Translation of "Selbstverpflichtung" in English

Wie ernst meinen wir es mit unserer Selbstverpflichtung zur Unterstützung der erforderlichen Öffentlichkeit?
How seriously are we taking our self-imposed commitment to support the necessary open approach?
Europarl v8

Auch die Unternehmen müssen Beiträge leisten durch die Selbstverpflichtung, Sozialstandards zu sichern.
Companies too must make their contribution by means of voluntary agreements to safeguard social standards.
Europarl v8

Es gibt eine Selbstverpflichtung der europäischen Automobilindustrie, die das Problem angehen will.
We have a commitment from the European motor vehicle industry, which wants to tackle the problem.
Europarl v8

Die Erreichung dieses Ziels wurde als Selbstverpflichtung festgelegt.
The achievement of this target has been set out as an independent commitment.
Europarl v8

Wir wissen auch, dass uns die Selbstverpflichtung nicht weiter bringt.
We also know that voluntary agreements do not help.
Europarl v8

Dies ist effektiver und umweltfreundlicher als eine Selbstverpflichtung.
Legislation would be more effective and more environmentally friendly than a voluntary agreement.
Europarl v8

Lassen Sie mich noch auf das Argument der Selbstverpflichtung der Industrie eingehen.
Allow me also to comment on the argument that industry should have a system of self-regulation.
Europarl v8

Mit einer Selbstverpflichtung können einfache Lösungen zur Erhöhung des Fußgängerschutzes rascher umgesetzt werden.
The voluntary agreement will allow us to adopt simple solutions to increase pedestrian safety more quickly.
Europarl v8

Bisher haben alle drei Branchenverbände ihre im Rahmen ihrer Selbstverpflichtung festgelegten Zwischenziele erreicht.
So far, all three industry associations have attained the interim targets that were set as part of their voluntary commitment.
Europarl v8

Diese Selbstverpflichtung sollte vor Annahme der Norm abgegeben werden.
That commitment should be given prior to the adoption of the standard.
TildeMODEL v2018

Eine freiwillige Selbstverpflichtung der Chloralkaliindustrie ergänzt diese Bestimmung.
A voluntary commitment from the chlor-alkali industry complements this provision.
TildeMODEL v2018

Diese Ziele beruhen auf der Selbstverpflichtung der Europäischen Union,
These objectives are based on the European Union's commitment to:
DGT v2019

Diese Ziele beruhen auf der Selbstverpflichtung der Union,
These objectives are based on the Union’s commitment to:
DGT v2019

Dies erfordert eine starke interinstitutionelle Selbstverpflichtung.
A strong inter-institutional commitment is required to achieve this goal.
TildeMODEL v2018

Ein ganzes Jahr später hatten nur 24 Unternehmen die Selbstverpflichtung unterzeichnet.
A year later, only 24 companies had signed the pledge.
TildeMODEL v2018

Sie schloss Alternativmaßnahmen nicht aus, falls die Selbstverpflichtung nicht eingehalten werden sollte.
She did not exclude alternative measures if the voluntary agreement would not work.
TildeMODEL v2018

Die Selbstverpflichtung der Autoindustrie wurde auch aus anderen Gründen als nicht angemessen angesehen.
The voluntary agreement signed by the car industry was also considered to be inappropriate for other reasons.
TildeMODEL v2018

Unilever für die Selbstverpflichtung, die Produktzusammensetzung zu ändern;
Unilever for their commitment to reformulate products;
TildeMODEL v2018

Ein Jahr später hatten jedoch nur 24 Unternehmen in Europa die Selbstverpflichtung unterzeichnet.
However, after a year, only 24 companies across Europe had signed the Pledge.
TildeMODEL v2018

Parlament und Rat befürworteten den Inhalt der Selbstverpflichtung.
Both the European Parliament and the Council expressed a positive opinion regarding the substance of the commitment.
TildeMODEL v2018