der
Übertragung
durch
den
Ring
nun
genau
der
Sendedauer
eines
Zwischenrahmensymbols.
Owing
to
the
delay
per
participant
of
typically
one
bit
duration,
the
duration
of
the
transmission
through
the
ring
then
corresponds
exactly
to
the
transmission
time
of
an
inter-frame
symbol.
EuroPat v2
Anfang
des
Jahres
1999
wurde
die
Produktion
des
Talk
im
Turm
wegen
mangelnder
Zuschauerresonanz
und
schlechter
Feuilletonkritiken
nach
9
Jahren
Sendedauer
auf
Sat.1
eingestellt.
At
the
beginning
of
1999,
the
production
of
Talk
im
Turm
was
discontinued
on
Sat.1
after
9
years
of
broadcasting
due
to
a
lack
of
viewer
response
and
poor
feature-literature
reviews.
WikiMatrix v1
Besonders
günstig
bei
dem
beschriebenen
Verfahren
ist
die
Implementierung
der
unterschiedlichen
Prioritäten
mit
einer
für
die
Echtzeit-Datenkommunikation
reservierten
Phase
und
einer
Phase,
in
der
die
Kapazität
des
Datenübertragungssystems
zwar
genutzt
werden
kann,
indem
kleine
Fülltelegramme
mit
kurzer
Sendedauer
verwendet
werden,
lange
Nicht-Echtzeit-Datentelegramme
jedoch
zurückgehalten
werden
und
somit
im
Rahmen
des
Datenübertragungssystems
ein
Datenstau
vermieden
wird,
der
unter
Umständen
zu
einer
Verzögerung
der
Übertragung
der
Echtzeit-Datentelegramme
führen
könnte.
With
the
method
described
here,
it
is
especially
advantageous
that
the
different
priorities
are
implemented
with
a
phase
reserved
for
the
realtime
data
communication
and
a
phase
during
which
long
non
realtime
data
telegrams
are
held
back,
although
the
capacity
of
the
data
transmission
system
is
still
efficiently
utilized,
in
that
small
filler
telegrams
with
a
short
transmission
time
are
used
here.
Therefore
a
data
backlog
in
the
data
transmission
system
is
prevented,
which
under
some
circumstances
could
lead
to
a
delay
in
the
transmission
of
realtime
data
telegrams.
EuroPat v2
Hierbei
soll
eine
Überlappungsdauer,
bei
der
eine
Strahlung
simultan
in
beiden
Wellenlängenbereichen
gesendet
wird,
weniger
als
10
%,
vorteilhaft
weniger
als
5
%
und
bevorzugt
weniger
als
1
%
der
kleinsten
Sendedauer
in
einem
Wellenlängenbereich
betragen.
For
this
purpose,
an
overlap
duration,
in
which
a
radiation
is
transmitted
simultaneously
in
both
wavelength
ranges,
is
to
amount
to
less
than
10%,
advantageously
less
than
5%
and
which
may
be
less
than
1%
of
the
shortest
transmission
duration
in
a
wavelength
range.
EuroPat v2
Alternativ
kann
die
Sendedauer
des
Telegramms
(Sensordatenpakets)
verlängert
werden,
wodurch
die
Datenrate
verringert
und
die
Energie
pro
Bit
E
b
erhöht
wird,
was
der
im
Folgenden
beschriebene
Ansatzpunkt
ist.
Alternatively,
the
transmission
duration
of
the
telegram
(sensor
data
packet)
may
be
increased,
whereby
the
data
rate
is
reduced
and
the
energy
per
bit
E
b
is
increased
which
is
the
starting
point
described
in
the
following.
EuroPat v2
Aus
Berechnungen
ergibt
sich,
dass
die
bestimmten
Zeitabstände,
mit
oder
in
denen
die
Radelektronikeinheit
auch
bei
Fahrzeug-Stillstand
(und
somit
auch
dann
wenn
das
Fahrzeug
abgestellt
und
nicht
in
Betrieb
ist)
kurze
Telegramme
mit
einer
Sendedauer
in
der
Größenordnung
von
25
µs
bis
500
µs
sendet,
die
ein
der
Systemüberwachung
dienendes
Signal
enthalten,
in
der
Größenordnung
von
4
Sekunden
bis
10
Sekunden
liegen
können,
um
die
wesentlichen
eingangs
genannten
Anforderungen
zu
erfüllen
(Anspruch
2).
From
calculations,
it
is
found
that
the
time
intervals
with
which
or
in
which
the
electronic
wheel
device
transmits
short
telegrams,
even
when
the
vehicle
is
stationary
(and
therefore
even
when
the
vehicle
is
turned
off
and
not
in
operation),
said
telegrams
having
a
transmission
duration
on
the
order
of
25
?s
to
500
?s
and
containing
a
signal
which
serves
the
purpose
of
system
monitoring,
can
be
on
the
order
of
4
seconds
to
10
seconds,
in
order
to
substantially
meet
the
requirements
discussed
above.
EuroPat v2
Die
heute
hierfür
verwendete
Radelektronikeinheit
ist
ausgelegt,
bei
Bewegung
des
Fahrzeugs
mit
einer
Geschwindigkeit
oberhalb
eines
Schwellwerts
von
bspw.
15
km/h,
die
mittels
eines
in
der
Radelektronikeinheit
integrierten
Beschleunigungssensors
feststellbar
ist,
in
kurzen
zeitlichen
Abständen
jeweils
ein
sog.
Telegramm
zu
senden,
welches
üblicherweise
Angaben
über
den
Sender,
nämlich
die
sog.
Identifikationsnummer
und
weiterhin
die
aktuellen
Werte
für
den
Druck
und
die
Temperatur
der
Luft
im
Reifen
enthält,
wofür
üblicherweise
eine
Sendedauer
in
der
Größenordnung
von
5
Millisekunden
bis
20
Millisekunden
benötigt
wird.
The
electronic
wheel
device
currently
used
for
this
purpose
is
designed
to
transmit
a
so-called
telegram
when
the
vehicle
is
moving
at
a
speed
above
a
threshold
value
of,
by
way
of
example,
15
km/h,
wherein
this
speed
can
be
determined
by
an
acceleration
sensor
integrated
into
the
electronic
wheel
device,
in
short
intervals
of
time.
The
telegram
typically
contains
information
about
the
transmitter,
particularly
the
so-called
identification
number,
and
also
the
current
value
for
the
pressure
and
the
temperature
of
the
air
in
the
tire.
Typically,
a
transmission
time
on
the
order
of
5
milliseconds
to
20
milliseconds
is
required.
EuroPat v2
Ein
diesbezügliches
Signal
benötigt
nämlich
nur
eine
extrem
kurze
Sendedauer
in
der
Größenordnung
von
25
Mikrosekunden
bis
500
Mikrosekunden,
je
nachdem
wie
hoch
die
Anforderung
im
Hinblick
auf
die
Störanfälligkeit
gewählt
wird.
A
signal
in
this
respect
particularly
only
requires
an
extremely
short
transmission
duration,
on
the
order
of
25
microseconds
to
500
microseconds,
according
to
how
high
the
requirement
is
set
with
respect
to
susceptibility
to
failure.
EuroPat v2