Translation of "Selbstverpflichtung" in English
Wie
ernst
meinen
wir
es
mit
unserer
Selbstverpflichtung
zur
Unterstützung
der
erforderlichen
Öffentlichkeit?
How
seriously
are
we
taking
our
self-imposed
commitment
to
support
the
necessary
open
approach?
Europarl v8
Auch
die
Unternehmen
müssen
Beiträge
leisten
durch
die
Selbstverpflichtung,
Sozialstandards
zu
sichern.
Companies
too
must
make
their
contribution
by
means
of
voluntary
agreements
to
safeguard
social
standards.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Selbstverpflichtung
der
europäischen
Automobilindustrie,
die
das
Problem
angehen
will.
We
have
a
commitment
from
the
European
motor
vehicle
industry,
which
wants
to
tackle
the
problem.
Europarl v8
Die
Erreichung
dieses
Ziels
wurde
als
Selbstverpflichtung
festgelegt.
The
achievement
of
this
target
has
been
set
out
as
an
independent
commitment.
Europarl v8
Wir
wissen
auch,
dass
uns
die
Selbstverpflichtung
nicht
weiter
bringt.
We
also
know
that
voluntary
agreements
do
not
help.
Europarl v8
Dies
ist
effektiver
und
umweltfreundlicher
als
eine
Selbstverpflichtung.
Legislation
would
be
more
effective
and
more
environmentally
friendly
than
a
voluntary
agreement.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
auf
das
Argument
der
Selbstverpflichtung
der
Industrie
eingehen.
Allow
me
also
to
comment
on
the
argument
that
industry
should
have
a
system
of
self-regulation.
Europarl v8
Mit
einer
Selbstverpflichtung
können
einfache
Lösungen
zur
Erhöhung
des
Fußgängerschutzes
rascher
umgesetzt
werden.
The
voluntary
agreement
will
allow
us
to
adopt
simple
solutions
to
increase
pedestrian
safety
more
quickly.
Europarl v8
Bisher
haben
alle
drei
Branchenverbände
ihre
im
Rahmen
ihrer
Selbstverpflichtung
festgelegten
Zwischenziele
erreicht.
So
far,
all
three
industry
associations
have
attained
the
interim
targets
that
were
set
as
part
of
their
voluntary
commitment.
Europarl v8
Diese
Selbstverpflichtung
sollte
vor
Annahme
der
Norm
abgegeben
werden.
That
commitment
should
be
given
prior
to
the
adoption
of
the
standard.
TildeMODEL v2018
Eine
freiwillige
Selbstverpflichtung
der
Chloralkaliindustrie
ergänzt
diese
Bestimmung.
A
voluntary
commitment
from
the
chlor-alkali
industry
complements
this
provision.
TildeMODEL v2018
Diese
Ziele
beruhen
auf
der
Selbstverpflichtung
der
Europäischen
Union,
These
objectives
are
based
on
the
European
Union's
commitment
to:
DGT v2019
Diese
Ziele
beruhen
auf
der
Selbstverpflichtung
der
Union,
These
objectives
are
based
on
the
Union’s
commitment
to:
DGT v2019
Dies
erfordert
eine
starke
interinstitutionelle
Selbstverpflichtung.
A
strong
inter-institutional
commitment
is
required
to
achieve
this
goal.
TildeMODEL v2018
Ein
ganzes
Jahr
später
hatten
nur
24
Unternehmen
die
Selbstverpflichtung
unterzeichnet.
A
year
later,
only
24
companies
had
signed
the
pledge.
TildeMODEL v2018
Sie
schloss
Alternativmaßnahmen
nicht
aus,
falls
die
Selbstverpflichtung
nicht
eingehalten
werden
sollte.
She
did
not
exclude
alternative
measures
if
the
voluntary
agreement
would
not
work.
TildeMODEL v2018
Die
Selbstverpflichtung
der
Autoindustrie
wurde
auch
aus
anderen
Gründen
als
nicht
angemessen
angesehen.
The
voluntary
agreement
signed
by
the
car
industry
was
also
considered
to
be
inappropriate
for
other
reasons.
TildeMODEL v2018
Unilever
für
die
Selbstverpflichtung,
die
Produktzusammensetzung
zu
ändern;
Unilever
for
their
commitment
to
reformulate
products;
TildeMODEL v2018
Ein
Jahr
später
hatten
jedoch
nur
24
Unternehmen
in
Europa
die
Selbstverpflichtung
unterzeichnet.
However,
after
a
year,
only
24
companies
across
Europe
had
signed
the
Pledge.
TildeMODEL v2018
Parlament
und
Rat
befürworteten
den
Inhalt
der
Selbstverpflichtung.
Both
the
European
Parliament
and
the
Council
expressed
a
positive
opinion
regarding
the
substance
of
the
commitment.
TildeMODEL v2018